COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!

DIU   Paulus und Silvanus und Timotheus an die Gemeinde Thessalonicher in Gott, unserm Vater, und Herrn Jesus Christus;

ELBS   PaulusG3972 undG2532 SilvanusG4610 undG2532 TimotheusG5095 der VersammlungG1577 der ThessalonicherG2331 inG1722 GottG2316, unseremG2257 VaterG3962, undG2532 dem HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547:

TR   παυλοςG3972{N-NSM} καιG2532{CONJ} σιλουανοςG4610{N-NSM} καιG2532{CONJ} τιμοθεοςG5095{N-NSM} τηG3588{T-DSF} εκκλησιαG1577{N-DSF} θεσσαλονικεωνG2331{N-GPM} ενG1722{PREP} θεωG2316{N-DSM} πατριG3962{N-DSM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} κυριωG2962{N-DSM} ιησουG2424{N-DSM} χριστωG5547{N-DSM}


DIU   Gnade euch und Friede von Gott, unserm Vater, und Herrn Jesus Christus!

ELBS   GnadeG5485 euchG5213 undG2532 FriedeG1515 vonG575 GottG2316, unseremG2257 VaterG3962, undG2532 dem HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547?

TR   χαριςG5485{N-NSF} υμινG5213{P-2DP} καιG2532{CONJ} ειρηνηG1515{N-NSF} αποG575{PREP} θεουG2316{N-GSM} πατροςG3962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}


DIU   Zu danken schulden wir Gott allezeit im Blick auf euch, Brüder, wie angemessen es ist, weil stark wächst euer Glaube und zunimmt die Liebe jedes einzelnen von allen euch gegeneinander,

ELBS   Wir sind schuldigG3784, BrüderG80, GottG2316 allezeitG3842 fürG4012 euchG5216 zu dankenG2168, wieG2531 es billigG514 istG2076, weilG3754 euerG5216 GlaubeG4102 überaus wächstG5232, undG2532 die LiebeG26 jedesG1538 einzelnenG1520 von euchG5216 allenG3956 gegeneinander G240 G1519 überströmendG4121 ist,

TR   ευχαριστεινG2168{V-PAN} οφειλομενG3784{V-PAI-1P} τωG3588{T-DSM} θεωG2316{N-DSM} παντοτεG3842{ADV} περιG4012{PREP} υμωνG5216{P-2GP} αδελφοιG80{N-VPM} καθωςG2531{ADV} αξιονG514{A-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} οτιG3754{CONJ} υπεραυξανειG5232{V-PAI-3S} ηG3588{T-NSF} πιστιςG4102{N-NSF} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} πλεοναζειG4121{V-PAI-3S} ηG3588{T-NSF} αγαπηG26{N-NSF} ενοςG1520{A-GSM} εκαστουG1538{A-GSM} παντωνG3956{A-GPM} υμωνG5216{P-2GP} ειςG1519{PREP} αλληλουςG240{C-APM}


DIU   so daß selbst wir euretwegen uns rühmen in den Gemeinden Gottes wegen eures geduldigen Ausharrens und Glaubens in allen euren Verfolgungen und den Bedrängnissen, die ihr ertragt,

ELBS   so daßG5620 wirG2248 selbstG846 unsG2744 euer G1722 G5213 rühmenG2744 inG1722 den VersammlungenG1577 GottesG2316 wegenG5228 euresG5216 AusharrensG5281 undG2532 GlaubensG4102 inG1722 allenG3956 eurenG5216 VerfolgungenG1375 undG2532 DrangsalenG2347, dieG3739 ihr erduldetG430;

TR   ωστεG5620{CONJ} ημαςG2248{P-1AP} αυτουςG846{P-APM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} καυχασθαιG2744{V-PNN} ενG1722{PREP} ταιςG3588{T-DPF} εκκλησιαιςG1577{N-DPF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} υπερG5228{PREP} τηςG3588{T-GSF} υπομονηςG5281{N-GSF} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} πιστεωςG4102{N-GSF} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPM} τοιςG3588{T-DPM} διωγμοιςG1375{N-DPM} υμωνG5216{P-2GP} καιG2532{CONJ} ταιςG3588{T-DPF} θλιψεσινG2347{N-DPF} αιςG3739{R-DPF} ανεχεσθεG430{V-PNI-2P}


