COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Meine Kinder, dieses schreibe ich euch, damit nicht ihr sündigt. Und wenn jemand sündigt, einen Helfer haben wir beim Vater, Jesus Christus, Gerechten;

ELBS   MeineG3450 KinderG5040, ich schreibeG1125 euchG5213 diesesG5023, auf daßG2443 ihr nichtG3363 sündigetG264; undG2532 wennG1437 jemandG5100 gesündigtG264 hat wir habenG2192 einen SachwalterG3875 beiG4314 dem VaterG3962, JesumG2424 ChristumG5547, den GerechtenG1342.

TRA   ΤεκνίαG5040{N-VPN} μουG3450{P-1GS}, ταῦταG5023{D-APN} γράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἵναG2443{CONJ} μὴG3361{PRT-N} ἁμάρτητεG264{V-2AAS-2P}· καὶG2532{CONJ} ἐάνG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} ἁμάρτῃG264{V-2AAS-3S}, παράκλητονG3875{N-ASM} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM}, ἸησοῦνG2424{N-ASM} ΧριστὸνG5547{N-ASM} δίκαιονG1342{A-ASM}·


DIU   und er Versöhnung ist für unsere Sünden, nicht für die unseren aber allein, sondern auch für der ganzen Welt.

ELBS   UndG2532 er istG2076 die SühnungG2434 fürG4012 unsereG2257 SündenG266, nichtG3756 alleinG3440 aberG1161 fürG4012 die unserenG2251, sondernG235 auchG2532 fürG4012 die ganzeG3650 WeltG2889.

TRA   καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} ἱλασμόςG2434{N-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} περὶG4012{PREP} τῶνG3588{T-GPF} ἁμαρτιῶνG266{N-GPF} ἡμῶνG2257{P-1GP}· οὐG3756{PRT-N} περὶG4012{PREP} τῶνG3588{T-GPF} ἡμετέρωνG2251{S-1GPF} δὲG1161{CONJ} μόνονG3440{ADV}, ἀλλὰG235{CONJ} καὶG2532{CONJ} περὶG4012{PREP} ὅλουG3650{A-GSM} τοῦG3588{T-GSM} κόσμουG2889{N-GSM}.


DIU   Und darin erkennen wir, daß wir erkannt haben ihn, wenn seine Gebote wir halten.

ELBS   UndG2532 hieran G1722 G5129 wissenG1097 wir, daßG3754 wir ihnG846 kennenG1097, wennG1437 wir seineG846 GeboteG1785 haltenG5083.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} γινώσκομενG1097{V-PAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἐγνώκαμενG1097{V-RAI-1P} αὐτὸνG846{P-ASM}, ἐὰνG1437{COND} τὰςG3588{T-APF} ἐντολὰςG1785{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM} τηρῶμενG5083{V-PAS-1P}·


DIU   Der Sagende: Ich habe erkannt ihn, und seine Gebote nicht Haltende ein Lügner ist, und in diesem die Wahrheit nicht ist;

ELBS   Wer da sagtG3004: Ich kenneG1097 ihnG846, undG2532 hältG5083 seineG846 GeboteG1785 nichtG3361, istG2076 ein LügnerG5583, undG2532 inG1722 diesemG5129 istG2076 die WahrheitG225 nichtG3756.

TRA   G3588{T-NSM} λέγωνG3004{V-PAP-NSM}, ἔγνωκαG1097{V-RAI-1S} αὐτὸνG846{P-ASM}, καὶG2532{CONJ} τὰςG3588{T-APF} ἐντολὰςG1785{N-APF} αὐτοῦG846{P-GSM} μὴG3361{PRT-N} τηρῶνG5083{V-PAP-NSM}, ψεύστηςG5583{N-NSM} ἐστὶG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN}G3588{T-NSF} ἀλήθειαG225{N-NSF} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}·


DIU   wer aber festhält sein Wort, wahrhaft in diesem die Liebe Gottes ist vollendet. Daran erkennen wir, daß in ihm wir sind.

ELBS   WerG3739 aberG1161 irgendG302 seinG846 WortG3056 hältG5083, inG1722 diesemG5129 istG5048 wahrhaftigG230 die LiebeG26 GottesG2316 vollendetG5048. Hieran G1722 G5129 wissenG1097 wir, daßG3754 wir inG1722 ihmG846 sindG2070.

TRA   ὃςG3739{R-NSM} δG1161{CONJ}᾽ ἂνG302{PRT} τηρῇG5083{V-PAS-3S} αὐτοῦG846{P-GSM} τὸνG3588{T-ASM} λόγονG3056{N-ASM}, ἀληθῶςG230{ADV} ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN}G3588{T-NSF} ἀγάπηG26{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} τετελείωταιG5048{V-RPI-3S}. ἐνG1722{PREP} τούτῳG5129{D-DSN} γινώσκομενG1097{V-PAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} ἐσμενG2070{V-PXI-1P}.


DIU   Der Behauptende, in ihm zu bleiben, ist schuldig, wie er gewandelt ist, auch selbst so zu wandeln.

ELBS   Wer da sagtG3004, daß er inG1722 ihmG846 bleibeG3306, ist schuldigG3784, selbstG846 auchG2532 soG3779 zu wandelnG4043, wieG2531 erG1565 gewandeltG4043 hat.

TRA   G3588{T-NSM} λέγωνG3004{V-PAP-NSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} μένεινG3306{V-PAN}, ὀφείλειG3784{V-PAI-3S}, καθὼςG2531{ADV} ἐκεῖνοςG1565{D-NSM} περιεπάτησεG4043{V-AAI-3S}, καὶG2532{CONJ} αὐτὸςG846{P-NSM} οὕτωςG3779{ADV} περιπατεῖνG4043{V-PAN}.


DIU   Geliebte, nicht ein neues Gebot schreibe ich euch, sondern ein altes Gebot, das ihr hattet von Anfang an; das Gebot alte ist das Wort, das ihr gehört habt.

ELBS   GeliebteG80, nichtG3756 ein neuesG2537 GebotG1785 schreibeG1125 ich euchG5213, sondernG235 ein altesG3820 GebotG1785, welchesG3739 ihr vonG575 AnfangG746 hattetG2192. Das alteG3820 GebotG1785 istG2076 das WortG3056, welchesG3739 ihr gehörtG191 habt.

TRA   ἈδελφοὶG80{N-VPM}, οὐκG3756{PRT-N} ἐντολὴνG1785{N-ASF} καινὴνG2537{A-ASF} γράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἐντολὴνG1785{N-ASF} παλαιὰνG3820{A-ASF}, ἣνG3739{R-ASF} εἴχετεG2192{V-IAI-2P} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}. ἡG3588{T-NSF} ἐντολὴG1785{N-NSF}G3588{T-NSF} παλαιάG3820{A-NSF} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} ὃνG3739{R-ASM} ἠκούσατεG191{V-AAI-2P} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}·


DIU   Andrerseits ein neues Gebot schreibe ich euch, das ist wahr in ihm und in euch, weil die Finsternis vergeht und das Licht wahre schon scheint.

ELBS   WiederumG3825 schreibeG1125 ich euchG5213 ein neuesG2537 GebotG1785, dasG3739 was wahrG227 istG2076 inG1722 ihmG846 undG2532 inG1722 euchG5213, weilG3754 die FinsternisG4653 vergehtG3855 undG2532 das wahrhaftigeG228 LichtG5457 schonG2235 leuchtetG5316.

TRA   πάλινG3825{ADV} ἐντολὴνG1785{N-ASF} καινὴνG2537{A-ASF} γράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ὅG3739{R-ASN} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἀληθὲςG227{A-ASN} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}, καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSF} σκοτίαG4653{N-NSF} παράγεταιG3855{V-PMI-3S}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} φῶςG5457{N-NSN} τὸG3588{T-NSN} ἀληθινὸνG228{A-NSN} ἤδηG2235{ADV} φαίνειG5316{V-PAI-3S}.


DIU   Der Behauptende, im Licht zu sein, und seinen Bruder Hassende in der Finsternis ist bis jetzt.

ELBS   Wer da sagtG3004, daß er inG1722 dem LichteG5457 seiG1511 undG2532 haßtG3404 seinenG846 BruderG80, istG2076 inG1722 der FinsternisG4653 bisG2193 jetztG737.

TRA   G3588{T-NSM} λέγωνG3004{V-PAP-NSM} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} φωτὶG5457{N-DSN} εἶναιG1511{V-PXN}, καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM} μισῶνG3404{V-PAP-NSM}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} σκοτίᾳG4653{N-DSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S} ἕωςG2193{CONJ} ἄρτιG737{ADV}·


DIU   Der Liebende seinen Bruder im Licht bleibt, und ein Makel an ihm nicht ist;

ELBS   Wer seinenG846 BruderG80 liebtG25, bleibtG3306 inG1722 dem LichteG5457, undG2532 keinG3756 ÄrgernisG4625 istG2076 inG1722 ihmG846.

TRA   G3588{T-NSM} ἀγαπῶνG25{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} φωτὶG5457{N-DSN} μένειG3306{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} σκάνδαλονG4625{N-NSN} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}.


DIU   aber der Hassende seinen Bruder in der Finsternis ist und in der Finsternis wandelt, und nicht weiß er, wohin er geht, weil die Finsternis blind gemacht hat seine Augen.

ELBS   Wer aberG1161 seinenG846 BruderG80 haßtG3404, istG2076 inG1722 der FinsternisG4653 undG2532 wandeltG4043 inG1722 der FinsternisG4653 undG2532 weißG1492 nichtG3756, wohinG4226 er gehtG5217, weilG3754 die FinsternisG4653 seineG846 AugenG3788 verblendetG5186 hat.

TRA   G3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} μισῶνG3404{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} ἀδελφὸνG80{N-ASM} αὑτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} σκοτίᾳG4653{N-DSF} ἐστὶG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} σκοτίᾳG4653{N-DSF} περιπατεῖG4043{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} οἶδεG1492{V-RAI-3S} ποῦG4225{PRT} ὑπάγειG5217{V-PAI-3S}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSF} σκοτίαG4653{N-NSF} ἐτύφλωσεG5186{V-AAI-3S} τοὺςG3588{T-APM} ὀφθαλμοὺςG3788{N-APM} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Ich schreibe euch, Kinder, daß vergeben sind euch die Sünden wegen seines Namens.

ELBS   Ich schreibeG1125 euchG5213, KinderG5040, weilG3754 euchG5213 die SündenG266 vergebenG863 sind umG1223 seinesG846 NamensG3686 willenG1223.

TRA   ΓράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, τεκνίαG5040{N-VPN}, ὅτιG3754{CONJ} ἀφέωνταιG863{V-RPI-3P} ὑμῖνG5213{P-2DP} αἱG3588{T-NPF} ἁμαρτίαιG266{N-NPF} διὰG1223{PREP} τὸG3588{T-ASN} ὄνομαG3686{N-ASN} αὐτοῦG846{P-GSN}.


DIU   Ich schreibe euch, Väter, daß ihr erkannt habt den von Anfang an. Ich schreibe euch, junge Männer, daß ihr besiegt habt den Bösen.

ELBS   Ich schreibeG1125 euchG5213, VäterG3962, weilG3754 ihr den erkanntG1097 habt, der vonG575 AnfangG746 ist. Ich schreibeG1125 euchG5213, JünglingeG3495, weilG3754 ihr den BösenG4190 überwundenG3528 habt. Ich schreibeG1125 euchG5213, KindleinG3813, weilG3754 ihr den VaterG3962 erkanntG1097 habt.

TRA   γράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, πατέρεςG3962{N-VPM}, ὅτιG3754{CONJ} ἐγνώκατεG1097{V-RAI-2P} τὸνG3588{T-ASM} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}. γράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, νεανίσκοιG3495{N-VPM}, ὅτιG3754{CONJ} νενικήκατεG3528{V-RAI-2P} τὸνG3588{T-ASM} πονηρόνG4190{A-ASM}. γράφωG1125{V-PAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, παιδίαG3813{N-VPN}, ὅτιG3754{CONJ} ἐγνώκατεG1097{V-RAI-2P} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM}.


DIU   Ich habe geschrieben euch, Kinder, daß ihr erkannt habt den Vater. Ich habe geschrieben euch, Väter, daß ihr erkannt habt den von Anfang an. Ich habe geschrieben euch, junge Männer, daß stark ihr seid und das Wort Gottes in euch bleibt und ihr besiegt habt den Bösen.

ELBS   Ich habeG1125 euchG5213, VäterG3962, geschriebenG1125, weilG3754 ihr den erkanntG1097 habt, der vonG575 AnfangG746 ist. Ich habeG1125 euchG5213, JünglingeG3495, geschriebenG1125, weilG3754 ihr starkG2478 seidG2075 undG2532 das WortG3056 GottesG2316 inG1722 euchG5213 bleibtG3306 undG2532 ihr den BösenG4190 überwundenG3528 habt.

TRA   ἔγραψαG1125{V-AAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, πατέρεςG3962{N-VPM}, ὅτιG3754{CONJ} ἐγνώκατεG1097{V-RAI-2P} τὸνG3588{T-ASM} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}. ἔγραψαG1125{V-AAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, νεανίσκοιG3495{N-VPM}, ὅτιG3754{CONJ} ἰσχυροίG2478{A-NPM} ἐστεG2075{V-PXI-2P}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} μένειG3306{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} νενικήκατεG3528{V-RAI-2P} τὸνG3588{T-ASM} πονηρόνG4190{A-ASM}.


DIU   Nicht liebt die Welt und nicht das in der Welt! Wenn jemand liebt die Welt, nicht ist die Liebe zum Vater in ihm;

ELBS   LiebetG25 nichtG3361 die WeltG2889, nochG3366 was inG1722 der WeltG2889 ist. WennG1437 jemandG5100 die WeltG2889 liebtG25, so istG2076 die LiebeG26 des VatersG3962 nichtG3756 inG1722 ihmG846;

TRA   ΜὴG3361{PRT-N} ἀγαπᾶτεG25{V-PAM-2P} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, μηδὲG3366{CONJ} τὰG3588{T-APN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} κόσμῳG2889{N-DSM}· ἐάνG1437{COND} τιςG5100{X-NSM} ἀγαπᾷG25{V-PAS-3S} τὸνG3588{T-ASM} κόσμονG2889{N-ASM}, οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἀγάπηG26{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}·


DIU   denn alles in der Welt, die Begierde des Fleisches und die Begierde der Augen und die Prahlerei mit dem Vermögen, nicht ist vom Vater, sondern von der Welt ist.

ELBS   dennG3754 allesG3956, was inG1722 der WeltG2889 ist, die LustG1939 des FleischesG4561 undG2532 die LustG1939 der AugenG3788 undG2532 der HochmutG212 des LebensG979, istG2076 nichtG3756 vonG1537 dem VaterG3962, sondernG235 istG2076 vonG1537 der WeltG2889.

TRA   ὅτιG3754{CONJ} πᾶνG3956{A-NSN} τὸG3588{T-NSN} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} κόσμῳG2889{N-DSM}, ἡG3588{T-NSF} ἐπιθυμίαG1939{N-NSF} τῆςG3588{T-GSF} σαρκὸςG4561{N-GSF}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἐπιθυμίαG1939{N-NSF} τῶνG3588{T-GPM} ὀφθαλμῶνG3788{N-GPM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἀλαζονείαG212{N-NSF} τοῦG3588{T-GSM} βίουG979{N-GSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ἐκG1537{PREP} τοῦG3588{T-GSM} κόσμουG2889{N-GSM} ἐστίG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Und die Welt vergeht und ihre Begierde, aber der Tuende den Willen Gottes bleibt in die Ewigkeit.

ELBS   UndG2532 die WeltG2889 vergehtG3855 undG2532 ihreG846 LustG1939; wer aberG1161 den WillenG2307 GottesG2316 tutG4160, bleibtG3306 inG1519 EwigkeitG165.

TRA   καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} κόσμοςG2889{N-NSM} παράγεταιG3855{V-PMI-3S}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἐπιθυμίαG1939{N-NSF} αὐτοῦG846{P-GSM}· ὁG3588{T-NSM} δὲG1161{CONJ} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} τὸG3588{T-ASN} θέλημαG2307{N-ASN} τοῦG3588{T-GSM} ΘεοῦG2316{N-GSM} μένειG3306{V-PAI-3S} εἰςG1519{PREP} τὸνG3588{T-ASM} αἰῶναG165{N-ASM}.


DIU   Kinder, letzte Stunde ist, und wie ihr gehört habt, daß Antichrist kommt, auch jetzt viele Antichristusse sind aufgetreten, woher wir erkennen, daß letzte Stunde ist.

ELBS   KindleinG3813, es istG2076 die letzteG2078 StundeG5610, undG2532 wieG2531 ihr gehörtG191 habt, daßG3754 der AntichristG500 kommtG2064, so sindG1096 auchG2532 jetztG3568 vieleG4183 AntichristenG500 gewordenG1096; daherG3606 wissenG1097 wir, daßG3754 es die letzteG2078 StundeG5610 istG2076.

TRA   ΠαιδίαG3813{N-VPN}, ἐσχάτηG2078{A-NSF} ὥραG5610{N-NSF} ἐστίG2076{V-PXI-3S}· καὶG2532{CONJ} καθὼςG2531{ADV} ἠκούσατεG191{V-AAI-2P} ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSM} ἀντίχριστοςG500{N-NSM} ἔρχεταιG2064{V-PNI-3S}, καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV} ἀντίχριστοιG500{N-NPM} πολλοὶG4183{A-NPM} γεγόνασινG1096{V-2RAI-3P}, ὅθενG3606{ADV} γινώσκομενG1097{V-PAI-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἐσχάτηG2078{A-NSF} ὥραG5610{N-NSF} ἐστίνG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Von uns sind sie ausgegangen, aber nicht waren sie von uns; denn wenn von uns sie wären, wären sie geblieben bei uns; aber, damit sie offenbart würden, daß nicht sie sind alle von uns.

ELBS   Sie sindG2183 vonG1537 unsG2257 ausgegangenG1831, aberG235 sie warenG2258 nichtG3756 vonG1537 unsG2257; dennG1063 wennG1487 sie vonG1537 unsG2257 gewesenG2258 wären, so würdenG3306 sie wohlG302 beiG3326 unsG2257 gebliebenG3306 sein; aberG235 auf daßG2443 sie offenbarG5319 würden, daßG3754 sie alleG3956 nichtG3756 vonG1537 unsG2257 sindG1526.

TRA   ἐξG1537{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἐξῆλθονG1831{V-2AAI-3P}, ἀλλG235{CONJ}᾽ οὐκG3756{PRT-N} ἦσανG2258{V-IXI-3P} ἐξG1537{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP}· εἰG1487{COND} γὰρG1063{CONJ} ἦσανG2258{V-IXI-3P} ἐξG1537{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP}, μεμενήκεισανG3306{V-LAI-3P} ἂνG302{PRT} μεθG3326{PREP}᾽ ἡμῶνG2257{P-1GP}· ἀλλG235{CONJ}᾽ ἵναG2443{CONJ} φανερωθῶσινG5319{V-APS-3P} ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} εἰσὶG1526{V-PXI-3P} πάντεςG3956{A-NPM} ἐξG1537{PREP} ἡμῶνG2257{P-1GP}.


DIU   Und ihr Salbung habt von dem Heiligen, und ihr wißt alle.

ELBS   UndG2532 ihrG5210 habtG2192 die SalbungG5545 vonG575 dem HeiligenG40 undG2532 wissetG1492 allesG3956.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} χρίσμαG5545{N-ASN} ἔχετεG2192{V-PAI-2P} ἀπὸG575{PREP} τοῦG3588{T-GSM} ἁγίουG40{A-GSM}, καὶG2532{CONJ} οἴδατεG1492{V-RAI-2P} πάνταG3956{A-APN}.


DIU   Nicht habe ich geschrieben euch, weil nicht ihr kennt die Wahrheit, sondern weil ihr kennt sie und, daß jede Lüge aus der Wahrheit nicht ist.

ELBS   Ich habeG1125 euchG5213 nichtG3756 geschriebenG1125, weilG3754 ihr die WahrheitG225 nichtG3756 wissetG1492, sondernG235 weilG3754 ihr sieG846 wissetG1492, undG2532 daßG3754 keine G3756 G3956 LügeG5579 ausG1537 der WahrheitG225 istG2076.

TRA   οὐκG3756{PRT-N} ἔγραψαG1125{V-AAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ὅτιG3754{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} οἴδατεG1492{V-RAI-2P} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF}, ἀλλG235{CONJ}᾽ ὅτιG3754{CONJ} οἴδατεG1492{V-RAI-2P} αὐτὴνG846{P-ASF}, καὶG2532{CONJ} ὅτιG3754{CONJ} πᾶνG3956{A-NSN} ψεῦδοςG5579{N-NSN} ἐκG1537{PREP} τῆςG3588{T-GSF} ἀληθείαςG225{N-GSF} οὐκG3756{PRT-N} ἔστιG2076{V-PXI-3S}.


DIU   Wer ist der Lügner, wenn nicht der Leugnende, daß Jesus ist der Gesalbte? Der ist der Antichrist, der Leugnende den Vater und den Sohn.

ELBS   WerG5101 istG2076 der LügnerG5583, wenn nichtG1508 der, der da leugnetG720, daßG3754 JesusG2424 der ChristusG5547 ist G2076 G3756? DieserG3778 istG2076 der AntichristG500, der den VaterG3962 undG2532 den SohnG5207 leugnetG720.

TRA   τίςG5101{I-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ψεύστηςG5583{N-NSM}, εἰG1487{COND} μὴG3361{PRT-N}G3588{T-NSM} ἀρνούμενοςG720{V-PNP-NSM} ὅτιG3754{CONJ} ἸησοῦςG2424{N-NSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ΧριστόςG5547{N-NSM}; οὗτόςG3778{D-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSM} ἀντίχριστοςG500{N-NSM}, ὁG3588{T-NSM} ἀρνούμενοςG720{V-PNP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} υἱόνG5207{N-ASM}.


DIU   Jeder Leugnende den Sohn auch nicht den Vater hat; der Bekennende den Sohn auch den Vater hat.

ELBS   JederG3956, der den SohnG5207 leugnetG720, hatG2192 auch den VaterG3962 nichtG3761; wer den SohnG5207 bekenntG3670, hatG2192 auchG2532 den VaterG3962.

TRA   πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ἀρνούμενοςG720{V-PNP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM}, οὐδὲG3761{ADV} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} ἔχειG2192{V-PAI-3S}. (VAR1: ) (VAR2: ὁG3588{T-NSM} ὁμολογῶνG3670{V-PAP-NSM} τὸνG3588{T-ASM} υἱὸνG5207{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM} ἔχειG2192{V-PAI-3S})


DIU   Ihr, was ihr gehört habt von Anfang an, in euch bleibe! Wenn in euch bleibt, was von Anfang an ihr gehört habt, auch ihr im Sohn und im Vater werdet bleiben.

ELBS   Ihr, wasG3739 ihrG5210 vonG575 AnfangG746 gehörtG191 habt, bleibeG3306 inG1722 euchG5213. WennG1437 inG1722 euchG5213 bleibtG3306, wasG3739 ihr vonG575 AnfangG746 gehörtG191 habt, so werdetG3306 auchG2532 ihrG5210 inG1722 dem SohneG5207 undG2532 inG1722 dem VaterG3962 bleibenG3306.

TRA   ὙμεῖςG5210{P-2NP} οὖνG3767{CONJ}G3739{R-ASN} ἠκούσατεG191{V-AAI-2P} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}, ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} μενέτωG3306{V-PAM-3S}· ἐὰνG1437{COND} ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} μείνῃG3306{V-AAS-3S}G3739{R-ASN} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF} ἠκούσατεG191{V-AAI-2P}, καὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} υἱῷG5207{N-DSM} καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSM} πατρὶG3962{N-DSM} μενεῖτεG3306{V-FAI-2P}.


DIU   Und dies ist die Verheißung, die er verheißen hat uns, das Leben ewige.

ELBS   UndG2532 diesG3778 istG2076 die VerheißungG1860, welcheG3739 erG846 unsG2254 verheißenG1861 hat: das ewigeG166 LebenG2222.

TRA   καὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} ἐπαγγελίαG1860{N-NSF}, ἣνG3739{R-ASF} αὐτὸςG846{P-NSM} ἐπηγγείλατοG1861{V-ADI-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP}, τὴνG3588{T-ASF} ζωὴνG2222{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}.


DIU   Dieses habe ich geschrieben euch über die Verführenden euch.

ELBS   DiesG5023 habeG1125 ich euchG5213 betreffsG4012 derer geschriebenG1125, die euchG5209 verführenG4105.

TRA   ΤαῦταG5023{D-APN} ἔγραψαG1125{V-AAI-1S} ὑμῖνG5213{P-2DP} περὶG4012{PREP} τῶνG3588{T-GPM} πλανώντωνG4105{V-PAP-GPM} ὑμᾶςG5209{P-2AP}·


DIU   Und ihr: Die Salbung, die ihr empfangen habt von ihm, bleibt in euch, und nicht Bedarf habt ihr, daß jemand belehrt euch, sondern wie seine Salbung belehrt euch über alles, auch wahr ist sie, und nicht ist Lüge, und wie sie belehrt hat euch, bleibt in ihm!

ELBS   UndG2532 ihr, die SalbungG5545, dieG3739 ihrG5210 vonG575 ihmG846 empfangenG2983 habt, bleibtG3306 inG1722 euchG5213, undG2532 ihr bedürfet G2192 G5532 nichtG3756, daßG2443 euchG5209 jemandG5100 belehreG1321, sondernG235 wieG5613 dieselbeG846 SalbungG5545 euchG5209 überG4012 allesG3956 belehrtG1321 undG2532 wahrG227 istG2076 undG2532 keineG3756 LügeG5579 istG2076, undG2532 wieG2531 sie euchG5209 belehrtG1321 hat, so werdetG3306 ihr inG1722 ihmG846 bleibenG3306.

TRA   καὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} τὸG3588{T-NSN} χρίσμαG5545{N-NSN}G3739{R-NSN} ἐλάβετεG2983{V-2AAI-2P} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP} ὑμῖνG5213{P-2DP} μένειG3306{V-PAI-3S}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} χρείανG5532{N-ASF} ἔχετεG2192{V-PAI-2P} ἵναG2443{CONJ} τὶςG5100{X-NSM} διδάσκῃG1321{V-PAS-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP}· ἀλλG235{CONJ}᾽ ὡςG5613{ADV} τὸG3588{T-NSN} αὐτὸG846{P-NSN} χρίσμαG5545{N-NSN} διδάσκειG1321{V-PAI-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP} περὶG4012{PREP} πάντωνG3956{A-GPN}, καὶG2532{CONJ} ἀληθέςG227{A-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} οὐκG3756{PRT-N} ἔστιG2076{V-PXI-3S} ψεῦδοςG5579{N-NSN}. ΚαὶG2532{CONJ} καθὼςG2531{ADV} ἐδίδαξενG1321{V-AAI-3S} ὑμᾶςG5209{P-2AP}, μενεῖτεG3306{V-FAI-2P} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}·


DIU   Und nun, Kinder, bleibt in ihm, damit, wenn er offenbart wird, wir haben frohes Zutrauen und nicht beschämt werden vor ihm bei seiner Ankunft!

ELBS   UndG2532 nunG3568, KinderG5040, bleibetG3306 inG1722 ihmG846, auf daßG2443 wir, wennG3752 er geoffenbartG5319 werden wird, FreimütigkeitG3954 habenG2192 undG2532 nichtG3361 vorG575 ihmG846 beschämtG153 werden beiG1722 seinerG846 AnkunftG3952.

TRA   καὶG2532{CONJ} νῦνG3568{ADV}, τεκνίαG5040{N-VPN}, μένετεG3306{V-PAM-2P} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM}, ἵναG2443{CONJ} ὅτανG3752{CONJ} φανερωθῇG5319{V-APS-3S}, ἔχωμενG2192{V-PAS-1P} παῤῥησίανG3954{N-ASF}, καὶG2532{CONJ} μὴG3361{PRT-N} αἰσχυνθῶμενG153{V-APS-1P} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, ἐνG1722{PREP} τῇG3588{T-DSF} παρουσίᾳG3952{N-DSF} αὐτοῦG846{P-GSM}.


DIU   Wenn ihr wißt, daß gerecht er ist, erkennt ihr, daß auch jeder Tuende die Gerechtigkeit aus ihm gezeugt ist.

ELBS   WennG1437 ihr wissetG1492, daßG3754 er gerechtG1342 istG2076, so erkennetG1097, daßG3754 jederG3956, der die GerechtigkeitG1343 tutG4160, ausG1537 ihmG846 geborenG1080 ist. -

TRA   ἐὰνG1437{COND} εἰδῆτεG1492{V-RAS-2P} ὅτιG3754{CONJ} δίκαιόςG1342{A-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, γινώσκετεG1097{V-PAI-2P} ὅτιG3754{CONJ} πᾶςG3956{A-NSM}G3588{T-NSM} ποιῶνG4160{V-PAP-NSM} τὴνG3588{T-ASF} δικαιοσύνηνG1343{N-ASF}, ἐξG1537{PREP} αὐτοῦG846{P-GSM} γεγένηταιG1080{V-RPI-3S}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!