COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Paulus, Knecht Gottes und ein Apostel Jesu Christi entsprechend Glauben von Gott Auserwählten und Erkenntnis der Wahrheit im Hinblick auf Frömmigkeit

ELBS   PaulusG3972, KnechtG1401 GottesG2316, aberG1161 ApostelG652 JesuG2424 ChristiG5547, nachG2596 dem GlaubenG4102 der AuserwähltenG1588 GottesG2316 undG2532 nach der ErkenntnisG1922 der WahrheitG225, dieG3588 nachG2596 der GottseligkeitG2150 ist,

TR   παυλοςG3972{N-NSM} δουλοςG1401{N-NSM} θεουG2316{N-GSM} αποστολοςG652{N-NSM} δεG1161{CONJ} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} καταG2596{PREP} πιστινG4102{N-ASF} εκλεκτωνG1588{A-GPM} θεουG2316{N-GSM} καιG2532{CONJ} επιγνωσινG1922{N-ASF} αληθειαςG225{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} κατG2596{PREP} ευσεβειανG2150{N-ASF}


DIU   aufgrund Hoffnung ewigen Lebens, das verheißen hat der untrügliche Gott vor ewigen Zeiten,

ELBS   inG1909 der HoffnungG1680 des ewigenG166 LebensG2222, welchesG3739 GottG2316, der nicht lügenG893 kann, verheißenG1861 hat vorG4253 ewigenG166 ZeitenG5550,

TR   επG1909{PREP} ελπιδιG1680{N-DSF} ζωηςG2222{N-GSF} αιωνιουG166{A-GSF} ηνG3739{R-ASF} επηγγειλατοG1861{V-ADI-3S} οG3588{T-NSM} αψευδηςG893{A-NSM} θεοςG2316{N-NSM} προG4253{PREP} χρονωνG5550{N-GPM} αιωνιωνG166{A-GPM}


DIU   offenbart hat er aber zu eigenen Zeiten sein Wort durch Verkündigung, mit der betraut worden bin ich nach Auftrag unseres Retters, Gottes,

ELBS   zu seinerG2398 ZeitG2540 aberG1161 seinG846 WortG3056 geoffenbartG5319 hat durchG1722 die PredigtG2782, dieG3739 mirG1473 anvertrautG4100 worden ist nachG2596 BefehlG2003 unseresG2257 Heiland-Gottes G2316 G4990

TR   εφανερωσενG5319{V-AAI-3S} δεG1161{CONJ} καιροιςG2540{N-DPM} ιδιοιςG2398{A-DPM} τονG3588{T-ASM} λογονG3056{N-ASM} αυτουG846{P-GSM} ενG1722{PREP} κηρυγματιG2782{N-DSN} οG3739{R-ASN} επιστευθηνG4100{V-API-1S} εγωG1473{P-1NS} κατG2596{PREP} επιταγηνG2003{N-ASF} τουG3588{T-GSM} σωτηροςG4990{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} θεουG2316{N-GSM}


DIU   an Titus, echten Sohn nach gemeinsamen Glauben; Gnade und Friede von Gott, Vater, und Christus Jesus, unserem Retter!

ELBS   TitusG5103, meinem echtenG1103 KindeG5043 nachG2596 unserem gemeinschaftlichenG2839 GlaubenG4102: GnadeG5485 und FriedeG1515 vonG575 GottG2316, dem VaterG3962, undG2532 ChristoG5547 JesuG2424, unseremG2257 HeilandeG4990!