DIU   ein Anzeichen des gerechten Gerichtes Gottes, dazu, daß für würdig erachtet werdet ihr des Reiches Gottes, für das auch ihr leidet,

ELBS   ein offenbares ZeichenG1730 des gerechtenG1342 GerichtsG2920 GottesG2316, daßG1519 ihrG5209 würdig geachtetG2661 werdet des ReichesG932 GottesG2316, umG5228 dessentwillenG3739 ihr auchG2532 leidetG3958:

TR   ενδειγμαG1730{N-NSN} τηςG3588{T-GSF} δικαιαςG1342{A-GSF} κρισεωςG2920{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} καταξιωθηναιG2661{V-APN} υμαςG5209{P-2AP} τηςG3588{T-GSF} βασιλειαςG932{N-GSF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} υπερG5228{PREP} ηςG3739{R-GSF} καιG2532{CONJ} πασχετεG3958{V-PAI-2P}


DIU   wenn anders gerecht bei Gott, als Vergeltung zu geben den Bedrängenden euch Bedrängnis

ELBS   wenn es andersG1512 beiG3844 GottG2316 gerechtG1342 ist, DrangsalG2347 zu vergeltenG467 denen, die euchG5209 bedrängenG2346,

TR   ειπερG1512{COND} δικαιονG1342{A-NSN} παραG3844{PREP} θεωG2316{N-DSM} ανταποδουναιG467{V-2AAN} τοιςG3588{T-DPM} θλιβουσινG2346{V-PAP-DPM} υμαςG5209{P-2AP} θλιψινG2347{N-ASF}


DIU   und euch, den bedrängt Werdenden, Ruhe mit uns, bei der Offenbarung des Herrn Jesus vom Himmel mit Engeln seiner Macht

ELBS   undG2532 euchG5213, die ihr bedrängtG2346 werdet, RuheG425 mitG3326 unsG2257 beiG1722 der OffenbarungG602 des HerrnG2962 JesusG2424 vomG575 HimmelG3772, mitG3326 den EngelnG32 seinerG846 MachtG1411,

TR   καιG2532{CONJ} υμινG5213{P-2DP} τοιςG3588{T-DPM} θλιβομενοιςG2346{V-PPP-DPM} ανεσινG425{N-ASF} μεθG3326{PREP} ημωνG2257{P-1GP} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} αποκαλυψειG602{N-DSF} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} απG575{PREP} ουρανουG3772{N-GSM} μετG3326{PREP} αγγελωνG32{N-GPM} δυναμεωςG1411{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}


DIU   im Feuer einer Flamme, gebenden Strafe den nicht Kennenden Gott und den nicht Gehorchenden der Frohbotschaft unseres Herrn Jesus,

ELBS   inG1722 flammendemG5395 FeuerG4442, wenn er VergeltungG1557 gibtG1325 denen, die GottG2316 nichtG3361 kennenG1492, undG2532 denen, die dem EvangeliumG2098 unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547 nichtG3361 gehorchenG5219;

TR   ενG1722{PREP} πυριG4442{N-DSN} φλογοςG5395{N-GSF} διδοντοςG1325{V-PAP-GSM} εκδικησινG1557{N-ASF} τοιςG3588{T-DPM} μηG3361{PRT-N} ειδοσινG1492{V-RAP-DPM} θεονG2316{N-ASM} καιG2532{CONJ} τοιςG3588{T-DPM} μηG3361{PRT-N} υπακουουσινG5219{V-PAP-DPM} τωG3588{T-DSN} ευαγγελιωG2098{N-DSN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}


DIU   welche als Strafe zahlen werden ewiges Verderben weg vom Angesicht des Herrn und weg von der Herrlichkeit seiner Stärke,

ELBS   welcheG3748 StrafeG1349 leidenG5099 werden, ewigesG166 VerderbenG3639 vomG575 AngesichtG4383 des HerrnG2962 undG2532 vonG575 der HerrlichkeitG1391 seinerG846 StärkeG2479,

TR   οιτινεςG3748{R-NPM} δικηνG1349{N-ASF} τισουσινG5099{V-FAI-3P} ολεθρονG3639{N-ASM} αιωνιονG166{A-ASM} αποG575{PREP} προσωπουG4383{N-GSN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} καιG2532{CONJ} αποG575{PREP} τηςG3588{T-GSF} δοξηςG1391{N-GSF} τηςG3588{T-GSF} ισχυοςG2479{N-GSF} αυτουG846{P-GSM}


DIU   wenn er kommt, verherrlicht zu werden unter seinen Heiligen und bewundert zu werden unter allen zum Glauben Gekommenen, weil geglaubt worden ist unser Zeugnis an euch, an jenem Tag.

ELBS   wennG3752 er kommenG2064 wird, umG1740 anG1722 jenemG1565 TageG2250 verherrlichtG1740 zu werden inG1722 seinenG846 HeiligenG40 undG2532 bewundertG2296 inG1722 allenG3956 denen, die geglaubtG4100 haben; dennG3754 unserG2257 ZeugnisG3142 beiG1909 euchG5209 ist geglaubtG4100 worden.

TR   οτανG3752{CONJ} ελθηG2064{V-2AAS-3S} ενδοξασθηναιG1740{V-APN} ενG1722{PREP} τοιςG3588{T-DPM} αγιοιςG40{A-DPM} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} θαυμασθηναιG2296{V-APN} ενG1722{PREP} πασινG3956{A-DPM} τοιςG3588{T-DPM} πιστευουσινG4100{V-PAP-DPM} οτιG3754{CONJ} επιστευθηG4100{V-API-3S} τοG3588{T-NSN} μαρτυριονG3142{N-NSN} ημωνG2257{P-1GP} εφG1909{PREP} υμαςG5209{P-2AP} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ημεραG2250{N-DSF} εκεινηG1565{D-DSF}


DIU   Im Blick darauf auch beten wir allezeit für euch, daß euch würdig mache der Berufung unser Gott und vollende allen guten Willen zur Güte und Werk Glaubens in Kraft,

ELBS    Weshalb G1519 G3739 wir auchG2532 allezeitG3842 fürG4012 euchG5216 betenG4336, auf daßG2443 unserG2257 GottG2316 euchG5209 würdig erachteG515 der BerufungG2821 undG2532 erfülleG4137 allesG3956 WohlgefallenG2107 seiner GütigkeitG19 undG2532 das WerkG2041 des GlaubensG4102 inG1722 KraftG1411,

TR   ειςG1519{PREP} οG3739{R-ASN} καιG2532{CONJ} προσευχομεθαG4336{V-PNI-1P} παντοτεG3842{ADV} περιG4012{PREP} υμωνG5216{P-2GP} ιναG2443{CONJ} υμαςG5209{P-2AP} αξιωσηG515{V-AAS-3S} τηςG3588{T-GSF} κλησεωςG2821{N-GSF} οG3588{T-NSM} θεοςG2316{N-NSM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} πληρωσηG4137{V-AAS-3S} πασανG3956{A-ASF} ευδοκιανG2107{N-ASF} αγαθωσυνηςG19{N-GSF} καιG2532{CONJ} εργονG2041{N-ASN} πιστεωςG4102{N-GSF} ενG1722{PREP} δυναμειG1411{N-DSF}


DIU   daß verherrlicht werde der Name unseres Herrn Jesus in euch, und ihr in ihm, nach der Gnade unseres Gottes und Herrn Jesus Christus.

ELBS   damitG3704 der NameG3686 unseresG2257 HerrnG2962 JesusG2424 [ChristusG5547 ] verherrlichtG1740 werde inG1722 euchG5213, undG2532 ihrG5210 inG1722 ihmG846, nachG2596 der GnadeG5485 unseresG2257 GottesG2316 undG2532 des HerrnG2962 JesusG2424 ChristusG5547.

TR   οπωςG3704{ADV} ενδοξασθηG1740{V-APS-3S} τοG3588{T-NSN} ονομαG3686{N-NSN} τουG3588{T-GSM} κυριουG2962{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} ενG1722{PREP} υμινG5213{P-2DP} καιG2532{CONJ} υμειςG5210{P-2NP} ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} καταG2596{PREP} τηνG3588{T-ASF} χαρινG5485{N-ASF} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} ημωνG2257{P-1GP} καιG2532{CONJ} κυριουG2962{N-GSM} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM}



Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide!