COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Gleichermaßen ihr Frauen, unterordnend euch den eigenen Männern, damit auch, wenn einige nicht gehorchen dem Wort, durch den Wandel der Frauen ohne Wort sie gewonnen werden,

ELBS   GleicherweiseG3668 ihr WeiberG1135, seidG5293 euren eigenenG2398 MännernG435 unterwürfigG5293, auf daßG2443, wenn auchG2532 etlicheG1536 dem WorteG3056 nicht gehorchenG544, sie durchG1223 den WandelG391 der WeiberG1135 ohneG427 WortG3056 mögen gewonnenG2770 werden,

TRA   ὉμοίωςG3668{ADV} αἱG3588{T-NPF} γυναῖκεςG1135{N-NPF}, ὑποτασσόμεναιG5293{V-PPP-NPF} τοῖςG3588{T-DPM} ἰδίοιςG2398{A-DPM} ἀνδράσινG435{N-DPM}, ἵναG2443{CONJ} καὶG2532{CONJ} εἴG1487{COND} τινεςG5100{X-NPM} ἀπειθοῦσιG544{V-PAI-3P} τῷG3588{T-DSM} λόγῳG3056{N-DSM}, διὰG1223{PREP} τῆςG3588{T-GSF} τῶνG3588{T-GPF} γυναικῶνG1135{N-GPF} ἀναστροφῆςG391{N-GSF} ἄνευG427{PREP} λόγουG3056{N-GSM} κερδηθήσωνταιG2770{V-APS-3P},


DIU   beobachtet habend euern in Furcht reinen Wandel!

ELBS   indem sie eurenG5216 inG1722 FurchtG5401 keuschenG53 WandelG391 angeschautG2029 haben;

TRA   ἐποπτεύσαντεςG2029{V-AAP-NPM} τὴνG3588{T-ASF} ἐνG1722{PREP} φόβῳG5401{N-DSM} ἁγνὴνG53{A-ASF} ἀναστροφὴνG391{N-ASF} ὑμῶνG5216{P-2GP}.


DIU   Deren soll sein nicht der äußerliche mit Flechten Haare und Umhängen von Goldschmuckstücken oder Anziehen Kleidern Schmuck,

ELBS   derenG3739 SchmuckG2889 nichtG3756 der auswendigeG1855 seiG2077 durch FlechtenG1708 der HaareG2359 undG2532 UmhängenG4025 von GoldG5553 oderG2228 AnziehenG1745 von KleidernG2440,

TRA   ὧνG3739{R-GPF} ἔστωG2077{V-PXM-3S} οὐχG3756{PRT-N}G3588{T-NSM} ἔξωθενG1855{ADV} ἐμπλοκῆςG1708{N-GSF} τριχῶνG2359{N-GPF}, καὶG2532{CONJ} περιθέσεωςG4025{N-GSF} χρυσίωνG5553{N-GPN}, ἢG2228{PRT} ἐνδύσεωςG1745{N-GSF} ἱματίωνG2440{N-GPN} κόσμοςG2889{N-NSM},


DIU   sondern der verborgene Mensch des Herzens in dem unvergänglichen des sanften und stillen Geistes, der ist vor Gott kostbar.

ELBS   sondernG235 der verborgeneG2927 MenschG444 des HerzensG2588 inG1722 dem unverweslichenG862 Schmuck des sanftenG4239 undG2532 stillenG2272 GeistesG4151, welcherG3739 vorG1799 GottG2316 sehr köstlichG4185 istG2076.

TRA   ἀλλG235{CONJ}᾽ ὁG3588{T-NSM} κρυπτὸςG2927{A-NSM} τῆςG3588{T-GSF} καρδίαςG2588{N-GSF} ἄνθρωποςG444{N-NSM}, ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} ἀφθάρτῳG862{A-DSN} τοῦG3588{T-GSN} πρᾳέοςG4239{A-GSN} καὶG2532{CONJ} ἡσυχίουG2272{A-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN}, ὅG3739{R-NSN} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνώπιονG1799{ADV} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} πολυτελέςG4185{A-NSN}·


DIU   So nämlich einst auch die heiligen Frauen hoffenden auf Gott schmückten sich, sich unterordnend den eigenen Männern,

