Buber-Rosenzweig - preklad SZ (1929) - Exodus - 28. kapitola

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig - preklad SZ (1929)

... žiadne informácie o tomto module ...

 

Kniha hostí



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig - preklad SZ (1929)


1Nahe du, dir zu Aharon deinen Bruder und seine Söhne mit ihm aus der Mitte der Söhne Jissraels, daß er mir priestere, Aharon, Nadab und Abihu, Elasar und Itamar, Aharons Söhne. 2Mache Gewänder der Heiligung für Aharon deinen Bruder zu Ehrenschein und zu Zier. 3Rede also du zu allen Herzens Weisen, wen ich mit Geist der Weisheit füllte, daß sie die Gewänder Aharons machen, ihn zu heiligen, daß er mir priestere. 4Dies sind die Gewänder, die sie machen sollen: Gewappen und Umschurz, und Mantel, Leibrock in Flechtmusterwerk, und Kopfgewind und Schärpe. So sollen sie machen Gewänder der Heiligung für Aharon deinen Bruder und seine Söhne, daß er mir priestere. 5Sie also sollen nehmen das Gold, den Hyazinth und den Purpur, den Karmesin und den Byssus. 6Sie sollen machen den Umschurz aus Gold, aus Hyazinth und Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus, in Planwirkers Machweise. 7Ein Paar anheftbarer Achseln habe er nach seinen beiden Seitenenden hin und es soll angeheftet werden. 8Das Gewirk seiner Umschürzung, das an ihm ist, sei nach seiner Machweise, aus ihm, Gold, Hyazinth und Purpur, Karmesin und gezwirnter Byssus. 9Nimm die zwei Beryllsteine und stich auf sie die Namen der Söhne Jissraels, 10sechs von ihren Namen auf den einen Stein, und die Namen der sechs übrigen auf den andern Stein, nach ihren Zeugungen. 11In Steinschneiders Machweise, Siegelstich, sollst du die beiden Steine stechen, nach den Namen der Söhne Jissraels, in goldne Geflechte gefaßt sollst du sie machen. 12Setze die beiden Steine auf die Achseln des Umschurzes, als Steine des Gedächtnisses für die Söhne Jissraels, Aharon trage ihre Namen vor IHM auf seinen beiden Achseln, zum Gedächtnis. 13Mache Geflechte von Gold 14und zwei Kettchen von reinem Gold, als Schnürungen mache sie, in seilartiger Machweise, und gib die Seilkettchen an die Geflechte. 15Mache das Gewappen des Rechtspruchs, in Planwirkers Machweise, nach der Machweise des Umschurzes mache es, aus Gold, aus Hyazinth und Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus mache es. 16Es sei ein Geviert, gedoppelt, eine Spanne seine Länge, eine Spanne seine Breite. 17Voll belege es mit einer Einfüllung von Steinen, vier Reihen Steine, eine Reihe: Rubin, Chrysolith und Beryll, so die erste Reihe, 18die zweite Reihe: Türkis, Saphir und Onyx, 19die dritte Reihe: Opal, Achat und Jaspis, 20die vierte Reihe: Chalzedon, Karneol und Nephrit, goldumflochten seien sie bei ihrer Einfüllung. 21Und die Steine seien auf die Namen der Söhne Jissraels, zwölf auf ihre Namen, in Siegelstich, jeder auf seinen Namen, seien sie für die zwölf Zweige. 22Mache an das Gewappen die Schnurketten in seilartiger Machweise, von reinem Gold: 23mache an das Gewappen zwei goldne Hülsen, gib die zwei Hülsen an die zwei Enden des Gewappens, 24und die zwei goldnen Seile gib an die zwei Hülsen nach den Enden des Gewappens zu, 25die zwei Enden der zwei Seile gib an die zwei Geflechte, und so gibs an die Achseln des Umschurzes, nach seiner Vordersicht zu. 26Mache zwei Hülsen von Gold und setze sie an die zwei Enden des Gewappens an seinem Saum, der gegen den Umschurz ist, einwärts, 27und mache zwei Hülsen von Gold, die gib an die zwei Achseln des Umschurzes nach unten, an seine Vordersicht, gleichlaufs seiner Anheftung, oberhalb der Verwirkung des Umschurzes, 28und so knüpfe man das Gewappen von seinen Hülsen aus an die Hülsen des Umschurzes mit hyazinthenem Faden, daß es sei über der Verwirkung des Umschurzes und nicht rücke das Gewappen überm Umschurz ab. 29So trage Aharon die Namen der Söhne Jissraels an dem Gewappen des Rechtspruchs auf seinem Herzen, wann er kommt ins Heiligtum, zum Gedächtnis vor IHM stetig. 30Und du gibst in das Gewappen des Rechtspruchs die Lichtenden und die Schlichtenden, sie seien auf dem Herzen Aharons, wann er kommt vor IHN. So trage Aharon den Rechtspruch der Söhne Jissraels auf seinem Herzen vor IHM stetig. 31Mache den Mantel zum Umschurz als ein Ganzes von Hyazinth. 32Seine Kopföffnung sei in seiner Mitte, einen Saum habe seine Öffnung ringsum, in Webers Machweise, wie die Öffnung eines Panzers solls ihm sein, sie werde nicht eingeschlitzt. 33Mache an seine Unterborten Granatäpfel von Hyazinth, Purpur und Karmesin, an seine Borten ringsum, und goldne Schellen zwischen ihnen ringsum, 34goldne Schelle und Granatapfel, goldne Schelle und Granatapfel, an den Borten des Mantels ringsum. 35So sei es auf Aharon, Amts zu pflegen, sein Schall werde gehört, wann er kommt ins Heilige vor IHN und wann er hinausgeht, daß er nicht sterbe. 36Mache ein Blatt von reinem Gold und stich darauf in Siegelstich: Heiligung IHM. 37Setze es an einen hyazinthnen Faden, und es sei am Gewind, auf der Vordersicht des Gewinds soll es sein. 38Es sei auf der Stirn Aharons. So trage Aharon den Fehl der Darheiligungen, welche die Söhne Jissraels darheiligen, aller Gaben ihrer Darheiligungen, es sei auf seiner Stirn stetig, zu Begnadung ihnen vor IHM. 39Flechtmustre den Leibrock in Byssus, und mache ein Gewind aus Byssus, und eine Schärpe mache in Buntstickers Machweise. 40Auch den Söhnen Aharons mache Leibröcke, mache ihnen Schärpen, und Hochbünde mache ihnen, zu Ehrenschein und zu Zier. 41Kleide darein Aharon deinen Bruder und seine Söhne mit ihm, salbe sie, darfülle ihre Hand: heilige sie, daß sie mir priestern. 42Mache ihnen Wickelhosen von Linnen, das Fleisch der Blöße zu hüllen, von Hüften bis zu Schenkeln sollen sie sein. 43Sie seien an Aharon und an seinen Söhnen, wann sie kommen ins Zelt der Begegnung oder wann sie treten zu der Schlachtstatt, am Heiligen zu amten, daß sie nicht Verfehlung sich eintragen und sterben Weltzeit-Satzung ihm und seinem Samen nach ihm.

Display settings Display settings יהוהיהוה