TR   τιτωG5103{N-DSM} γνησιωG1103{A-DSN} τεκνωG5043{N-DSN} καταG2596{PREP} κοινηνG2839{A-ASF} πιστινG4102{N-ASF} χαριςG5485{N-NSF} ελεοςG1656{N-NSM} ειρηνηG1515{N-NSF} αποG575{PREP} θεουG2316{N-GSM} πατροςG3962{N-GSM} καιG2532{CONJ} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} τουG3588{T-GSM} σωτηροςG4990{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP}


DIU   Deswegen habe ich zurückgelassen dich in Kreta, damit das Fehlende du noch ordnest und einsetzt in Stadt Älteste, wie ich dir aufgetragen habe,

ELBS    Deswegen G5127 G5484 ließG2641 ich dichG4571 inG1722 KretaG2914, daßG2443 du, was noch mangelteG3007, in Ordnung bringenG1930 undG2532 in jederG2596 StadtG4172 ÄltesteG4245 anstellenG2525 möchtest, wieG5613 ichG1473 dirG4671 gebotenG1299 hatte:

TR   τουτουG5127{D-GSN} χαρινG5484{ADV} κατελιπονG2641{V-2AAI-1S} σεG4571{P-2AS} ενG1722{PREP} κρητηG2914{N-DSF} ιναG2443{CONJ} ταG3588{T-APN} λειπονταG3007{V-PAP-APN} επιδιορθωσηG1930{V-AMS-2S} καιG2532{CONJ} καταστησηςG2525{V-AAS-2S} καταG2596{PREP} πολινG4172{N-ASF} πρεσβυτερουςG4245{A-APM} ωςG5613{ADV} εγωG1473{P-1NS} σοιG4671{P-2DS} διεταξαμηνG1299{V-AMI-1S}


DIU   wenn jemand ist unbescholten, einer Frau Mann, Kinder habend gläubige, nicht unter Anklage Liederlichkeit oder nicht sich Unterordnende.

ELBS   Wenn jemandG1536 untadeligG410 istG2076, einesG3391 WeibesG1135 MannG435, der gläubigeG4103 KinderG5043 hatG2192, die nichtG3361 eines ausschweifendenG810 Lebens beschuldigt G1722 G2724 oderG2228 zügellosG506 sind.

TR   ειG1487{COND} τιςG5100{X-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} ανεγκλητοςG410{A-NSM} μιαςG1520{A-GSF} γυναικοςG1135{N-GSF} ανηρG435{N-NSM} τεκναG5043{N-APN} εχωνG2192{V-PAP-NSM} πισταG4103{A-APN} μηG3361{PRT-N} ενG1722{PREP} κατηγοριαG2724{N-DSF} ασωτιαςG810{N-GSF} ηG2228{PRT} ανυποτακταG506{A-APN}


DIU   Denn es ist nötig, der Leiter unbescholten ist als Gottes Haushalter, nicht eigenmächtig, nicht jähzornig, nicht ein Weinsäufer, nicht ein Schläger, nicht schändlichen Gewinn suchend,

ELBS   DennG1063 der AufseherG1985 mußG1163 untadeligG410 seinG1511 alsG5613 GottesG2316 VerwalterG3623, nichtG3361 eigenmächtigG829, nichtG3361 zornmütigG3711, nichtG3361 dem Wein ergebenG3943, nichtG3361 ein SchlägerG4131, nichtG3361 schändlichem Gewinn nachgehendG146,

TR   δειG1163{V-PQI-3S} γαρG1063{CONJ} τονG3588{T-ASM} επισκοπονG1985{N-ASM} ανεγκλητονG410{A-ASM} ειναιG1511{V-PXN} ωςG5613{ADV} θεουG2316{N-GSM} οικονομονG3623{N-ASM} μηG3361{PRT-N} αυθαδηG829{A-ASM} μηG3361{PRT-N} οργιλονG3711{A-ASM} μηG3361{PRT-N} παροινονG3943{A-ASM} μηG3361{PRT-N} πληκτηνG4131{N-ASM} μηG3361{PRT-N} αισχροκερδηG146{A-ASM}


DIU   sondern gastfreundlich, das Gute liebend, besonnen, gerecht, fromm, beherrscht,

ELBS   sondernG235 gastfreiG5382, das Gute liebendG5358, besonnenG4998, gerechtG1342, frommG3741, enthaltsamG1468,

TR   αλλαG235{CONJ} φιλοξενονG5382{A-ASM} φιλαγαθονG5358{A-ASM} σωφροναG4998{A-ASM} δικαιονG1342{A-ASM} οσιονG3741{A-ASM} εγκρατηG1468{A-ASM}


DIU   sich haltend an das gemäß der Lehre glaubwürdige Wort, damit fähig er sei, sowohl zu ermahnen im Sinn der Lehre gesund seienden als auch die Widersprechenden zu überführen.

