COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Paulus, Apostel Christi Jesu durch Willen Gottes, an die Heiligen seienden in Ephesus und Gläubigen in Christus Jesus:

ELBS   PaulusG3972, ApostelG652 JesuG2424 ChristiG5547 durchG1223 GottesG2316 WillenG2307, den HeiligenG40 und TreuenG4103 inG1722 ChristoG5547 JesuG2424, die inG1722 EphesusG2181 sindG5607:

TRA   ΠΑΥΛΟΣG3972{N-NSM} ἀπόστολοςG652{N-NSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} διὰG1223{PREP} θελήματοςG2307{N-GSN} ΘεοῦG2316{N-GSM}, τοῖςG3588{T-DPM} ἁγίοιςG40{A-DPM} τοῖςG3588{T-DPM} οὖσινG5607{V-PXP-DPM} ἐνG1722{PREP} ἘφέσῳG2181{N-DSF}, καὶG2532{CONJ} πιστοῖςG4103{A-DPM} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM}·


DIU   Gnade euch und Friede von Gott, unserem Vater, und Herrn Jesus Christus!

ELBS   GnadeG5485 euchG5213 undG2532 FriedeG1515 vonG575 GottG2316, unseremG2257 VaterG3962, undG2532 dem HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547!

TRA   χάριςG5485{N-NSF} ὑμῖνG5213{P-2DP} καὶG2532{CONJ} εἰρήνηG1515{N-NSF} ἀπὸG575{PREP} ΘεοῦG2316{N-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}.


DIU   Gepriesen der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus, der gesegnet Habende uns mit allem geistlichen Segen in den himmlischen durch Christus,

ELBS   GepriesenG2128 sei der GottG2316 undG2532 VaterG3962 unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547, derG3588 unsG2248 gesegnetG2127 hat mitG1722 jederG3956 geistlichenG4152 SegnungG2129 inG1722 den himmlischenG2032 Örtern inG1722 ChristoG5547,

TRA   ΕὐλογητὸςG2128{A-NSM}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} καὶG2532{CONJ} πατὴρG3962{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ὁG3588{T-NSM} εὐλογήσαςG2127{V-AAP-NSM} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἐνG1722{PREP} πάσῃG3956{A-DSF} εὐλογίᾳG2129{N-DSF} πνευματικῇG4152{A-DSF} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} ἐπουρανίοιςG2032{A-DPN} (VAR1: ) (VAR2: ἐνG1722{PREP}) ΧριστῷG5547{N-DSM}


DIU   wie er auserwählt hat uns in ihm vor Grundlegung Welt, seien wir heilig und untadelig vor ihm in Liebe,

ELBS   wieG2531 er unsG2248 auserwähltG1586 hat inG1722 ihmG846 vorG4253 GrundlegungG2602 der WeltG2889, daß wirG2248 heiligG40 undG2532 tadellosG299 seienG1511 vorG2714 ihmG846 inG1722 LiebeG26;

TRA   καθὼςG2531{ADV} ἐξελέξατοG1586{V-AMI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} πρὸG4253{PREP} καταβολῆςG2602{N-GSF} κόσμουG2889{N-GSM}, εἶναιG1511{V-PXN} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἁγίουςG40{A-APM} καὶG2532{CONJ} ἀμώμουςG299{A-APM} κατενώπιονG2714{PREP} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} ἀγάπῃG26{N-DSF}·


DIU   vorherbestimmt habend uns zur Annahme an Sohnes Statt durch Jesus Christus für sich, nach dem Wohlgefallen seines Willens

ELBS   und unsG2248 zuvorbestimmtG4309 hat zurG1519 SohnschaftG5206 durchG1223 JesumG2424 ChristumG5547 fürG1519 sich selbstG846 nachG2596 dem WohlgefallenG2107 seinesG846 WillensG2307,

TRA   προορίσαςG4309{V-AAP-NSM} ἡμᾶςG2248{P-1AP} εἰςG1519{PREP} υἱοθεσίανG5206{N-ASF} διὰG1223{PREP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} εἰςG1519{PREP} αὑτὸνG846{P-ASM}, κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} εὐδοκίανG2107{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} θελήματοςG2307{N-GSN} αὑτοῦG846{P-GSM},


DIU   zum Lob Herrlichkeit seiner Gnade, mit der er begnadet hat uns durch den Geliebten!

ELBS   zumG1519 PreiseG1868 der HerrlichkeitG1391 seinerG846 GnadeG5485, worin G1722 G3739 er unsG2248 begnadigtG5487 hat inG1722 dem GeliebtenG25,

TRA   εἰςG1519{PREP} ἔπαινονG1868{N-ASM} δόξηςG1391{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} χάριτοςG5485{N-GSF} αὑτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSF} ἐχαρίτωσενG5487{V-AAI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ἠγαπημένῳG25{V-RPP-DSM}·


DIU   In diesem haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Übertretungen, nach dem Reichtum seiner Gnade,

ELBS   inG1722 welchemG3739 wir die ErlösungG629 habenG2192 durchG1223 seinG846 BlutG129, die VergebungG859 der VergehungenG3900, nachG2596 dem ReichtumG4149 seinerG846 GnadeG5485,

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} τὴνG3588{T-ASF} ἀπολύτρωσινG629{N-ASF} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSN} αἵματοςG129{N-GSN} αὐτοῦG846{P-GSM}, τὴνG3588{T-ASF} ἄφεσινG859{N-ASF} τῶνG3588{T-GPN} παραπτωμάτωνG3900{N-GPN}, κατὰG2596{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πλοῦτονG4149{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} χάριτοςG5485{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   die er überreichlich hat überströmen lassen auf uns, in aller Weisheit und Einsicht,

ELBS   welcheG3739 er gegenG1519 unsG2248 hat überströmenG4052 lassen inG1722 allerG3956 WeisheitG4678 undG2532 EinsichtG5428,

TRA   ἧςG3739{R-GSF} ἐπερίσσευσενG4052{V-AAI-3S} εἰςG1519{PREP} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἐνG1722{PREP} πάσῃG3956{A-DSF} σοφίᾳG4678{N-DSF} καὶG2532{CONJ} φρονήσειG5428{N-DSF},


DIU   kundgemacht habend uns das Geheimnis seines Willens, gemäß seinem guten Ratschluß, den er sich vorgesetzt hatte bei sich

ELBS   indem er unsG2254 kundgetanG1107 hat das GeheimnisG3466 seinesG846 WillensG2307, nachG2596 seinemG846 WohlgefallenG2107, dasG3739 er sich vorgesetztG4388 hat inG1722 sich selbstG846

TRA   γνωρίσαςG1107{V-AAP-NSM} ἡμῖνG2254{P-1DP} τὸG3588{T-ASN} μυστήριονG3466{N-ASN} τοῦG3588{T-GSN} θελήματοςG2307{N-GSN} αὑτοῦG846{P-GSM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} εὐδοκίανG2107{N-ASF} αὑτοῦG846{P-GSM}, ἣνG3739{R-ASF} προέθετοG4388{V-2AMI-3S} ἐνG1722{PREP} αὑτῷG846{P-DSM}


DIU   im Blick auf Heilsplan für die Erfüllung der Zeiten, zusammenzufassen alles in Christus, das in den Himmeln und das auf der Erde, in ihm.

ELBS   fürG1519 die VerwaltungG3622 der FülleG4138 der ZeitenG2540: allesG3956 unter ein Haupt zusammenzubringenG346 inG1722 dem ChristusG5547, dasG3588 wasG5037 inG1722 den HimmelnG3772 undG2532 dasG3588, was aufG1909 der ErdeG1093 ist, inG1722 ihmG846,

TRA   εἰςG1519{PREP} οἰκονομίανG3622{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} πληρώματοςG4138{N-GSN} τῶνG3588{T-GPM} καιρῶνG2540{N-GPM}, ἀνακεφαλαιώσασθαιG346{V-ADN} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΧριστῷG5547{N-DSM}, τάG3588{T-APN} τεG5037{PRT} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} οὐρανοῖςG3772{N-DPM} καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-APN} ἐπὶG1909{PREP} τῆςG3588{T-GSF} γῆςG1093{N-GSF}


DIU   In diesem auch sind wir ausersehen worden, vorherbestimmt nach Vorsatz des alles Bewirkenden nach dem Ratschluß seines Willens,

ELBS   inG1722 welchemG3739 wir auchG2532 ein Erbteil erlangtG2820 haben, die wir zuvorbestimmtG4309 sind nachG2596 dem VorsatzG4286 dessen, der allesG3956 wirktG1754 nachG2596 dem RateG1012 seinesG846 WillensG2307,

TRA   ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}. ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} καὶG2532{CONJ} ἐκληρώθημενG2820{V-API-1P}, προορισθέντεςG4309{V-APP-NPM} κατὰG2596{PREP} πρόθεσινG4286{N-ASF} τοῦG3588{T-GSM} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN} ἐνεργοῦντοςG1754{V-PAP-GSM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} βουλὴνG1012{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} θελήματοςG2307{N-GSN} αὑτοῦG846{P-GSM},


DIU   dazu, daß sind wir ein Lobpreis seiner Herrlichkeit, die vorher gehofft Habenden auf Christus.

ELBS   damitG1519 wirG2248 zumG1519 PreiseG1868 seinerG846 HerrlichkeitG1391 seienG1511, dieG3588 wir zuvorG4276 aufG1722 den ChristusG5547 gehofftG4276 haben;

TRA   εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} εἶναιG1511{V-PXN} ἡμᾶςG2248{P-1AP} εἰςG1519{PREP} ἔπαινονG1868{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM}, τοὺςG3588{T-APM} προηλπικόταςG4276{V-RAP-APM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΧριστῷG5547{N-DSM}·


DIU   In diesem auch ihr, gehört habend das Wort der Wahrheit, die Frohbotschaft von eurer Rettung, in diesem auch gläubig geworden, seid ihr versiegelt worden durch den Geist der Verheißung, den heiligen,

ELBS   aufG1722 welchenG3739 auchG2532 ihrG5210 gehofft, nachdem ihr gehörtG191 habt das WortG3056 der WahrheitG225, das EvangeliumG2098 euresG5216 HeilsG4991, inG1722 welchemG3739 ihr auchG2532, nachdem ihr geglaubtG4100 habt, versiegeltG4972 worden seid mit dem HeiligenG40 GeisteG4151 der VerheißungG1860,

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} καὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP}, ἀκούσαντεςG191{V-AAP-NPM} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} ἀληθείαςG225{N-GSF}, τὸG3588{T-ASN} εὐαγγέλιονG2098{N-ASN} τῆςG3588{T-GSF} σωτηρίαςG4991{N-GSF} ὑμῶνG5216{P-2GP}, ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSM} καὶG2532{CONJ} πιστεύσαντεςG4100{V-AAP-NPM} ἐσφραγίσθητεG4972{V-API-2P} τῷG3588{T-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN} τῆςG3588{T-GSF} ἐπαγγελίαςG1860{N-GSF} τῷG3588{T-DSN} ἁγίῳG40{A-DSN},


DIU   der ist Angeld auf unser Erbteil, für Erlösung des Eigentums, zum Lob seiner Herrlichkeit.

ELBS   welcherG3739 das UnterpfandG728 unseresG2257 ErbesG2817 istG2076, zurG1519 ErlösungG629 des erworbenen BesitzesG4047, zumG1519 PreiseG1868 seinerG846 HerrlichkeitG1391.

TRA   ὅςG3739{R-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἀῤῥαβὼνG728{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} κληρονομίαςG2817{N-GSF} ἡμῶνG2257{P-1GP}, εἰςG1519{PREP} ἀπολύτρωσινG629{N-ASF} τῆςG3588{T-GSF} περιποιήσεωςG4047{N-GSF}, εἰςG1519{PREP} ἔπαινονG1868{N-ASM} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Deswegen ich, gehört habend von dem Glauben bei euch an den Herrn Jesus und von der Liebe gegen alle Heiligen,

ELBS    Weshalb G1223 G5124 auchG2504 ich, nachdem ich gehörtG191 habe vonG2596 dem GlaubenG4102 anG1722 den HerrnG2962 JesusG2424, der in euchG5209 ist, undG2532 von der LiebeG26, die ihr zuG1519 allenG3956 HeiligenG40 habt,

TRA   ΔιὰG1223{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} κᾀγὼG2504{P-1NS-C} ἀκούσαςG191{V-AAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} καθG2596{PREP}᾽ ὑμᾶςG5209{P-2AP} πίστινG4102{N-ASF} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΚυρίῳG2962{N-DSM} ἸησοῦG2424{N-DSM}, καὶG2532{CONJ} τὴνG3588{T-ASF} ἀγάπηνG26{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} εἰςG1519{PREP} πάνταςG3956{A-APM} τοὺςG3588{T-APM} ἁγίουςG40{A-APM},


DIU   nicht höre auf, dankend euretwegen, Erinnerung bei mir machend in meinen Gebeten,

ELBS   nichtG3756 aufhöreG3973, fürG5228 euchG5216 zu dankenG2168, [euerG5216 ] erwähnend G3417 G4160 inG1909 meinenG3450 GebetenG4335,

TRA   οὐG3756{PRT-N} παύομαιG3973{V-PMI-1S} εὐχαριστῶνG2168{V-PAP-NSM} ὑπὲρG5228{PREP} ὑμῶνG5216{P-2GP}, μνείανG3417{N-ASF} ὑμῶνG5216{P-2GP} ποιούμενοςG4160{V-PMP-NSM} ἐπὶG1909{PREP} τῶνG3588{T-GPF} προσευχῶνG4335{N-GPF} μουG3450{P-1GS},


DIU   damit der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, gebe euch Geist Weisheit und Offenbarung in Erkenntnis von ihm,

ELBS   auf daßG2443 der GottG2316 unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547, der VaterG3962 der HerrlichkeitG1391, euchG5213 gebeG1325 den GeistG4151 der WeisheitG4678 undG2532 OffenbarungG602 inG1722 der ErkenntnisG1922 seinerG846 selbst,

TRA   ἵναG2443{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, ὁG3588{T-NSM} πατὴρG3962{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} δῴηG1325{V-2AAS-3S}G1325{V-2AAO-3S} ὑμῖνG5213{P-2DP} πνεῦμαG4151{N-ASN} σοφίαςG4678{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ἀποκαλύψεωςG602{N-GSF}, ἐνG1722{PREP} ἐπιγνώσειG1922{N-DSF} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   erleuchtet die Augen eures Herzens, dazu, daß wißt ihr, was ist die Hoffnung seiner Berufung, was der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes unter den Heiligen

ELBS   damitG1519 ihrG5209, erleuchtetG5461 an den AugenG3788 euresG5216 HerzensG2588, wissetG1492, welchesG5101 die HoffnungG1680 seinerG846 BerufungG2821 istG2076, [undG2532 ] welchesG5101 der ReichtumG4149 der HerrlichkeitG1391 seinesG846 ErbesG2817 inG1722 den HeiligenG40,

TRA   πεφωτισμένουςG5461{V-RPP-APM} τοὺςG3588{T-APM} ὀφθαλμοὺςG3788{N-APM} τῆςG3588{T-GSF} διανοίαςG1271{N-GSF} ὑμῶνG5216{P-2GP}, εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} εἰδέναιG1492{V-RAN} ὑμᾶςG5209{P-2AP} τίςG5101{I-NSF} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἐλπὶςG1680{N-NSF} τῆςG3588{T-GSF} κλήσεωςG2821{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} τίςG5101{I-NSM}G3588{T-NSM} πλοῦτοςG4149{N-NSM} τῆςG3588{T-GSF} δόξηςG1391{N-GSF} τῆςG3588{T-GSF} κληρονομίαςG2817{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPM} ἁγίοιςG40{A-DPM},


DIU   und was die überragende Größe seiner Macht an uns Glaubenden nach der Wirksamkeit der Kraft seiner Stärke.

ELBS   undG2532 welchesG5101 die überschwenglicheG5235 GrößeG3174 seinerG846 KraftG1411 anG1519 unsG2248, denG3588 GlaubendenG4100, nachG2596 der WirksamkeitG1753 der MachtG2904 seinerG846 StärkeG2479,

TRA   καὶG2532{CONJ} τίG5101{I-NSN} τὸG3588{T-NSN} ὑπερβάλλονG5235{V-PAP-NSN} μέγεθοςG3174{N-NSN} τῆςG3588{T-GSF} δυνάμεωςG1411{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} ἡμᾶςG2248{P-1AP} τοὺςG3588{T-APM} πιστεύονταςG4100{V-PAP-APM} κατὰG2596{PREP} τὴνG3588{T-ASF} ἐνέργειανG1753{N-ASF} τοῦG3588{T-GSN} κράτουςG2904{N-GSN} τῆςG3588{T-GSF} ἰσχύοςG2479{N-GSF} αὐτοῦG846{P-GSM},


DIU   Diese hat er wirksam werden lassen an Christus, auferweckt habend ihn von Toten und gesetzt habend zu seiner Rechten in den himmlischen,

ELBS   in welcherG3739 er gewirktG1754 hat inG1722 dem ChristusG5547, indem er ihnG846 ausG1537 den TotenG3498 auferweckteG1453; ( undG2532 er setzteG2523 ihn zuG1722 seinerG846 RechtenG1188 inG1722 den himmlischenG2032 Örtern,

TRA   ἣνG3739{R-ASF} ἐνήργησενG1754{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} ΧριστῷG5547{N-DSM}, ἐγείραςG1453{V-AAP-NSM} αὐτὸνG846{P-ASM} ἐκG1537{PREP} νεκρῶνG3498{A-GPM}, καὶG2532{CONJ} ἐκάθισενG2523{V-AAI-3S} ἐνG1722{PREP} δεξιᾷG1188{A-DSF} αὑτοῦG846{P-GSM} ἐνG1722{PREP} τοῖςG3588{T-DPN} ἐπουρανίοιςG2032{A-DPN},


DIU   hoch über jede Obrigkeit und Gewalt und Macht und Herrschaft und jeden Namen genannt werdenden nicht nur in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen;

ELBS   überG5231 jedesG3956 FürstentumG746 undG2532 jede GewaltG1849 undG2532 KraftG1411 undG2532 HerrschaftG2963 undG2532 jedenG3956 NamenG3686, der genanntG3687 wird, nichtG3756 alleinG3440 inG1722 diesemG5129 ZeitalterG165, sondernG235 auchG2532 inG1722 dem zukünftigenG3195,

TRA   ὑπεράνωG5231{ADV} πάσηςG3956{A-GSF} ἀρχῆςG746{N-GSF} καὶG2532{CONJ} ἐξουσίαςG1849{N-GSF} καὶG2532{CONJ} δυνάμεωςG1411{N-GSF} καὶG2532{CONJ} κυριότητοςG2963{N-GSF}, καὶG2532{CONJ} παντὸςG3956{A-GSN} ὀνόματοςG3686{N-GSN} ὀνομαζομένουG3687{V-PPP-GSN} οὐG3756{PRT-N} μόνονG3440{ADV} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} αἰῶνιG165{N-DSM} τούτῳG5129{D-DSM}, ἀλλὰG235{CONJ} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} μέλλοντιG3195{V-PAP-DSM}·


DIU   und alles hat er untergeordnet unter seine Füße, und ihn hat er gegeben als Haupt über alles der Gemeinde,

ELBS   undG2532 hatG5293 allesG3956 seinenG846 FüßenG4228 unterworfen G5259 G5293 undG2532 ihnG846 als HauptG2776 überG5228 allesG3956 der VersammlungG1577 gegebenG1325,

TRA   καὶG2532{CONJ} πάνταG3956{A-APN} ὑπέταξενG5293{V-AAI-3S} ὑπὸG5259{PREP} τοὺςG3588{T-APM} πόδαςG4228{N-APM} αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸνG846{P-ASM} ἔδωκεG1325{V-AAI-3S} κεφαλὴνG2776{N-ASF} ὑπὲρG5228{PREP} πάνταG3956{A-APN} τῇG3588{T-DSF} ἐκκλησίᾳG1577{N-DSF},


DIU   welche ist sein Leib, die Fülle des das All in allem Erfüllenden.

ELBS   welcheG3748 seinG846 LeibG4983 istG2076, die FülleG4138 dessen, der allesG3956 inG1722 allemG3956 erfülltG4137 ) -;

TRA   ἥτιςG3748{R-NSF} ἐστὶG2076{V-PXI-3S} τὸG3588{T-NSN} σῶμαG4983{N-NSN} αὐτοῦG846{P-GSM}, τὸG3588{T-NSN} πλήρωμαG4138{N-NSN} τοῦG3588{T-GSN} πάνταG3956{A-APN} ἐνG1722{PREP} πᾶσιG3956{A-DPN} πληρουμένουG4137{V-PMP-GSM-T}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!