COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Aber betreffs der geistlichen, Brüder, nicht will ich, ihr nicht wißt.

ELBS   Was aberG1161 die geistlichen GabenG4152 betrifftG4012, BrüderG80, so willG2309 ich nichtG3756, daß ihrG5209 unkundigG50 seid.

TRA   ΠερὶG4012{PREP} δὲG1161{CONJ} τῶνG3588{T-GPN} πνευματικῶνG4152{A-GPN}, ἀδελφοὶG80{N-VPM}, οὐG3756{PRT-N} θέλωG2309{V-PAI-1S} ὑμᾶςG5209{P-2AP} ἀγνοεῖνG50{V-PAN}.


DIU   Ihr wißt, daß, als Heiden ihr wart, zu den Götzenbildern sprachlosen, daß immer wieder ihr hingerissen wurdet, euch hinreißen lassend.

ELBS   Ihr wissetG1492, daßG3754 ihr, als ihr von den NationenG1484 waretG2258, zuG4314 den stummenG880 GötzenbildernG1497 hingeführtG520 wurdet, wieG5613 ihr irgendG302 geleitetG71 wurdet.

TRA   οἴδατεG1492{V-RAI-2P} ὅτιG3754{CONJ} ἔθνηG1484{N-NPN} ἦτεG2258{V-IXI-2P}, πρὸςG4314{PREP} τὰG3588{T-APN} εἴδωλαG1497{N-APN} τὰG3588{T-APN} ἄφωναG880{A-APN} ὡςG5613{ADV} ἂνG302{PRT} ἤγεσθεG71{V-IPI-2P} ἀπαγόμενοιG520{V-PPP-NPM}.


DIU   Deswegen tue ich kund euch, daß niemand, im Geist Gottes redend, sagt: Verflucht Jesus, und niemand kann sagen: Herr Jesus, wenn nicht im heiligen Geist.

ELBS   DeshalbG1352 tueG1107 ich euchG5213 kundG1107, daßG3754 niemandG3762, imG1722 GeisteG4151 GottesG2316 redendG2980, sagtG3004: FluchG331 über JesumG2424! undG2532 niemandG3762 sagenG2036 kannG1410: HerrG2962 JesusG2424! als nurG1508 imG1722 HeiligenG40 GeisteG4151.

TRA   διὸG1352{CONJ} γνωρίζωG1107{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP} ὅτιG3754{CONJ} οὐδεὶςG3762{A-NSM} ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN} ΘεοῦG2316{N-GSM} λαλῶνG2980{V-PAP-NSM}, λέγειG3004{V-PAI-3S} ἀνάθεμαG331{N-NSN} ἸησοῦνG2424{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} οὐδεὶςG3762{A-NSM} δύναταιG1410{V-PNI-3S} εἰπεῖνG2036{V-2AAN} ΚύριονG2962{N-ASM} ἸησοῦνG2424{N-ASM}, εἰG1487{COND} μὴG3361{PRT-N} ἐνG1722{PREP} πνεύματιG4151{N-DSN} ἁγίῳG40{A-DSN}.


DIU   Unterschiede aber Gnadengaben sind, aber derselbe Geist;

ELBS   Es sindG1526 aberG1161 VerschiedenheitenG1243 von GnadengabenG5486, aberG1161 derselbeG846 GeistG4151;

TRA   ΔιαιρέσειςG1243{N-NPF} δὲG1161{CONJ} χαρισμάτωνG5486{N-GPN} εἰσὶG1526{V-PXI-3P}, τὸG3588{T-NSN} δὲG1161{CONJ} αὐτὸG846{P-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN}·


DIU   und Unterschiede Dienstleistungen sind, und derselbe Herr;

ELBS   undG2532 es sindG1526 VerschiedenheitenG1243 von DienstenG1248, undG2532 derselbeG846 HerrG2962;

TRA   καὶG2532{CONJ} διαιρέσειςG1243{N-NPF} διακονιῶνG1248{N-GPF} εἰσιG1526{V-PXI-3P}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} αὐτὸςG846{P-NSM} ΚύριοςG2962{N-NSM}·


DIU   und Unterschiede Kraftwirkungen sind, aber derselbe Gott, der bewirkende alles in allen.

ELBS   undG2532 es sindG1526 VerschiedenheitenG1243 von WirkungenG1755, aberG1161 derselbeG846 GottG2316, derG3588 allesG3956 inG1722 allenG3956 wirktG1754.

TRA   καὶG2532{CONJ} διαιρέσειςG1243{N-NPF} ἐνεργημάτωνG1755{N-GPN} εἰσὶνG1526{V-PXI-3P}, ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} αὐτόςG846{P-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} ΘεὸςG2316{N-NSM}G3588{T-NSM} ἐνεργῶνG1754{V-PAP-NSM} τὰG3588{T-APN} πάνταG3956{A-APN} ἐνG1722{PREP} πᾶσινG3956{A-DPN}.


DIU   Jedem aber wird gegeben die Offenbarung des Geistes gemäß dem Nutzen.

ELBS   Einem jedenG1538 aberG1161 wirdG1325 die OffenbarungG5321 des GeistesG4151 zumG4314 NutzenG4851 gegebenG1325.

TRA   ἙκάστῳG1538{A-DSM} δὲG1161{CONJ} δίδοταιG1325{V-PPI-3S}G3588{T-NSF} φανέρωσιςG5321{N-NSF} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} πρὸςG4314{PREP} τὸG3588{T-ASN} συμφέρονG4851{V-PAP-ASN}·


DIU   Dem einen also durch den Geist wird gegeben Wort Weisheit, einem andern aber Wort Erkenntnis gemäß demselben Geist,

ELBS   DennG1063 einem G3303 G3739 wirdG1325 durchG1223 den GeistG4151 das WortG3056 der WeisheitG4678 gegebenG1325, einem anderenG243 aberG1161 das WortG3056 der ErkenntnisG1108 nachG2596 demselbenG846 GeisteG4151;

TRA   G3739{R-DSM} μὲνG3303{PRT} γὰρG1063{CONJ} διὰG1223{PREP} τοῦG3588{T-GSN} πνεύματοςG4151{N-GSN} δίδοταιG1325{V-PPI-3S} λόγοςG3056{N-NSM} σοφίαςG4678{N-GSF}, ἄλλῳG243{A-DSM} δὲG1161{CONJ} λόγοςG3056{N-NSM} γνώσεωςG1108{N-GSF}, κατὰG2596{PREP} τὸG3588{T-ASN} αὐτὸG846{P-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN}·


DIU   einem andern Glauben in demselben Geist, einem andern aber Gnadengaben zu Heilungen in dem einen Geist,

ELBS   einem anderenG2087 aberG1161 GlaubenG4102 inG1722 demselbenG846 GeisteG4151, einem anderenG243 aberG1161 GnadengabenG5486 der HeilungenG2386 inG1722 demselbenG846 GeisteG4151,

TRA   ἑτέρῳG2087{A-DSM} δὲG1161{CONJ} πίστιςG4102{N-NSF}, ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} αὐτῷG846{P-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN}· ἄλλῳG243{A-DSM} δὲG1161{CONJ} χαρίσματαG5486{N-NPN} ἰαμάτωνG2386{N-GPN}, ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} αὐτῷG846{P-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN}·


DIU   einem andern aber Wirkungskräfte zu Machttaten, einem andern aber prophetische Rede, einem andern aber Unterscheidungen Geister, einem andern Arten von Zungenreden, einem andern aber Auslegung von Zungenreden;

ELBS   einem anderenG243 aberG1161 Wunderwirkungen G1411 G1755, einem anderenG243 aberG1161 ProphezeiungG4394, einem anderenG243 aberG1161 UnterscheidungenG1253 der GeisterG4151; einem anderenG2087 aberG1161 ArtenG1085 von SprachenG1100, einem anderenG243 aberG1161 AuslegungG2058 der SprachenG1100.

TRA   ἄλλῳG243{A-DSM} δὲG1161{CONJ} ἐνεργήματαG1755{N-NPN} δυνάμεωνG1411{N-GPF}, ἄλλῳG243{A-DSM} δὲG1161{CONJ} προφητείαG4394{N-NSF}, ἄλλῳG243{A-DSM} δὲG1161{CONJ} διακρίσειςG1253{N-NPF} πνευμάτωνG4151{N-GPN}, ἑτέρῳG2087{A-DSM} δὲG1161{CONJ} γένηG1085{N-NPN} γλωσσῶνG1100{N-GPF}, ἄλλῳG243{A-DSM} δὲG1161{CONJ} ἑρμηνείαG2058{N-NSF} γλωσσῶνG1100{N-GPF}·


DIU   aber alles dieses bewirkt der eine und derselbe Geist, zuteilend besonders jedem, wie er will.

ELBS   AllesG3956 diesesG5023 aberG1161 wirktG1754 einG1520 undG2532 derselbeG846 GeistG4151, einem jedenG1538 insbesondereG2398 austeilendG1244, wieG2531 er willG1014.

TRA   πάνταG3956{A-APN} δὲG1161{CONJ} ταῦταG5023{D-APN} ἐνεργεῖG1754{V-PAI-3S} τὸG3588{T-NSN} ἓνG1520{A-NSN} καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} αὐτὸG846{P-NSN} πνεῦμαG4151{N-NSN}, διαιροῦνG1244{V-PAP-NSN} ἰδίᾳG2398{A-DSF} ἑκάστῳG1538{A-DSM} καθὼςG2531{ADV} βούλεταιG1014{V-PNI-3S}.


DIU   Denn gleichwie der Leib einer ist und viele Glieder hat, aber alle Glieder des Leibes, viele seiend, ein Leib sind, so auch Christus;

ELBS   DennG1063 gleichwieG2509 der LeibG4983 einerG1520 istG2076 undG2532 vieleG4183 GliederG3196 hatG2192, alleG3956 GliederG3196 desG1520 LeibesG4983 aberG1161, obgleichG5607 vieleG4183, einG1520 LeibG4983 sindG2076: alsoG3779 auchG2532 der ChristusG5547.

TRA   ΚαθάπερG2509{ADV} γὰρG1063{CONJ} τὸG3588{T-NSN} σῶμαG4983{N-NSN} ἕνG1520{A-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} μέληG3196{N-APN} ἔχειG2192{V-PAI-3S} πολλὰG4183{A-APN}, πάνταG3956{A-NPN} δὲG1161{CONJ} τὰG3588{T-NPN} μέληG3196{N-NPN} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN} τοῦG3588{T-GSN} ἑνὸςG1520{A-GSN} πολλὰG4183{A-NPN} ὄνταG5607{V-PXP-NPN} ἕνG1520{A-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S} σῶμαG4983{N-NSN}· οὕτωG3779{ADV} καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} ΧριστόςG5547{N-NSM}.


DIU   denn durch einen Geist wir alle zu einem Leib sind getauft worden, ob Juden oder Griechen, ob Sklaven oder Freie, und alle mit einem Geist sind wir getränkt worden.

ELBS   DennG1063 auchG2532 inG1722 einemG1520 GeisteG4151 sindG907 wirG2249 alleG3956 zuG1519 einemG1520 LeibeG4983 getauftG907 worden, es seienG1535 JudenG2453 oderG1535 GriechenG1672, es seienG1535 SklavenG1401 oderG1535 FreieG1658, undG2532 sindG4222 alleG3956 mitG1519 einemG1520 GeisteG4151 getränktG4222 worden.

TRA   καὶG2532{CONJ} γὰρG1063{CONJ} ἐνG1722{PREP} ἑνὶG1520{A-DSN} πνεύματιG4151{N-DSN} ἡμεῖςG2249{P-1NP} πάντεςG3956{A-NPM} εἰςG1519{PREP} ἓνG1520{A-ASN} σῶμαG4983{N-ASN} ἐβαπτίσθημενG907{V-API-1P}, εἴτεG1535{CONJ} ἸουδαῖοιG2453{A-NPM}, εἴτεG1535{CONJ} ἝλληνεςG1672{N-NPM}, εἴτεG1535{CONJ} δοῦλοιG1401{N-NPM}, εἴτεG1535{CONJ} ἐλεύθεροιG1658{A-NPM}· καὶG2532{CONJ} πάντεςG3956{A-NPM} εἰςG1519{PREP} ἓνG1520{A-ASN} πνεῦμαG4151{N-ASN} ἐποτίσθημενG4222{V-API-1P}.


DIU   Denn auch der Leib nicht ist ein Glied, sondern viele.

ELBS   DennG1063 auchG2532 der LeibG4983 istG2076 nichtG3756 einG1520 GliedG3196, sondernG235 vieleG4183.

TRA   καὶG2532{CONJ} γὰρG1063{CONJ} τὸG3588{T-NSN} σῶμαG4983{N-NSN} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἓνG1520{A-NSN} μέλοςG3196{N-NSN}, ἀλλὰG235{CONJ} πολλάG4183{A-NPN}.


DIU   Wenn sagt der Fuß: Weil nicht ich bin Hand, nicht bin ich vom Leib, nicht deswegen nicht ist er vom Leib?

ELBS   WennG1437 der FußG4228 sprächeG2036: WeilG3754 ich nichtG3756 HandG5495 binG1510, so binG1510 ich nichtG3756 vonG1537 dem LeibeG4983; istG2076 er deswegen G3844 G5124 nichtG3756 vonG1537 dem LeibeG4983?

TRA   ἐὰνG1437{COND} εἴπῃG2036{V-2AAS-3S}G3588{T-NSM} ποὺςG4228{N-NSM}, ὍτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} χείρG5495{N-NSF}, οὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN}· οὐG3756{PRT-N} παρὰG3844{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN};


DIU   Und wenn sagt das Ohr: Weil nicht ich bin Auge, nicht bin ich vom Leib, nicht deswegen nicht ist es vom Leib?

ELBS   UndG2532 wennG1437 das OhrG3775 sprächeG2036: WeilG3754 ich nichtG3756 AugeG3788 binG1510, so binG1510 ich nichtG3756 vonG1537 dem LeibeG4983; istG2076 es deswegen G3844 G5124 nichtG3756 vonG1537 dem LeibeG4983?

TRA   καὶG2532{CONJ} ἐὰνG1437{COND} εἴπῃG2036{V-2AAS-3S} τὸG3588{T-NSN} οὖςG3775{N-NSN}, ὍτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ὀφθαλμὸςG3788{N-NSM}, οὐκG3756{PRT-N} εἰμὶG1510{V-PXI-1S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN}· οὐG3756{PRT-N} παρὰG3844{PREP} τοῦτοG5124{D-ASN} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN};


DIU   Wenn der ganze Leib Auge, wo das Gehör? Wenn ganz Gehör, wo der Geruchsinn?

ELBS   WennG1487 der ganzeG3650 LeibG4983 AugeG3788 wäre, woG4226 wäre das GehörG189? wennG1487 ganzG3650 GehörG189, woG4226 der GeruchG3750?

TRA   εἰG1487{COND} ὅλονG3650{A-NSN} τὸG3588{T-NSN} σῶμαG4983{N-NSN} ὀφθαλμὸςG3788{N-NSM}, ποῦG4226{PRT-I}G3588{T-NSF} ἀκοήG189{N-NSF}; εἰG1487{COND} ὅλονG3650{A-NSN} ἀκοὴG189{N-NSF}, ποῦG4226{PRT-I}G3588{T-NSF} ὄσφρησιςG3750{N-NSF};


DIU   Nun aber Gott hat eingerichtet die Glieder, ein jedes von ihnen, am Leib, wie er wollte.

ELBS   NunG3570 aberG1161 hatG5087 GottG2316 die GliederG3196 gesetztG5087, jedesG1538 einzelneG1520 von ihnenG846 anG1722 dem LeibeG4983, wieG2531 es ihm gefallenG2309 hat.