ELBS   anhangendG472 dem zuverlässigenG4103 WorteG3056 nachG2596 der LehreG1322, auf daßG2443 er fähigG1415 seiG5600, sowohlG2532 mitG1722 der gesundenG5198 LehreG1319 zu ermahnenG3870, als auchG2532 die WidersprechendenG483 zu überführenG1651.

TR   αντεχομενονG472{V-PNP-ASM} τουG3588{T-GSM} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} διδαχηνG1322{N-ASF} πιστουG4103{A-GSM} λογουG3056{N-GSM} ιναG2443{CONJ} δυνατοςG1415{A-NSM} ηG5600{V-PXS-3S} καιG2532{CONJ} παρακαλεινG3870{V-PAN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} διδασκαλιαG1319{N-DSF} τηG3588{T-DSF} υγιαινουσηG5198{V-PAP-DSF} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} αντιλεγονταςG483{V-PAP-APM} ελεγχεινG1651{V-PAN}


DIU   Denn sind viele nicht sich Unterordnende, Nichtiges Schwätzende und Verführer, besonders die aus der Beschneidung,

ELBS   DennG1063 es gibtG1526 vieleG4183 zügelloseG506 SchwätzerG3151 undG2532 BetrügerG5423, besondersG3122 die ausG1537 der BeschneidungG4061,

TR   εισινG1526{V-PXI-3P} γαρG1063{CONJ} πολλοιG4183{A-NPM} καιG2532{CONJ} ανυποτακτοιG506{A-NPM} ματαιολογοιG3151{A-NPM} καιG2532{CONJ} φρεναπαταιG5423{N-NPM} μαλισταG3122{ADV} οιG3588{T-NPM} εκG1537{PREP} περιτομηςG4061{N-GSF}


DIU   denen nötig ist, den Mund zu stopfen, welche ganze Häuser zerrütten, lehrend, was nicht sich ziemt, schändlichen Gewinnes wegen.

ELBS   denenG3739 man den Mund stopfenG1993 mußG1163, welcheG3748 ganzeG3650 HäuserG3624 umkehrenG396, indem sie umG5484 schändlichenG150 GewinnesG2771 willenG5484 lehrenG1321, wasG3739 sichG1163 nichtG3361 geziemtG1163.

TR   ουςG3739{R-APM} δειG1163{V-PQI-3S} επιστομιζεινG1993{V-PAN} οιτινεςG3748{R-NPM} ολουςG3650{A-APM} οικουςG3624{N-APM} ανατρεπουσινG396{V-PAI-3P} διδασκοντεςG1321{V-PAP-NPM} αG3739{R-APN} μηG3361{PRT-N} δειG1163{V-PQI-3S} αισχρουG150{A-GSN} κερδουςG2771{N-GSN} χαρινG5484{ADV}


DIU   Gesagt hat jemand von ihnen, ihr eigener Prophet: Kreter immer Lügner, böse Tiere, faule Bäuche.

ELBS   Es hatG2036 einerG5100 ausG1537 ihnenG846, ihrG846 eigenerG2398 ProphetG4396, gesagtG2036: "KreterG2912 sind immerG104 LügnerG5583, böseG2556, wilde TiereG2342, fauleG692 BäucheG1064 ".

TR   ειπενG2036{V-2AAI-3S} τιςG5100{X-NSM} εξG1537{PREP} αυτωνG846{P-GPM} ιδιοςG2398{A-NSM} αυτωνG846{P-GPM} προφητηςG4396{N-NSM} κρητεςG2912{N-NPM} αειG104{ADV} ψευσταιG5583{N-NPM} κακαG2556{A-NPN} θηριαG2342{N-NPN} γαστερεςG1064{N-NPF} αργαιG692{A-NPF}


DIU   Dieses Zeugnis ist wahr. Aus diesem Grund weise zurecht sie streng, damit sie gesund seien im Glauben,

ELBS   DiesesG3778 ZeugnisG3141 istG2076 wahrG227; umG1223 dieser UrsacheG156 willen G1223 G3739 weiseG1651 sieG846 strengG664 zurechtG1651, auf daßG2443 sie gesundG5198 seien imG1722 GlaubenG4102

TR   ηG3588{T-NSF} μαρτυριαG3141{N-NSF} αυτηG3778{D-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} αληθηςG227{A-NSF} διG1223{PREP} ηνG3739{R-ASF} αιτιανG156{N-ASF} ελεγχεG1651{V-PAM-2S} αυτουςG846{P-APM} αποτομωςG664{ADV} ιναG2443{CONJ} υγιαινωσινG5198{V-PAS-3P} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} πιστειG4102{N-DSF}


DIU   nicht achtend auf jüdische Fabeleien und Gebote von Menschen verwerfenden die Wahrheit!

ELBS   und nichtG3361 achtenG4337 auf jüdischeG2451 FabelnG3454 undG2532 GeboteG1785 von MenschenG444, die sichG654 von der WahrheitG225 abwendenG654.

TR   μηG3361{PRT-N} προσεχοντεςG4337{V-PAP-NPM} ιουδαικοιςG2451{A-DPM} μυθοιςG3454{N-DPM} καιG2532{CONJ} εντολαιςG1785{N-DPF} ανθρωπωνG444{N-GPM} αποστρεφομενωνG654{V-PMP-GPM} τηνG3588{T-ASF} αληθειανG225{N-ASF}


DIU   Alles rein den Reinen; aber den Befleckten und Ungläubigen nichts rein, sondern befleckt ist sowohl ihr Verstand als auch Gewissen.

ELBS   Den ReinenG2513 ist alles G3303 G3956 reinG2513; den BeflecktenG3392 aberG1161 undG2532 UngläubigenG571 istG2513 nichtsG3762 reinG2513, sondernG235 beflecktG3392 ist sowohlG2532 ihreG846 GesinnungG3563, als auchG2532 ihr GewissenG4893.

TR   πανταG3956{A-NPN} μενG3303{PRT} καθαραG2513{A-NPN} τοιςG3588{T-DPM} καθαροιςG2513{A-DPM} τοιςG3588{T-DPM} δεG1161{CONJ} μεμιασμενοιςG3392{V-RPP-DPM} καιG2532{CONJ} απιστοιςG571{A-DPM} ουδενG3762{A-NSN} καθαρονG2513{A-NSN} αλλαG235{CONJ} μεμιανταιG3392{V-RPI-3S} αυτωνG846{P-GPM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} νουςG3563{N-NSM} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} συνειδησιςG4893{N-NSF}


DIU   Gott behaupten sie zu kennen, aber durch die Werke verleugnen sie, verabscheuenswert seiend und ungehorsam und zu jedem guten Werk untüchtig.

ELBS   Sie geben vorG3670, GottG2316 zu kennenG1492, aberG1161 in den WerkenG2041 verleugnenG720 sie ihn und sindG5607 greulichG947 undG2532 ungehorsamG545 undG2532 zuG4314 jedemG3956 gutenG18 WerkeG2041 unbewährtG96.

TR   θεονG2316{N-ASM} ομολογουσινG3670{V-PAI-3P} ειδεναιG1492{V-RAN} τοιςG3588{T-DPN} δεG1161{CONJ} εργοιςG2041{N-DPN} αρνουνταιG720{V-PNI-3P} βδελυκτοιG947{A-NPM} οντεςG5607{V-PXP-NPM} καιG2532{CONJ} απειθειςG545{A-NPM} καιG2532{CONJ} προςG4314{PREP} πανG3956{A-ASN} εργονG2041{N-ASN} αγαθονG18{A-ASN} αδοκιμοιG96{A-NPM}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!