ELBS   DennG1063 alsoG3779 schmücktenG2885 sichG1438 auchG2532 einstG4218 die heiligenG40 WeiberG1135, dieG3588 ihre HoffnungG1679 aufG1909 GottG2316 setztenG1679, indem sie ihren eigenenG2398 MännernG435 unterwürfigG5293 waren:

TRA   οὕτωG3779{ADV} γάρG1063{CONJ} ποτεG4218{PRT} καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} ἅγιαιG40{A-NPF} γυναῖκεςG1135{N-NPF} αἱG3588{T-NPF} ἐλπίζουσαιG1679{V-PAP-NPF} ἐπὶG1909{PREP} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} ἐκόσμουνG2885{V-IAI-3P} ἑαυτὰςG1438{F-3APF}, ὑποτασσόμεναιG5293{V-PPP-NPF} τοῖςG3588{T-DPM} ἰδίοιςG2398{A-DPM} ἀνδράσινG435{N-DPM},


DIU   wie Sara gehorchte Abraham, Herrn ihn nennend, deren Kinder ihr geworden seid, Gutes tuend und nicht fürchtend keine Einschüchterung.

ELBS   wieG5613 SaraG4564 dem AbrahamG11 gehorchteG5219 und ihnG846 HerrG2962 nannteG2564, derenG3739 KinderG5043 ihr gewordenG1096 seid, wenn ihr Gutes tutG15 undG2532 keinerlei G3361 G3367 SchreckenG4423 fürchtetG5399.

TRA   ὡςG5613{ADV} ΣάῤῥαG4564{N-NSF} ὑπήκουσεG5219{V-AAI-3S} τῷG3588{T-DSM} ἉβραὰμG11{N-PRI}, κύριονG2962{N-ASM} αὐτὸνG846{P-ASM} καλοῦσαG2564{V-PAP-NSF}, ἧςG3739{R-GSF} ἐγενήθητεG1096{V-AOI-2P} τέκναG5043{N-APN}, ἀγαθοποιοῦσαιG15{V-PAP-NPF} καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} φοβούμεναιG5399{V-PNP-NPF} μηδεμίανG3367{A-ASF} πτόησινG4423{N-ASF}.


DIU   Ihr Männer gleichermaßen, zusammenwohnend nach Erkenntnis als schwächeren Gefäß mit dem weiblichen, zuteilend Ehre als auch Miterbinnen Gnade Lebens, dazu, daß nicht verhindert werden eure Gebete!

ELBS   Ihr MännerG435 gleicherweiseG3668, wohnetG4924 bei ihnen nachG2596 ErkenntnisG1108, alsG5613 bei einem schwächerenG772 GefäßeG4632, dem weiblichenG1134, ihnen EhreG5092 gebendG632, alsG5613 die auchG2532 MiterbenG4789 der GnadeG5485 des LebensG2222 sind, auf daßG1519 eureG5216 GebeteG4335 nichtG3361 verhindertG1581 werden.

TRA   ΟἱG3588{T-NPM} ἄνδρεςG435{N-NPM} ὁμοίωςG3668{ADV}, συνοικοῦντεςG4924{V-PAP-NPM} κατὰG2596{PREP} γνῶσινG1108{N-ASF}, ὡςG5613{ADV} ἀσθενεστέρῳG772{A-DSN-C} σκεύειG4632{N-DSN} τῷG3588{T-DSN} γυναικείῳG1134{A-DSN} ἀπονέμοντεςG632{V-PAP-NPM} τιμὴνG5092{N-ASF}, ὡςG5613{ADV} καὶG2532{CONJ} συγκληρονόμοιG4789{A-NPM} χάριτοςG5485{N-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF}, εἰςG1519{PREP} τὸG3588{T-ASN} μὴG3361{PRT-N} ἐκκόπτεσθαιG1581{V-PPN} τὰςG3588{T-APF} προσευχὰςG4335{N-APF} ὑμῶνG5216{P-2GP}.


DIU   Aber schließlich alle gleichgesinnt, mitfühlend, bruderliebend, barmherzig, demütig,

ELBS   EndlichG5056 aberG1161 seidG3675 alleG3956 gleichgesinntG3675, mitleidigG4835, voll brüderlicher LiebeG5361, barmherzigG2155, demütigG5391,

TRA   ΤὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} τέλοςG5056{N-NSN}, πάντεςG3956{A-NPM} ὁμόφρονεςG3675{A-NPM}, συμπαθεῖςG4835{A-NPM}, φιλάδελφοιG5361{A-NPM}, εὔσπλαγχνοιG2155{A-NPM}, φιλόφρονεςG5391{A-NPM},


DIU   nicht vergeltend Böses mit Bösem oder Schmähung mit Schmähung, sondern im Gegenteil segnend, weil dazu ihr berufen worden seid, daß Segen ihr erbt!

ELBS   und vergeltetG591 nichtG3361 BösesG2556 mitG473 BösemG2556, oderG2228 ScheltwortG3059 mitG473 ScheltwortG3059, sondernG1161 im GegenteilG5121 segnetG2129, weilG3754 ihr dazu G1519 G5124 berufenG2564 worden seid, daßG2443 ihr SegenG2127 ererbetG2816.

TRA   μὴG3361{PRT-N} ἀποδιδόντεςG591{V-PAP-NPM} κακὸνG2556{A-ASN} ἀντὶG473{PREP} κακοῦG2556{A-GSN}, ἢG2228{PRT} λοιδορίανG3059{N-ASF} ἀντὶG473{PREP} λοιδορίαςG3059{N-GSF}· τοὐναντίονG5121{ADV-C} δὲG1161{CONJ}, εὐλογοῦντεςG2127{V-PAP-NPM}, εἰδότεςG1492{V-RAP-NPM} ὅτιG3754{CONJ} εἰςG1519{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} ἐκλήθητεG2564{V-API-2P}, ἵναG2443{CONJ} εὐλογίανG2129{N-ASF} κληρονομήσητεG2816{V-AAS-2P}.


DIU   Denn der Wollende Leben lieben und sehen gute Tage halte zurück die Zunge vom Bösen und Lippen, so daß nicht reden Trug!

ELBS   " DennG1063 wer das LebenG2222 liebenG25 undG2532 guteG18 TageG2250 sehenG1492 willG2309, der enthalteG3973 seineG846 ZungeG1100 vomG575 BösenG2556, undG2532 seineG846 LippenG5491, daß sie nichtG3361 TrugG1388 redenG2980;

TRA   G3588{T-NSM} γὰρG1063{CONJ} θέλωνG2309{V-PAP-NSM} ζωὴνG2222{N-ASF} ἀγαπᾷνG25{V-PAN}, καὶG2532{CONJ} ἰδεῖνG1492{V-2AAN} ἡμέραςG2250{N-APF} ἀγαθὰςG18{A-APF}, παυσάτωG3973{V-AAM-3S} τὴνG3588{T-ASF} γλῶσσανG1100{N-ASF} αὑτοῦG846{P-GSM} ἀπὸG575{PREP} κακοῦG2556{A-GSN}, καὶG2532{CONJ} χείληG5491{N-APN} αὑτοῦG846{P-GSM} τοῦG3588{T-GSM} μὴG3361{PRT-N} λαλῆσαιG2980{V-AAN} δόλονG1388{N-ASM}.


DIU   Er wende sich ab aber vom Bösen und tue Gutes, er suche Frieden und erstrebe ihn!

ELBS   er wende sich abG1578 vomG575 BösenG2556 undG2532 tueG4160 GutesG18; er sucheG2212 FriedenG1515 undG2532 jageG1377 ihmG846 nachG1377;

TRA   ἘκκλινάτωG1578{V-AAM-3S} ἀπὸG575{PREP} κακοῦG2556{A-GSN}, καὶG2532{CONJ} ποιησάτωG4160{V-AAM-3S} ἀγαθόνG18{A-ASN}. ζητησάτωG2212{V-AAM-3S} εἰρήνηνG1515{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} διωξάτωG1377{V-AAM-3S} αὐτήνG846{P-ASF}.


DIU   Denn Augen Herrn auf Gerechten und seine Ohren auf ihr Gebet, Angesicht aber Herrn gegen Tuende Böses.

ELBS   dennG3754 die AugenG3788 des HerrnG2962 sind gerichtet aufG1909 die GerechtenG1342, undG2532 seineG846 OhrenG3775 aufG1519 ihrG846 FlehenG1162; das AngesichtG4383 des HerrnG2962 aberG1161 ist widerG1909 die, welche BösesG2556 tunG4160. "

TRA   ὍτιG3754{CONJ} οἱG3588{T-NPM} ὀφθαλμοὶG3788{N-NPM} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἐπὶG1909{PREP} δικαίουςG1342{A-APM}, καὶG2532{CONJ} ὦταG3775{N-NPN} αὐτοῦG846{P-GSM} εἰςG1519{PREP} δέησινG1162{N-ASF} αὐτῶνG846{P-GPM}· πρόσωπονG4383{N-NSN} δὲG1161{CONJ} ΚυρίουG2962{N-GSM} ἐπὶG1909{PREP} ποιοῦνταςG4160{V-PAP-APM} κακάG2556{A-APN}.


DIU   Und wer der Böses antun Werdende euch, wenn für das Gute Eiferer ihr geworden seid?

ELBS   UndG2532 werG5101 ist, der euchG5209 Böses tunG2559 wird, wennG1437 ihr NachahmerG3402 des GutenG18 gewordenG1096 seid?

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} τίςG5101{I-NSM}G3588{T-NSM} κακώσωνG2559{V-FAP-NSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP}, ἐὰνG1437{COND} τοῦG3588{T-GSM} ἀγαθοῦG18{A-GSN} μιμηταὶG3402{N-NPM} γένησθεG1096{V-2ADS-2P};


DIU   Aber wenn auch ihr etwa leidet wegen Gerechtigkeit, selig. Aber ihr Furchteinjagen nicht fürchtet, und nicht laßt euch verwirren,

ELBS   AberG235 wennG1499 ihr auch leidenG3958 solltet umG1223 der GerechtigkeitG1343 willenG1223, glückseligG3107 seid ihr! FürchtetG5399 aberG1161 nichtG3361 ihreG846 FurchtG5401, nochG3366 seid bestürztG5015,

TRA   ἈλλG235{CONJ}᾽ εἰG1487{COND} καὶG2532{CONJ} πάσχοιτεG3958{V-PAO-2P} διὰG1223{PREP} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF}, μακάριοιG3107{A-NPM}. τὸνG3588{T-ASM} δὲG1161{CONJ} φόβονG5401{N-ASM} αὐτῶνG846{P-GPM} μὴG3361{PRT-N} φοβηθῆτεG5399{V-AOM-2P}, μηδὲG3366{CONJ} ταραχθῆτεG5015{V-APS-2P}·


DIU   sondern als Herrn Christus heiligt in euern Herzen, bereit immer zur Verteidigung vor jedem Fordernden von euch Rechenschaft über die Hoffnung in euch,

ELBS   sondernG1161 heiligetG37 ChristusG5547, den HerrnG2962, inG1722 eurenG5216 HerzenG2588. Seid aberG1161 jederzeitG104 bereitG2092 zurG4314 VerantwortungG627 gegen jedenG3956, der RechenschaftG3056 von euchG5209 fordertG154 überG4012 die HoffnungG1680, die inG1722 euchG5213 ist, aberG235 mitG3326 SanftmutG4240 undG2532 FurchtG5401;

TRA   ΚύριονG2962{N-ASM} δὲG1161{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ΘεὸνG2316{N-ASM} ἁγιάσατεG37{V-AAM-2P} ἐνG1722{PREP} ταῖςG3588{T-DPF} καρδίαιςG2588{N-DPF} ὑμῶνG5216{P-2GP}. ἕτοιμοιG2092{A-NPM} δὲG1161{CONJ} ἀεὶG104{ADV} πρὸςG4314{PREP} ἀπολογίανG627{N-ASF} παντὶG3956{A-DSM} τῷG3588{T-DSM} αἰτοῦντιG154{V-PAP-DSM} ὑμᾶςG5209{P-2AP} λόγονG3056{N-ASM} περὶG4012{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} ἐλπίδοςG1680{N-GSF}, μετὰG3326{PREP} πρᾳΰτητοςG4240{N-GSF} καὶG2532{CONJ} φόβουG5401{N-GSM},


DIU   aber mit Sanftmut und Furcht, ein gutes Gewissen habend, damit, worin ihr verleumdet werdet, beschämt werden die Schmähenden euern guten Wandel in Christus!

ELBS   indem ihr ein gutesG18 GewissenG4893 habtG2192, auf daßG2443, worin G1722 G3739 sie widerG2635 euchG5216 alsG5613 ÜbeltäterG2555 redenG2635, die zu SchandenG2617 werden, welche eurenG5216 gutenG18 WandelG391 inG1722 ChristoG5547 verleumdenG1908.

TRA   συνείδησινG4893{N-ASF} ἔχοντεςG2192{V-PAP-NPM} ἀγαθὴνG18{A-ASF}, ἵναG2443{CONJ} ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSN} καταλαλῶσινG2635{V-PAS-3P} ὑμῶνG5216{P-2GP} ὡςG5613{ADV} κακοποιῶνG2555{A-GPM}, καταισχυνθῶσινG2617{V-APS-3P} οἱG3588{T-NPM} ἐπηρεάζοντεςG1908{V-PAP-NPM} ὑμῶνG5216{P-2GP} τὴνG3588{T-ASF} ἀγαθὴνG18{A-ASF} ἐνG1722{PREP} ΧριστῷG5547{N-DSM} ἀναστροφήνG391{N-ASF}·


DIU   Besser ja, Gutes tuend, wenn etwa will der Wille Gottes, leidet als Böses tuend.

ELBS   DennG1063 es ist besserG2909, wennG1487 der WilleG2307 GottesG2316 es willG2309, für GutestunG15 zu leidenG3958, alsG2228 für BösestunG2554.

TRA   κρεῖττονG2909{A-NSN} γὰρG1063{CONJ} ἀγαθοποιοῦνταςG15{V-PAP-APM}, εἰG1487{COND} θέλειG2309{V-PAI-3S} τὸG3588{T-NSN} θέλημαG2307{N-NSN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, πάσχεινG3958{V-PAN}, ἢG2228{PRT} κακοποιοῦνταςG2554{V-PAP-APM},


DIU   Denn auch Christus einmal für Sünden hat gelitten, Gerechte für Ungerechten, damit euch er zuführe Gott, getötet zwar nach Fleisch, lebendig gemacht aber nach Geist.

ELBS   DennG3754 es hatG3958 ja ChristusG5547 einmalG530 fürG4012 SündenG266 gelittenG3958, der GerechteG1342 fürG5228 die UngerechtenG94, auf daßG2443 er unsG2248 zu GottG2316 führeG4317, getötet G2289 G3303 nach dem FleischeG4561, aberG1161 lebendigG2227 gemacht nach dem GeisteG4151,

TRA   ὅτιG3754{CONJ} καὶG2532{CONJ} ΧριστὸςG5547{N-NSM} ἅπαξG530{ADV} περὶG4012{PREP} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} ἔπαθεG3958{V-2AAI-3S}, δίκαιοςG1342{A-NSM} ὑπὲρG5228{PREP} ἀδίκωνG94{A-GPM}, ἵναG2443{CONJ} ἡμᾶςG2248{P-1AP} προσαγάγῃG4317{V-2AAS-3S} τῷG3588{T-DSM} ΘεῷG2316{N-DSM}, θανατωθεὶςG2289{V-RPP-NSM} μὲνG3303{PRT} σαρκὶG4561{N-DSF}, ζωοποιηθεὶςG2227{V-APP-NSM} δὲG1161{CONJ} τῷG3588{T-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN},


DIU   In diesem auch den Geistern im Gefängnis, hingegangen, hat er verkündet,

ELBS   inG1722 welchemG3739 er auchG2532 hingingG4198 und predigteG2784 den GeisternG4151, die imG1722 GefängnisG5438 sind,

TRA   ἐνG1722{PREP}G3739{R-DSN} καὶG2532{CONJ} τοῖςG3588{T-DPN} ἐνG1722{PREP} φυλακῇG5438{N-DSF} πνεύμασιG4151{N-DPN} πορευθεὶςG4198{V-AOP-NSM} ἐκήρυξενG2784{V-AAI-3S}


DIU   nicht gehorcht habenden einst, als geduldig abwartete die Langmut Gottes in Tagen Noachs, hergestellt wurde Arche, in die hinein wenige, das ist acht Seelen, hindurchgerettet wurden durch Wasser.

ELBS   welche einstG4218 ungehorsamG544 waren, alsG3753 die LangmutG3115 GottesG2316 harrteG1551 inG1722 den TagenG2250 NoahsG3575, während die ArcheG2787 zugerichtetG2680 wurde, inG1519 welcheG3739 wenigeG3641, das istG5123 achtG3638 SeelenG5590, durchG1223 WasserG5204 gerettetG1295 wurden,

TRA   ἀπειθήσασίG544{V-AAP-DPM} ποτεG4218{PRT}, ὅτεG3753{ADV} ἅπαξG530{ADV} ἐξεδέχετοG1551{V-INI-3S}G3588{T-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μακροθυμίαG3115{N-NSF}, ἐνG1722{PREP} ἡμέραιςG2250{N-DPF} ΝῶεG3575{N-PRI} κατασκευαζομένηςG2680{V-PPP-GSF} κιβωτοῦG2787{N-GSF}, εἰςG1519{PREP} ἣνG3739{R-ASF} ὀλίγαιG3641{A-NPF}, τουτέστινG5123{V-PXI-3S} ὀκτὼG3638{A-NUI} ψυχαὶG5590{N-NPF} διεσώθησανG1295{V-API-3P} διG1223{PREP}᾽ ὕδατοςG5204{N-GSN}·


DIU   Dieses auch euch gegenbildlich jetzt rettet als Taufe, nicht Ablegen von Schmutz Fleisches, sondern Bitte zu Gott um ein gutes Gewissen, durch Auferstehung Jesu Christi,

ELBS   welchesG3739 GegenbildG499 auchG2532 euchG5209 jetztG3568 errettetG4982, das ist die TaufeG908 ( nichtG3756 ein AblegenG595 der UnreinigkeitG4509 des FleischesG4561, sondernG235 das BegehrenG1906 eines gutenG18 GewissensG4893 vorG1519 GottG2316 ) durchG1223 die AuferstehungG386 JesuG2424 ChristiG5547,

TRA    (VAR1: ὃG3739{R-NSN}) (VAR2: ᾧG3739{R-DSN}) καὶG2532{CONJ} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀντίτυπονG499{A-NSN} νῦνG3568{ADV} σώζειG4982{V-PAI-3S} βάπτισμαG908{N-NSN}, ( οὐG3756{PRT-N} σαρκὸςG4561{N-GSF} ἀπόθεσιςG595{N-NSF} ῥύπουG4509{N-GSM}, ἀλλὰG235{CONJ} συνειδήσεωςG4893{N-GSF} ἀγαθῆςG18{A-GSF} ἐπερώτημαG1906{N-NSN} εἰςG1519{PREP} ΘεὸνG2316{N-ASM}, ) διG1223{PREP}᾽ ἀναστάσεωςG386{N-GSF} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM},


DIU   der ist zur Rechten Gottes, gegangen in Himmel, unterworfen waren ihm Engel und Gewalten und Mächte.

ELBS   welcherG3739, inG1519 den HimmelG3772 gegangenG4198, zurG1722 RechtenG1188 GottesG2316 istG2076, indem EngelG32 undG2532 GewaltenG1849 undG2532 MächteG1411 ihmG846 unterworfenG5293 sind.

TRA   ὅςG3739{R-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} δεξιᾷG1188{A-DSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM}, πορευθεὶςG4198{V-AOP-NSM} εἰςG1519{PREP} οὐρανὸνG3772{N-ASM}, ὑποταγέντωνG5293{V-2APP-GPM} αὐτῷG846{P-DSM} ἀγγέλωνG32{N-GPM} καὶG2532{CONJ} ἐξουσιῶνG1849{N-GPF} καὶG2532{CONJ} δυνάμεωνG1411{N-GPF}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!