TRA   νυνὶG3570{ADV} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἔθετοG5087{V-2AMI-3S} τὰG3588{T-APN} μέληG3196{N-APN}, ἓνG1520{A-NSN} ἕκαστονG1538{A-NSN} αὐτῶνG846{P-GPN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} σώματιG4983{N-DSN}, καθὼςG2531{ADV} ἠθέλησενG2309{V-AAI-3S}.


DIU   Wenn aber wäre alles ein Glied, wo der Leib?

ELBS   WennG1487 aberG1161 alleG3956 einG1520 GliedG3196 wärenG2258, woG4226 wäre der LeibG4983?

TRA   εἰG1487{COND} δὲG1161{CONJ} ἦνG2258{V-IXI-3S} τὰG3588{T-NPN} πάνταG3956{A-NPN} ἓνG1520{A-NSN} μέλοςG3196{N-NSN}, ποῦG4226{PRT-I} τὸG3588{T-NSN} σῶμαG4983{N-NSN};


DIU   Nun aber zwar viele Glieder, aber ein Leib.

ELBS   NunG3568 aberG1161 sind der GliederG3196 zwarG3303 vieleG4183, der LeibG4983 aberG1161 ist einerG1520.

TRA   νῦνG3568{ADV} δὲG1161{CONJ} πολλὰG4183{A-NPN} μὲνG3303{PRT} μέληG3196{N-NPN}, ἓνG1520{A-NSN} δὲG1161{CONJ} σῶμαG4983{N-NSN}.


DIU   Nicht kann aber das Auge sagen zu der Hand: Bedarf an dir nicht habe ich, oder hinwiederum der Kopf zu den Füßen: Bedarf an euch nicht habe ich;

ELBS   Das AugeG3788 kannG1410 nichtG3756 zu der HandG5495 sagenG2036: Ich bedarf G2192 G5532 deinerG4675 nichtG3756; oderG2228 wiederumG3825 das HauptG2776 zu den FüßenG4228: Ich bedarf G2192 G5532 euerG5216 nichtG3756;

TRA   ΟὐG3756{PRT-N} δύναταιG1410{V-PNI-3S} δὲG1161{CONJ} ὀφθαλμὸςG3788{N-NSM} εἰπεῖνG2036{V-2AAN} τῇG3588{T-DSF} χειρὶG5495{N-DSF}, ΧρείανG5532{N-ASF} σουG4675{P-2GS} οὐκG3756{PRT-N} ἔχωG2192{V-PAI-1S}· ἢG2228{PRT} πάλινG3825{ADV}G3588{T-NSF} κεφαλὴG2776{N-NSF} τοῖςG3588{T-DPM} ποσὶG4228{N-DPM}, ΧρείανG5532{N-ASF} ὑμῶνG5216{P-2GP} οὐκG3756{PRT-N} ἔχωG2192{V-PAI-1S}·


DIU   sondern viel mehr die scheinenden Glieder des Leibes schwächeren zu sein, notwendig sind,

ELBS   sondernG235 vielmehr G3123 G4183 die GliederG3196 des LeibesG4983, die schwächerG772 zu seinG5225 scheinenG1380, sindG2076 notwendigG316;

TRA   ἀλλὰG235{CONJ} πολλῷG4183{A-DSN} μᾶλλονG3123{ADV} τὰG3588{T-NPN} δοκοῦνταG1380{V-PAP-NPN} μέληG3196{N-NPN} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN} ἀσθενέστεραG772{A-NPN-C} ὑπάρχεινG5225{V-PAN}, ἀναγκαῖάG316{A-NPN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}·


DIU   und welche wir meinen, minder edel sind des Leibes, denen größere Ehre legen wir bei, und unsere unanständigen größere Wohlanständigkeit haben,

ELBS   undG2532 dieG3739 uns die unehrbarerenG820 des LeibesG4983 zu seinG1511 dünkenG1380, dieseG5125 umgebenG4060 wir mit reichlichererG4055 EhreG5092; undG2532 unsereG2257 nichtanständigenG809 habenG2192 desto reichlichereG4055 WohlanständigkeitG2157;

TRA   καὶG2532{CONJ}G3739{R-APN} δοκοῦμενG1380{V-PAI-1P} ἀτιμότεραG820{A-APN-C} εἶναιG1511{V-PXN} τοῦG3588{T-GSN} σώματοςG4983{N-GSN}, τούτοιςG5125{D-DPN} τιμὴνG5092{N-ASF} περισσοτέρανG4053{A-ASF-C} περιτίθεμενG4060{V-PAI-1P}· καὶG2532{CONJ} τὰG3588{T-NPN} ἀσχήμοναG809{A-NPN} ἡμῶνG2257{P-1GP} εὐσχημοσύνηνG2157{N-ASF} περισσοτέρανG4053{A-ASF-C} ἔχειG2192{V-PAI-3S}.


DIU   aber unsere wohlanständigen nicht Bedarf haben. Aber Gott hat zusammengefügt den Leib, dem im Nachteil Seienden größere Ehre gegeben habend,

ELBS   unsereG2257 wohlanständigenG2158 aberG1161 bedürfen G2192 G5532 es nichtG3756. AberG235 GottG2316 hatG4786 den LeibG4983 zusammengefügtG4786, indem er dem MangelhafterenG5302 reichlichereG4055 EhreG5092 gegebenG1325 hat,

TRA   τὰG3588{T-NPN} δὲG1161{CONJ} εὐσχήμοναG2158{A-NPN} ἡμῶνG2257{P-1GP}, οὐG3756{PRT-N} χρείανG5532{N-ASF} ἔχειG2192{V-PAI-3S}. ἀλλG235{CONJ}᾽ ὁG3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} συνεκέρασεG4786{V-AAI-3S} τὸG3588{T-ASN} σῶμαG4983{N-ASN}, τῷG3588{T-DSM} ὑστεροῦντιG5302{V-PPP-DSM} περισσοτέρανG4053{A-ASF-C} δοὺςG1325{V-2AAP-NSM} τιμὴνG5092{N-ASF},


DIU   damit nicht sei Spaltung im Leib, sondern dasselbe für einander besorgen sollen die Glieder.

ELBS   auf daß keineG3363 SpaltungG4978 inG1722 dem LeibeG4983 seiG5600, sondernG235 die GliederG3196 dieselbeG846 SorgeG3309 füreinander G240 G5228 habenG3309 möchten.

TRA   ἵναG2443{CONJ} μὴG3361{PRT-N}G5600{V-PXS-3S} σχίσμαG4978{N-NSN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} σώματιG4983{N-DSN}, ἀλλὰG235{CONJ} τὸG3588{T-ASN} αὐτὸG846{P-ASN} ὑπὲρG5228{PREP} ἀλλήλωνG240{C-GPN} μεριμνῶσιG3309{V-PAS-3P} τὰG3588{T-NPN} μέληG3196{N-NPN}.


DIU   Und sei es, daß leidet ein Glied, leiden mit alle Glieder; sei es, daß geehrt wird ein Glied, freuen sich mit alle Glieder.

ELBS   UndG2532 wennG1535 einG1520 GliedG3196 leidetG3958, so leidenG3958 alleG3956 GliederG3196 mitG4841; oderG1535 wenn einG1520 GliedG3196 verherrlichtG1392 wird, so freuenG4796 sich alleG3956 GliederG3196 mitG4796.

TRA   καὶG2532{CONJ} εἴτεG1535{CONJ} πάσχειG3958{V-PAI-3S} ἓνG1520{A-NSN} μέλοςG3196{N-NSN}, συμπάσχειG4841{V-PAI-3S} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} μέληG3196{N-NPN}· εἴτεG1535{CONJ} δοξάζεταιG1392{V-PPI-3S} ἓνG1520{A-NSN} μέλοςG3196{N-NSN}, συγχαίρειG4796{V-PAI-2S} πάνταG3956{A-NPN} τὰG3588{T-NPN} μέληG3196{N-NPN}.


DIU   Ihr aber seid Leib Christi und Glieder als Teil angesehen.

ELBS   IhrG5210 aberG1161 seidG2075 ChristiG5547 LeibG4983, undG2532 GliederG3196 insonderheit G1537 G3313.

TRA   ὑμεῖςG5210{P-2NP} δέG1161{CONJ} ἐστεG2075{V-PXI-2P} σῶμαG4983{N-NSN} ΧριστοῦG5547{N-GSM}, καὶG2532{CONJ} μέληG3196{N-NPN} ἐκG1537{PREP} μέρουςG3313{N-GSN}.


DIU   Und die einen hat eingesetzt Gott in der Gemeinde erstens als Apostel, zweitens als Propheten, drittens als Lehrer, dann Wunderkräfte, dann Gnadengaben zu Heilungen, Hilfeleistungen, Leitungen, Arten von Zungenreden.

ELBS   UndG2532 GottG2316 hatG5087 etlicheG3303 inG1722 der VersammlungG1577 gesetztG5087: erstensG4412 ApostelG652, zweitensG1208 ProphetenG4396, drittensG5154 LehrerG1320, sodannG1899 WunderkräfteG1411, sodannG1534 GnadengabenG5486 der HeilungenG2386, HilfeleistungenG484, RegierungenG2941, ArtenG1085 von SprachenG1100.

TRA   καὶG2532{CONJ} οὓςG3739{R-APM} μὲνG3303{PRT} ἔθετοG5087{V-2AMI-3S}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} ἐκκλησίᾳG1577{N-DSF} πρῶτονG4412{ADV} ἀποστόλουςG652{N-APM}, δεύτερονG1208{ADV} προφήταςG4396{N-APM}, τρίτονG5154{ADV} διδασκάλουςG1320{N-APM}, ἔπειταG1899{ADV} δυνάμειςG1411{N-APF}, εἶταG1534{ADV} χαρίσματαG5486{N-APN} ἰαμάτωνG2386{N-GPN}, ἀντιλήψειςG484{N-APF}, κυβερνήσειςG2941{N-APF}, γένηG1085{N-APN} γλωσσῶνG1100{N-GPF}.


DIU   Etwa alle Apostel? Etwa alle Propheten? Etwa alle Lehrer? Etwa alle Wunderkräfte?

ELBS   Sind etwaG3361 alleG3956 ApostelG652? AlleG3956 ProphetenG4396? AlleG3956 LehrerG1320? Haben alle G3361 G3956 WunderkräfteG1411?

TRA   μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} ἀπόστολοιG652{N-NPM}; μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} προφῆταιG4396{N-NPM}; μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} διδάσκαλοιG1320{N-NPM}; μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} δυνάμειςG1411{N-NPF};


DIU   Etwa alle haben Gnadengaben zu Heilungen? Etwa alle mit Zungen reden? Etwa alle legen aus?

ELBS    haben G2192 G3361 alleG3956 GnadengabenG5486 der HeilungenG2386? reden G2980 G3361 alleG3956 in SprachenG1100? legen G1329 G3361 alleG3956 ausG1329?

TRA   μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} χαρίσματαG5486{N-NPN} ἔχουσινG2192{V-PAI-3P} ἰαμάτωνG2386{N-GPN}; μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} γλώσσαιςG1100{N-DPF} λαλοῦσιG2980{V-PAI-3P}; μὴG3361{PRT-N} πάντεςG3956{A-NPM} διερμηνεύουσιG1329{V-PAI-3P};


DIU   Erstrebt aber die Gnadengaben größeren! Und noch im Übermaß einen Weg euch zeige ich.

ELBS   EifertG2206 aberG1161 um die größerenG2909 GnadengabenG5486; undG2532 einen nochG2089 weitG2596 vortrefflicherenG5236 WegG3598 zeigeG1166 ich euchG5213.

TRA   ζηλοῦτεG2206{V-PAM-2P} δὲG1161{CONJ} τὰG3588{T-APN} χαρίσματαG5486{N-APN} τὰG3588{T-APN} κρείττοναG2909{A-APN}. καὶG2532{CONJ} ἔτιG2089{ADV} καθG2596{PREP}᾽ ὑπερβολὴνG5236{N-ASF} ὁδὸνG3598{N-ASF} ὑμῖνG5213{P-2DP} δείκνυμιG1166{V-PAI-1S}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!