Чешский уче́бный перевод - Исайя - 1. глава

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Чешский уче́бный перевод

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Чешский уче́бный перевод

изобразить примечания переводчиков

1Vidění Izajáše, syna Amósova, které viděl o Judsku a Jeruzalému za dnů judských králů Uzijáše, Jótama, Achaza a Chizkijáše. 2Slyšte, nebesa, naslouchej, země, protože Hospodin promluvil: Syny jsem vychoval a vycvičil, ale oni se proti mně vzbouřili. 3Býk zná svého hospodáře a osel žlab svého majitele, ale Izrael mě nezná, můj lid nerozumí. 4Ach, hřešící národe, lide obtížený vinou, potomstvo zločinců, děti ničitelů! Opustili Hospodina, znevážili Svatého Izraele, odvrátili se zpět. 5Proč máte být ještě biti? Jste stále umíněnější. Celá hlava je nemocná a celé srdce zemdlené. 6Od paty k hlavě na něm není zdravého místa — samá modřina a šrám a čerstvá rána; nejsou vymačkány ani obvázány ani změkčeny olejem. 7Vaše země je zpustošená, vaše města jsou vypálena ohněm, vaši půdu před vámi sžírají cizinci; je zpustošená jako po rozvrácení cizinci. 8Dcera sijónská zůstala jako stánek na vinici, jako budka v okurkovém poli, jako obležené město. 9Kdyby nám Hospodin zástupů neponechal maličko těch, kteří přežili, byli bychom jako Sodoma, byli bychom podobní Gomoře. 10Slyšte Hospodinovo slovo, vůdcové sodomští, naslouchej, lide gomorský, zákonu našeho Boha! 11K čemu je mi množství vašich obětí? praví Hospodin. Jsem syt zápalných obětí beranů a tuku krmného dobytka. V krvi býčků, beránků a kozlů nemám zalíbení. 12Když přicházíte, abyste se přede mnou ukazovali, kdo to od vás žádal, abyste šlapali po mých nádvořích? 13Nepřinášejte už falešné obětní dary; kadidlo je mi ohavností. Novoluní a soboty, svolávání shromáždění; nesnáším shromáždění, kde je zlo. 14Vaše novoluní a svátky má duše nenávidí; jsou mi břemenem, jsem vyčerpán jejich snášením. 15Když rozprostíráte své dlaně, zavírám před vámi oči. I když rozmnožíte své modlitby, neposlouchám: Vaše ruce jsou plné krve. 16Umyjte se, pročistěte se, odstraňte mi zkaženost svých činů pryč z očí; přestaňte páchat zlo. 17Naučte se konat dobro. Hledejte právo, kárejte násilníka, zjednejte právo sirotkovi, zastaňte se vdovy. 18Jen pojďte a proberme to, praví Hospodin; jsou-li vaše hříchy jako šarlat, zbělejí jako sníh, jsou-li rudé jako purpur, budou jako vlna. 19Podvolíte-li se a budete poslouchat, budete jíst dobré věci země. 20Jestliže však odmítnete a budete vzpurní, budete požíráni mečem. Neboť Hospodinova ústa promluvila. 21Jak jen se stalo nevěstkou to město věrné, plné práva! Zůstávala v něm spravedlnost, a nyní — vrahové! 22Tvé stříbro se stalo struskou, tvůj nápoj je zředěn vodou. 23Tvá knížata jsou umíněnci a spojenci zlodějů; každý miluje dar a žene se za úplatky. Sirotkovi právo nezjednají a spor vdovy se k nim nedostane. 24Proto je výrok Panovníka, Hospodina zástupů, Mocného Izraele: Běda! Potěším se na svých protivnících a pomstím se na svých nepřátelích. 25Obrátím svou ruku proti tobě a tvé strusky očistím jako louhem. Odstraním veškeré tvé příměsi. 26A obnovím tvé soudce jako na počátku a tvé rádce jako zprvu. Potom tě budou nazývat městem spravedlnosti, městem věrným. 27Soudem bude vykoupen Sijón a ti, kdo se v něm obrátí, budou vykoupeni spravedlností. 28Zkáza vzpurných a hříšníků bude společná; ti, kdo opouštějí Hospodina, pominou.  29Neboť budou zahanbeni kvůli dubům, jichž jste byli žádostiví, budete se stydět kvůli zahradám, jež jste zvolili.  30Protože budete jako dub, jehož listí padá, a jako zahrada, která vodu nemá. 31A silný se stane koudelí a jeho skutek jiskrou. Vzplane to obojí spolu a nebude, kdo by to uhasil.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   (Isa. 1:1-31)
THE GENERAL TITLE OR PROGRAM applying to the entire book: this discountenances the Talmud tradition, that he was sawn asunder by Manasseh.
Isaiah--equivalent to "The Lord shall save"; significant of the subject of his prophecies. On "vision," see 1Цар 9:9; Чис 12:6; and see my Introduction.
Judah and Jerusalem--Other nations also are the subjects of his prophecies; but only in their relation to the Jews (Isa. 13:1-23:18); so also the ten tribes of Israel are introduced only in the same relation (Isa. 7:1-9:21). Jerusalem is particularly specified, being the site of the temple, and the center of the theocracy, and the future throne of Messiah (Псал 48:2-Псал 48:3, Псал 48:9; Иер 3:17). Jesus Christ is the "Lion of the tribe of Judah" (Откр 5:5).
Uzziah--called also Azariah (4Цар 14:21; 2Пар 26:1, 2Пар 26:17, 2Пар 26:20). The Old Testament prophecies spiritually interpret the histories, as the New Testament Epistles interpret the Gospels and Acts. Study them together, to see their spiritual relations. Isaiah prophesied for only a few years before Uzziah's death; but his prophecies of that period (Isa. 1:1-6:13) apply to Jotham's reign also, in which he probably wrote none; for Isa. 7:1-25 enters immediately on Ahaz' reign, after Uzziah in Ис 6:1-Ис 6:13; the prophecies under Hezekiah follow next.

 2   The very words of Moses (Втор 32:1); this implies that the law was the charter and basis of all prophecy (Ис 8:20).
Lord--Jehovah; in Hebrew, "the self-existing and promise-fulfilling, unchangeable One." The Jews never pronounced this holy name, but substituted Adonai. The English Version, LORD in capitals, marks the Hebrew "Jehovah," though Lord is rather equivalent to "Adonai" than "Jehovah."
children-- (Исх 4:22).
rebelled--as sons (Втор 21:18) and as subjects, God being king in the theocracy (Ис 63:10). "Brought up," literally, "elevated," namely, to peculiar privileges (Иер 2:6-Иер 2:8; Рим 9:4-Рим 9:5).

 3   (Иер 8:7).
crib--the stall where it is fed (Прит 14:4). Spiritually the word and ordinances.
Israel--The whole nation, Judah as well as Israel, in the restricted sense. God regards His covenant-people in their designed unity.
not know--namely, his Owner, as the parallelism requires; that is, not recognize Him as such (Исх 19:5, equivalent to "my people," Ин 1:10-Ин 1:11).
consider--attend to his Master (Ис 41:8), notwithstanding the spiritual food which He provides (answering to "crib" in the parallel clause).

 4   people--the peculiar designation of God's elect nation (Ос 1:10), that they should be "laden with iniquity" is therefore the more monstrous. Sin is a load (Псал 38:4; Мф 11:28).
seed--another appellation of God's elect (Быт 12:7; Иер 2:21), designed to be a "holy seed" (Ис 6:13), but, awful to say, "evildoers!"
children--by adoption (Ос 11:1), yet "evildoers"; not only so, but "corrupters" of others (Быт 6:12); the climax. So "nation--people--seed children."
provoked--literally, "despised," namely, so as to provoke (Прит 1:30-Прит 1:31).
Holy One of Israel--the peculiar heinousness of their sin, that it was against their God (Амос 3:2).
gone . . . backward--literally, "estranged" (Псал 58:3).

 5   Why--rather, as Vulgate, "On what part." Image from a body covered all over with marks of blows (Псал 38:3). There is no part in which you have not been smitten.
head . . . sick, &c.--not referring, as it is commonly quoted, to their sins, but to the universality of their punishment. However, sin, the moral disease of the head or intellect, and the heart, is doubtless made its own punishment (Прит 1:31; Иер 2:19; Ос 8:11). "Sick," literally, "is in a state of sickness" [GESENIUS]; "has passed into sickness" [MAURER].

 6   From the lowest to the highest of the people; "the ancient and honorable, the head, the prophet that teacheth lies, the tail." See Ис 9:13-Ис 9:16. He first states their wretched condition, obvious to all (Ис 1:6-Ис 1:9); and then, not previously, their irreligious state, the cause of it.
wounds--judicially inflicted (Ос 5:13).
mollified with ointment--The art of medicine in the East consists chiefly in external applications (Лк 10:34; Иак 5:14).

 7   Judah had not in Uzziah's reign recovered from the ravages of the Syrians in Joash's reign (2Пар 24:24), and of Israel in Amaziah's reign (2Пар 25:13, 2Пар 25:23, &c.). Compare Isaiah's contemporary (Амос 4:6-Амос 4:11), where, as here (Ис 1:9-Ис 1:10), Israel is compared to "Sodom and Gomorrah," because of the judgments on it by "fire."
in your presence--before your eyes: without your being able to prevent them.
desolate, &c.--literally, "there is desolation, such as one might look for from foreign" invaders.

 8   daughter of Zion--the city (Псал 9:14), Jerusalem and its inhabitants (4Цар 19:21): "daughter" (feminine, singular being used as a neuter collective noun), equivalent to sons (Ис 12:6, Margin) [MAURER]. Metropolis or "mother-city" is the corresponding term. The idea of youthful beauty is included in "daughter."
left--as a remnant escaping the general destruction.
cottage--a hut, made to give temporary shelter to the caretaker of the vineyard.
lodge--not permanent.
besieged--rather, as "left," and Ис 1:9 require, preserved, namely, from the desolation all round [MAURER].

 9   Jehovah of Sabaoth, that is, God of the angelic and starry hosts (Псал 59:5; Псал 147:4; Псал 148:2). The latter were objects of idolatry, called hence Sabaism (4Цар 17:16). God is above even them (1Пар 16:26). "The groves" were symbols of these starry hosts; it was their worship of Sabaoth instead of the Lord of Sabaoth, which had caused the present desolation (2Пар 24:18). It needed no less a power than His, to preserve even a "remnant." Condescending grace for the elect's sake, since He has no need of us, seeing that He has countless hosts to serve Him.

 10   Sodom--spiritually (Быт 19:24; Иер 23:14; Иез 16:46; Откр 11:8).

 11   God does not here absolutely disparage sacrifice, which is as old and universal as sin (Быт 3:21; Быт 4:4), and sin is almost as old as the world; but sacrifice, unaccompanied with obedience of heart and life (1Цар 15:22; Псал 50:9-Псал 50:13; Псал 51:16-Псал 51:19; Ос 6:6). Positive precepts are only means; moral obedience is the end. A foreshadowing of the gospel, when the One real sacrifice was to supersede all the shadowy ones, and "bring in everlasting righteousness" (Псал 40:6-Псал 40:7; Дан 9:24-Дан 9:27; Евр 10:1-Евр 10:14).
full--to satiety; weary of
burnt offerings--burnt whole, except the blood, which was sprinkled about the altar.
fat--not to be eaten by man, but burnt on the altar (Лев 3:4-Лев 3:5, Лев 3:11, Лев 3:17).

 12   appear before me--in the temple where the Shekinah, resting on the ark, was the symbol of God's presence (Исх 23:15; Псал 42:2).
who hath required this--as if you were doing God a service by such hypocritical offerings (Иов 35:7). God did require it (Исх 23:17), but not in this spirit (Мих 6:6-Мих 6:7).
courts--areas, in which the worshippers were. None but priests entered the temple itself.

 13   oblations--unbloody; "meat (old English sense, not flesh) offerings," that is, of flour, fruits, oil, &c. (Лев 2:1-Лев 2:13). Hebrew, mincha.
incense--put upon the sacrifices, and burnt on the altar of incense. Type of prayer (Псал 141:2; Откр 8:3).
new moons--observed as festivals (Чис 10:10; Чис 28:11, Чис 28:14) with sacrifices and blowing of silver trumpets.
sabbaths--both the seventh day and the beginning and closing days of the great feasts (Lev. 23:24-39).
away with--bear, MAURER translates, "I cannot bear iniquity and the solemn meeting," that is, the meeting associated with iniquity--literally, the closing days of the feasts; so the great days (Лев 23:36; Ин 7:37).

 14   appointed--the sabbath, passover, pentecost, day of atonement, and feast of tabernacles [HENGSTENBERG]; they alone were fixed to certain times of the year.
weary-- (Ис 43:24).

 15   (Псал 66:18; Прит 28:9; Плач 3:43-Плач 3:44).
spread . . . hands--in prayer (3Цар 8:22). Hebrew, "bloods," for all heinous sins, persecution of God's servants especially (Мф 23:35). It was the vocation of the prophets to dispel the delusion, so contrary to the law itself (Втор 10:16), that outward ritualism would satisfy God.

 16   God saith to the sinner, "Wash you," &c., that he, finding his inability to "make" himself "clean," may cry to God, Wash me, cleanse me (Псал 51:2, Псал 51:7, Псал 51:10).
before mine eyes--not mere outward reformation before man's eyes, who cannot, as God, see into the heart (Иер 32:19).

 17   seek judgment--justice, as magistrates, instead of seeking bribes (Иер 22:3, Иер 22:16).
judge--vindicate (Псал 68:5; Иак 1:27).

 18   God deigns to argue the case with us, that all may see the just, nay, loving principle of His dealings with men (Ис 43:26).
scarlet--the color of Jesus Christ's robe when bearing our "sins" (Мф 27:28). So Rahab's thread (Навин 2:18; compare Лев 14:4). The rabbins say that when the lot used to be taken, a scarlet fillet was bound on the scapegoat's head, and after the high priest had confessed his and the people's sins over it, the fillet became white: the miracle ceased, according to them, forty years before the destruction of Jerusalem, that is, exactly when Jesus Christ was crucified; a remarkable admission of adversaries. Hebrew for "scarlet" radically means double-dyed; so the deep-fixed permanency of sin in the heart, which no mere tears can wash away.
snow-- (Псал 51:7). Repentance is presupposed, before sin can be made white as snow (Ис 1:19-Ис 1:20); it too is God's gift (Иер 31:18, end; Плач 5:21; Деян 5:31).
red--refers to "blood" (Ис 1:15).
as wool--restored to its original undyed whiteness. This verse shows that the old fathers did not look only for transitory promises (Article VII, Book of Common Prayer). For sins of ignorance, and such like, alone had trespass offerings appointed for them; greater guilt therefore needed a greater sacrifice, for, "without shedding of blood there was no remission"; but none such was appointed, and yet forgiveness was promised and expected; therefore spiritual Jews must have looked for the One Mediator of both Old Testament and New Testament, though dimly understood.

 19   Temporal blessings in "the land of their possession" were prominent in the Old Testament promises, as suited to the childhood of the Church (Исх 3:17). New Testament spiritual promises derive their imagery from the former (Мф 5:5).

 20   Lord hath spoken it--Isaiah's prophecies rest on the law (Лев 26:33). God alters not His word Numbers 23. 19).

 21   faithful--as a wife (Ис 54:5; Ис 62:5; Ос 2:19-Ос 2:20).
harlot-- (Иез 16:28-Иез 16:35).
righteousness lodged-- (2Пет 3:13).
murderers--murderous oppressors, as the antithesis requires (see on Ис 1:15; 1Ин 3:15).

 22   Thy princes and people are degenerate in "solid worth," equivalent to "silver" (Иер 6:28, Иер 6:30; Иез 22:18-Иез 22:19), and in their use of the living Word, equivalent to "wine" (Песн 7:9).
mixed--literally, "circumcised." So the Arabic, "to murder" wine, equivalent to dilute it.

 23   companions of thieves--by connivance (Прит 29:24).
gifts-- (Иез 22:12). A nation's corruption begins with its rulers.

 24   Lord . . . Lord--Adonai, JEHOVAH.
mighty One of Israel--mighty to take vengeance, as before, to save.
Ah--indignation.
ease me--My long tried patience will find relief in at last punishing the guilty (Иез 5:13). God's language condescends to human conceptions.

 25   turn . . . hand--not in wrath, but in grace (Зах 13:7), "upon thee," as Ис 1:26-Ис 1:27 show; contrasted with the enemies, of whom He will avenge Himself (Ис 1:24).
purely--literally, "as alkali purifies."
thy dross--not thy sins, but the sinful persons (Иер 6:29); "enemies" (Ис 1:24); degenerate princes (see on Ис 1:22), intermingled with the elect "remnant" of grace.
tin--Hebrew, bedil, here the alloy of lead, tin, &c., separated by smelting from the silver. The pious Bishop Bedell took his motto from this.

 26   As the degeneracy had shown itself most in the magistrates (Ис 1:17-Ис 1:23), so, at the "restoration," these shall be such as the theocracy "at the first" had contemplated, namely, after the Babylonish restoration in part and typically, but fully and antitypically under Messiah (Ис 32:1; Ис 52:8; Иер 33:7; Мф 19:28).
faithful--no longer "an harlot."

 27   redeemed--temporarily, civilly, and morally; type of the spiritual redemption by the price of Jesus Christ's blood (1Пет 1:18-19), the foundation of "judgment" and "righteousness," and so of pardon. The judgment and righteousness are God's first (Ис 42:21; Рим 3:26); so they become man's when "converted" (Рим 8:3-Рим 8:4); typified in the display of God's "justice," then exhibited in delivering His covenant-people, whereby justice or "righteousness" was produced in them.
converts--so MAURER. But Margin, "they that return of her," namely the remnant that return from captivity. However, as Isaiah had not yet expressly foretold the Babylonian captivity, the English Version is better.

 28   destruction--literally, "breaking into shivers" (Откр 2:27). The prophets hasten forward to the final extinction of the ungodly (Псал 37:20; Откр 19:20; Откр 20:15); of which antecedent judgments are types.

 29   ashamed-- (Рим 6:21).
oaks--Others translate the "terebinth" or "turpentine tree." Groves were dedicated to idols. Our Druids took their name from the Greek for "oaks." A sacred tree is often found in Assyrian sculpture; symbol of the starry hosts, Saba.
gardens--planted enclosures for idolatry; the counterpart of the garden of Eden.

 30   oak--Ye shall be like the "oaks," the object of your "desire" (Ис 1:29). People become like the gods they worship; they never rise above their level (Псал 135:18). So men's sins become their own scourges (Иер 2:9). The leaf of the idol oak fades by a law of necessary consequence, having no living sap or "water" from God. So "garden" answers to "gardens" (Ис 1:29).

 31   strong--powerful rulers (Амос 2:9).
maker of it--rather, his work. He shall be at once the fuel, "tow," and the cause of the fire, by kindling the first "spark."
both--the wicked ruler, and "his work," which "is as a spark."


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova