COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Was war von Anfang an, was wir gehört haben, was wir gesehen haben mit unseren Augen, was wir betrachtet haben und unsere Hände betastet haben, betreffend das Wort des Lebens

ELBS   WasG3739 vonG575 AnfangG746 warG2258, wasG3739 wir gehörtG191, wasG3739 wir mit unserenG2257 AugenG3788 gesehenG3708, wasG3739 wir angeschautG2300 undG2532 unsereG2257 HändeG5495 betastetG5584 haben, betreffendG4012 das WortG3056 des LebensG2222;

TRA   G3739{R-ASN} ἮΝG2258{V-IXI-3S} ἀπG575{PREP}᾽ ἀρχῆςG746{N-GSF}, ὃG3739{R-ASN} ἀκηκόαμενG191{V-2RAI-1P-ATT}, ὃG3739{R-ASN} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} τοῖςG3588{T-DPM} ὀφθαλμοῖςG3788{N-DPM} ἡμῶνG2257{P-1GP}, ὃG3739{R-ASN} ἐθεασάμεθαG2300{V-ADI-1P}, καὶG2532{CONJ} αἱG3588{T-NPF} χεῖρεςG5495{N-NPF} ἡμῶνG2257{P-1GP} ἐψηλάφησανG5584{V-AAI-3P} περὶG4012{PREP} τοῦG3588{T-GSM} λόγουG3056{N-GSM} τῆςG3588{T-GSF} ζωῆςG2222{N-GSF},


DIU   und das Leben ist offenbart worden, und wir haben gesehen und bezeugen und verkündigen euch das Leben ewige, welches war beim Vater und offenbart worden ist uns

ELBS   ( undG2532 das LebenG2222 ist geoffenbartG5319 worden, undG2532 wir haben gesehenG3708 undG2532 bezeugenG3140 undG2532 verkündigenG518 euchG5213 das ewigeG166 LebenG2222, welchesG3748 beiG4314 dem VaterG3962 warG2258 undG2532 unsG2254 geoffenbartG5319 worden ist; )

TRA   ( καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ζωὴG2222{N-NSF} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S}· καὶG2532{CONJ} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT}, καὶG2532{CONJ} μαρτυροῦμενG3140{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ} ἀπαγγέλλομενG518{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP} τὴνG3588{T-ASF} ζωὴνG2222{N-ASF} τὴνG3588{T-ASF} αἰώνιονG166{A-ASF}, ἥτιςG3748{R-NSF} ἦνG2258{V-IXI-3S} πρὸςG4314{PREP} τὸνG3588{T-ASM} πατέραG3962{N-ASM}, καὶG2532{CONJ} ἐφανερώθηG5319{V-API-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP}· )


DIU   was wir gesehen haben und gehört haben, verkündigen wir auch euch, damit auch ihr Gemeinschaft habt mit uns. Und unsere Gemeinschaft auch mit dem Vater und mit seinem Sohn Jesus Christus.

ELBS   wasG3739 wir gesehenG3708 undG2532 gehörtG191 haben, verkündigenG518 wir euchG5213, auf daßG2443 auchG2532 ihrG5210 mitG3326 unsG2257 GemeinschaftG2842 habetG2192; undG2532 zwarG1161 ist unsereG2251 GemeinschaftG2842 mitG3326 dem VaterG3962 undG2532 mitG3326 seinemG846 SohneG5207 JesusG2424 ChristusG5547.

TRA   G3739{R-ASN} ἑωράκαμενG3708{V-RAI-1P-ATT} καὶG2532{CONJ} ἀκηκόαμενG191{V-2RAI-1P-ATT}, ἀπαγγέλλομενG518{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἵναG2443{CONJ} καὶG2532{CONJ} ὑμεῖςG5210{P-2NP} κοινωνίανG2842{N-ASF} ἔχητεG2192{V-PAS-2P} μεθG3326{PREP}᾽ ἡμῶνG2257{P-1GP}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} κοινωνίαG2842{N-NSF} δὲG1161{CONJ}G3588{T-NSF} ἡμετέραG2251{S-1NPF} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} πατρὸςG3962{N-GSM} καὶG2532{CONJ} μετὰG3326{PREP} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM}.


DIU   Und dieses schreiben wir, damit unsere Freude ist vollkommen.

ELBS   UndG2532 diesG5023 schreibenG1125 wir euchG5213, auf daßG2443 eureG5216 FreudeG5479 völligG4137 seiG5600.

TRA   καὶG2532{CONJ} ταῦταG5023{D-APN} γράφομενG1125{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ἵναG2443{CONJ}G3588{T-NSF} χαρὰG5479{N-NSF} (VAR1: ἡμῶνG2257{P-1GP}) (VAR2: ὑμῶνG5216{P-2GP})G5600{V-PXS-3S} πεπληρωμένηG4137{V-RPP-NSF}.


DIU   Und dies ist die Botschaft, die wir gehört haben von ihm und verkündigen euch, daß Gott Licht ist und Finsternis in ihm nicht ist keine.

ELBS   UndG2532 diesG3778 istG2076 die BotschaftG1860, dieG3739 wir vonG575 ihmG846 gehörtG191 haben undG2532 euchG5213 verkündigenG312: daßG3754 GottG2316 LichtG5457 istG2076 undG2532 garG3762 keineG3756 FinsternisG4653 inG1722 ihmG846 istG2076.

TRA   ΚαὶG2532{CONJ} αὕτηG3778{D-NSF} ἐστὶνG2076{V-PXI-3S}G3588{T-NSF} (VAR1: ἐπαγγελίαG1860{N-NSF}) (VAR2: ἀγγελίαG31{N-NSF}) ἣνG3739{R-ASF} ἀκηκόαμενG191{V-2RAI-1P-ATT} ἀπG575{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἀναγγέλλομενG312{V-PAI-1P} ὑμῖνG5213{P-2DP}, ὅτιG3754{CONJ}G3588{T-NSM} ΘεὸςG2316{N-NSM} φῶςG5457{N-NSN} ἐστιG2076{V-PXI-3S}, καὶG2532{CONJ} σκοτίαG4653{N-NSF} ἐνG1722{PREP} αὐτῷG846{P-DSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} οὐδεμίαG3762{A-NSF}.


DIU   Wenn wir sagen, daß Gemeinschaft wir haben mit ihm, und in der Finsternis wandeln, lügen wir und nicht tun wir die Wahrheit;

ELBS   WennG1437 wir sagenG2036, daßG3754 wir GemeinschaftG2842 mitG3326 ihmG846 habenG2192, undG2532 wandelnG4043 inG1722 der FinsternisG4655, so lügenG5574 wir undG2532 tunG4160 nichtG3756 die WahrheitG225.

TRA   ἘὰνG1437{COND} εἴπωμενG2036{V-2AAS-1P} ὅτιG3754{CONJ} κοινωνίανG2842{N-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} μετG3326{PREP}᾽ αὐτοῦG846{P-GSM}, καὶG2532{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} σκότειG4655{N-DSN} περιπατῶμενG4043{V-PAS-1P}, ψευδόμεθαG5574{V-PEI-1P}, καὶG2532{CONJ} οὐG3756{PRT-N} ποιοῦμενG4160{V-PAI-1P} τὴνG3588{T-ASF} ἀλήθειανG225{N-ASF}·


DIU   wenn aber im Licht wir wandeln, wie er ist im Licht, Gemeinschaft haben wir miteinander und das Blut Jesu, seines Sohnes, reinigt uns von aller Sünde.

ELBS   WennG1437 wir aberG1161 inG1722 dem LichteG5457 wandelnG4043, wieG5613 erG846 inG1722 dem LichteG5457 istG2076, so habenG2192 wir GemeinschaftG2842 miteinander G240 G3326, undG2532 das BlutG129 JesuG2424 ChristiG5547, seinesG846 SohnesG5207, reinigtG2511 unsG2248 vonG575 allerG3956 SündeG266.

TRA   ἐὰνG1437{COND} δὲG1161{CONJ} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} φωτὶG5457{N-DSN} περιπατῶμενG4043{V-PAS-1P}, ὡςG5613{ADV} αὐτόςG846{P-NSM} ἐστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} τῷG3588{T-DSN} φωτὶG5457{N-DSN}, κοινωνίανG2842{N-ASF} ἔχομενG2192{V-PAI-1P} μετG3326{PREP}᾽ ἀλλήλωνG240{C-GPM}, καὶG2532{CONJ} τὸG3588{T-NSN} αἷμαG129{N-NSN} ἸησοῦG2424{N-GSM} ΧριστοῦG5547{N-GSM} τοῦG3588{T-GSM} υἱοῦG5207{N-GSM} αὐτοῦG846{P-GSM} καθαρίζειG2511{V-PAI-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀπὸG575{PREP} πάσηςG3956{A-GSF} ἁμαρτίαςG266{N-GSF}.


DIU   Wenn wir sagen, daß Sünde nicht wir haben, uns selbst verführen wir, und die Wahrheit nicht ist in uns.

ELBS   WennG1437 wir sagenG2036, daßG3754 wir keineG3756 SündeG266 habenG2192, so betrügenG4105 wir uns selbstG1438, undG2532 die WahrheitG225 istG2076 nichtG3756 inG1722 unsG2254.

TRA   ἐὰνG1437{COND} εἴπωμενG2036{V-2AAS-1P} ὅτιG3754{CONJ} ἁμαρτίανG266{N-ASF} οὐκG3756{PRT-N} ἔχομενG2192{V-PAI-1P}, ἑαυτοὺςG1438{F-3APM} πλανῶμενG4105{V-PAI-1P}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSF} ἀλήθειαG225{N-NSF} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP}·


DIU   Wenn wir bekennen unsere Sünden, treu ist er und gerecht, daß er vergibt uns die Sünden und reinigt uns von aller Ungerechtigkeit.

ELBS   WennG1437 wir unsereG2257 SündenG266 bekennenG3670, so istG2076 er treuG4103 undG2532 gerechtG1342, daßG2443 er unsG2254 die SündenG266 vergibtG863 undG2532 unsG2248 reinigtG2511 vonG575 allerG3956 UngerechtigkeitG93.

TRA   ἐὰνG1437{COND} ὁμολογῶμενG3670{V-PAS-1P} τὰςG3588{T-APF} ἁμαρτίαςG266{N-APF} ἡμῶνG2257{P-1GP}, πιστόςG4103{A-NSM} ἐστιG2076{V-PXI-3S} καὶG2532{CONJ} δίκαιοςG1342{A-NSM} ἵναG2443{CONJ} ἀφῇG863{V-2AAS-3S} ἡμῖνG2254{P-1DP} τὰςG3588{T-APF} ἁμαρτίαςG266{N-APF}, καὶG2532{CONJ} καθαρίσῃG2511{V-AAS-3S} ἡμᾶςG2248{P-1AP} ἀπὸG575{PREP} πάσηςG3956{A-GSF} ἀδικίαςG93{N-GSF}·


DIU   Wenn wir sagen, daß nicht wir gesündigt haben, zum Lügner machen wir ihn, und sein Wort nicht ist in uns.

ELBS   WennG1437 wir sagenG2036, daßG3754 wir nichtG3756 gesündigtG264 haben, so machenG4160 wir ihnG846 zum LügnerG5583, undG2532 seinG846 WortG3056 istG2076 nichtG3756 inG1722 unsG2254.

TRA   ἐὰνG1437{COND} εἴπωμενG2036{V-2AAS-1P} ὅτιG3754{CONJ} οὐχG3756{PRT-N} ἡμαρτήκαμενG264{V-RAI-1P}, ψεύστηνG5583{N-ASM} ποιοῦμενG4160{V-PAI-1P} αὐτὸνG846{P-ASM}, καὶG2532{CONJ}G3588{T-NSM} λόγοςG3056{N-NSM} αὐτοῦG846{P-GSM} οὐκG3756{PRT-N} ἔστινG2076{V-PXI-3S} ἐνG1722{PREP} ἡμῖνG2254{P-1DP}.



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!