Συγκριτικής αξιολόγησης - συγκρίνοντας κάθε μετάφραση

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Συγκριτικής αξιολόγησης - συγκρίνοντας κάθε μετάφραση

Επιλέγοντας να συγκρίνουν μεταφράσεις

Πατήστε το πλήκτρο CTRL και κρατήστε το, κάνοντας κλικ για να επιλέξετε τη μετάφραση που θέλετε να συγκρίνετε. Στη συνέχεια αφήστε το πλήκτρο CTRL και κάντε κλικ στο κουμπί με "σύγκριση"!




Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ματθ. 18:1 Christ warns his disciples to be humble and harmless,
Ματθ. 18:7 to avoid offences,
Ματθ. 18:10 and not to despise the little ones;
Ματθ. 18:15 teaches how we are to deal with our brethren when they offend us,
Ματθ. 18:21 and how oft to forgive them;
Ματθ. 18:23 which he sets forth by a parable of the king that took account of his servants,
Ματθ. 18:32 and punished him who shewed no mercy to his fellow.
the same.
Μάρκ. 9:33 - Μάρκ. 9:37
Who.
Ματθ. 20:20 - Ματθ. 20:28 Ματθ. 23:11 Μάρκ. 9:34 Μάρκ. 10:35 - Μάρκ. 10:45 Λουκ. 9:46 - Λουκ. 9:48 Λουκ. 22:24 - Λουκ. 22:27 Ρωμ. 12:10 Φιλ. 2:3
in.
Ματθ. 3:2 Ματθ. 5:19 Ματθ. 5:20 Ματθ. 7:21 Μάρκ. 10:14 Μάρκ. 10:15

 2   Ματθ. 19:13 Ματθ. 19:14 1Βασ. 3:7 Ιερ. 1:7 Μάρκ. 9:36 Μάρκ. 9:37

 3   Verily.
Ματθ. 5:18 Ματθ. 6:2 Ματθ. 6:5 Ματθ. 6:16 Ιωάν. 1:51 Ιωάν. 3:3
Except.
Ματθ. 13:15 Ψαλ. 51:10 - Ψαλ. 51:13 Ψαλ. 131:2 Ησ. 6:10 Μάρκ. 4:12 Λουκ. 22:32 Πράξ. 3:19 Πράξ. 28:27 Ιακ. 5:19 Ιακ. 5:20
and become.
Μάρκ. 10:14 Μάρκ. 10:15 Λουκ. 18:16 Λουκ. 18:17 1Κορ. 14:20 1Πέτ. 2:2
enter.
Ματθ. 5:20 Ματθ. 19:23 Λουκ. 13:24 Ιωάν. 3:5 Πράξ. 14:22 2Πέτ. 1:11

 4   humble.
Ματθ. 23:11 Ματθ. 23:12 Ψαλ. 131:1 Ψαλ. 131:2 Ησ. 57:15 Λουκ. 14:11 1Πέτ. 5:5 Ιακ. 4:10
greatest.
Ματθ. 18:1 Ματθ. 20:26 Ματθ. 20:27 Μάρκ. 10:43 Λουκ. 9:48

 5   receive.
Ματθ. 10:40 - Ματθ. 10:42 Ματθ. 25:40 Ματθ. 25:45 Μάρκ. 9:41 Λουκ. 9:48 Λουκ. 17:1 Λουκ. 17:2
receiveth.
Μάρκ. 9:37 Ιωάν. 13:20 Γαλ. 4:14

 6   offend.
Ψαλ. 105:15 Ζαχ. 2:8 Μάρκ. 9:42 Λουκ. 17:1 Λουκ. 17:2 Πράξ. 9:5 Ρωμ. 14:13 - Ρωμ. 14:15 Ρωμ. 14:21 Ρωμ. 15:1 - Ρωμ. 15:3 1Κορ. 8:9 - 1Κορ. 8:13 1Κορ. 10:32 1Κορ. 10:33 2Θεσ. 1:6 - 2Θεσ. 1:9
little.
Ματθ. 18:10 Ματθ. 18:14 Ζαχ. 13:7 Λουκ. 17:2
that a. This mode of punishment appears to have obtained in Syria as well as in Greece, especially in cases of parricide. That it was customary in Greece we learn from Suidas, in [hyperbolon lithon,] and the scholiast on the Equites of Aristophanes: [Hotan *G3752* gar *G1063* katara *G2671* tinos *G5099* baros *G922* apo *G575* ton trachelos *G5137* kremannumi *G2910*. ] "When a person was drowned, they hung a weight about his neck."


 7   unto.
Γέν. 13:7 1Σαμ. 2:17 1Σαμ. 2:22 - 1Σαμ. 2:25 2Σαμ. 12:14 Λουκ. 17:1 Ρωμ. 2:23 Ρωμ. 2:24 1Τιμ. 5:14 1Τιμ. 5:15 1Τιμ. 6:1 Τίτ 2:5 Τίτ 2:8 2Πέτ. 2:2
for.
Μάρκ. 13:7 Πράξ. 1:16 1Κορ. 11:19 2Θεσ. 2:3 - 2Θεσ. 2:12 1Τιμ. 4:1 - 1Τιμ. 4:3 2Τιμ. 3:1 - 2Τιμ. 3:5 2Τιμ. 4:3 2Τιμ. 4:4 Ιούδ. 1:4
but.
Ματθ. 13:41 Ματθ. 13:42 Ματθ. 23:13 - Ματθ. 23:28 Ματθ. 26:24 Ιωάν. 17:12 Πράξ. 1:18 - Πράξ. 1:20 2Πέτ. 2:3 2Πέτ. 2:15 - 2Πέτ. 2:17 Ιούδ. 1:11 - Ιούδ. 1:13 Αποκ. 2:14 Αποκ. 2:15 Αποκ. 2:20 - Αποκ. 2:23 Αποκ. 19:20 Αποκ. 19:21

 8   if.
Ματθ. 5:29 Ματθ. 5:30 Ματθ. 14:3 Ματθ. 14:4 Δευτ. 13:6 - Δευτ. 13:8 Μάρκ. 9:43 - Μάρκ. 9:48 Λουκ. 14:26 Λουκ. 14:27 Λουκ. 14:33 Λουκ. 18:22 Λουκ. 18:23
and cast.
Ησ. 2:20 Ησ. 2:21 Ησ. 30:22 Ιεζ. 18:31 Ρωμ. 13:12 Φιλ. 3:8 Φιλ. 3:9
maimed.
Ματθ. 15:30 Ματθ. 15:31
everlasting.
Ματθ. 25:41 Ματθ. 25:46 Ησ. 33:14 Μάρκ. 9:48 Μάρκ. 9:49 Λουκ. 16:24 2Θεσ. 1:8 2Θεσ. 1:9 Αποκ. 14:10 Αποκ. 20:15 Αποκ. 21:8

 9   to enter.
Ματθ. 19:17 Ματθ. 19:23 Ματθ. 19:24 Πράξ. 14:22 Εβρ. 4:11 Αποκ. 21:27
rather.
Ματθ. 16:26 Λουκ. 9:24 Λουκ. 9:25

 10   heed.
Ματθ. 18:6 Ματθ. 18:14 Ματθ. 12:20 Ψαλ. 15:4 Ζαχ. 4:10 Λουκ. 10:16 Ρωμ. 14:1 - Ρωμ. 14:3 Ρωμ. 14:10 Ρωμ. 14:13 - Ρωμ. 14:15 Ρωμ. 14:21 Ρωμ. 15:1 1Κορ. 8:8 - 1Κορ. 8:13 1Κορ. 9:22 1Κορ. 11:22 1Κορ. 16:11 2Κορ. 10:1 2Κορ. 10:10 Γαλ. 4:13 Γαλ. 4:14 Γαλ. 6:1 1Θεσ. 4:8 1Τιμ. 4:12
their.
Ματθ. 1:20 Ματθ. 2:13 Ματθ. 2:19 Ματθ. 24:31 Γέν. 32:1 Γέν. 32:2 2Βασ. 6:16 2Βασ. 6:17 Ψαλ. 34:7 Ψαλ. 91:11 Ζαχ. 13:7 Λουκ. 16:22 Πράξ. 5:19 Πράξ. 10:3 Πράξ. 12:7 - Πράξ. 12:11 Πράξ. 12:23 Πράξ. 27:23 Εβρ. 1:14
behold.
2Σαμ. 14:28 1Βασ. 22:19 Εσθ. 1:14 Ψαλ. 17:15 Λουκ. 1:19

 11   Ματθ. 9:12 Ματθ. 9:13 Ματθ. 10:6 Ματθ. 15:24 Λουκ. 9:56 Λουκ. 15:24 Λουκ. 15:32 Λουκ. 19:10 Ιωάν. 3:17 Ιωάν. 10:10 Ιωάν. 12:47 1Τιμ. 1:15

 12   How.
Ματθ. 21:28 Ματθ. 22:42 1Κορ. 10:15
if.
Ματθ. 12:11 Ψαλ. 119:176 Ησ. 53:6 Ιερ. 50:6 Ιεζ. 34:16 Ιεζ. 34:28 Λουκ. 15:4 - Λουκ. 15:7 Ιωάν. 10:11 - Ιωάν. 10:21 1Πέτ. 2:25
into.
1Βασ. 21:17 Ιεζ. 34:6 Ιεζ. 34:12

 13   he rejoiceth.
Ψαλ. 147:11 Ησ. 53:11 Ησ. 62:5 Ιερ. 32:37 - Ιερ. 32:41 Μιχ. 7:18 Σοφ. 3:17 Λουκ. 15:5 - Λουκ. 15:10 Λουκ. 15:23 Λουκ. 15:24 Ιωάν. 4:34 - Ιωάν. 4:36 Ιακ. 2:13

 14   it is.
Λουκ. 12:32 Ιωάν. 6:39 Ιωάν. 6:40 Ιωάν. 10:27 - Ιωάν. 10:30 Ιωάν. 17:12 Ρωμ. 8:28 - Ρωμ. 8:39 Εφεσ. 1:5 - Εφεσ. 1:7 1Πέτ. 1:3 - 1Πέτ. 1:5
your.
Ματθ. 5:16 Ματθ. 6:9 Ματθ. 6:32
one.
Ησ. 40:11 Ζαχ. 13:7 Ιωάν. 21:15 1Κορ. 8:11 - 1Κορ. 8:13 2Τιμ. 2:10 Εβρ. 12:13 2Πέτ. 3:9

 15   if.
Ματθ. 18:35 Λευ. 6:2 - Λευ. 6:7 Λουκ. 17:3 Λουκ. 17:4 1Κορ. 6:6 - 1Κορ. 6:8 1Κορ. 8:12 2Κορ. 7:12 Κολ. 3:13 1Θεσ. 4:6
go.
Λευ. 19:17 Ψαλ. 141:5 Παρ. 25:9 Παρ. 25:10
thou hast.
Παρ. 11:30 Ρωμ. 12:21 1Κορ. 9:19 - 1Κορ. 9:21 Ιακ. 5:19 Ιακ. 5:20 1Πέτ. 3:1

 16   that in.
Αρ. 35:30 Δευτ. 17:6 Δευτ. 19:15 1Βασ. 21:13 Ιωάν. 8:17 2Κορ. 13:1 1Τιμ. 5:19 Εβρ. 10:28 1Ιωάν. 5:7 1Ιωάν. 5:8 Αποκ. 11:3

 17   tell.
Πράξ. 6:1 - Πράξ. 6:3 Πράξ. 15:6 Πράξ. 15:7 1Κορ. 5:4 1Κορ. 5:5 1Κορ. 6:1 - 1Κορ. 6:4 2Κορ. 2:6 2Κορ. 2:7 3Ιωάν. 1:9 3Ιωάν. 1:10
let.
Ρωμ. 16:17 Ρωμ. 16:18 1Κορ. 5:3 - 1Κορ. 5:5 1Κορ. 5:9 - 1Κορ. 5:13 2Θεσ. 3:6 2Θεσ. 3:14 2Θεσ. 3:15 1Τιμ. 6:5 2Ιωάν. 1:10 2Ιωάν. 1:11
an heathen.
Ματθ. 6:7 Εσδ. 6:21 Ιεζ. 11:12 2Κορ. 6:14 - 2Κορ. 6:17 Εφεσ. 4:17 - Εφεσ. 4:19 Εφεσ. 5:11 Εφεσ. 5:12
a publican.
Ματθ. 5:46 Ματθ. 11:19 Ματθ. 21:31 Ματθ. 21:32 Λουκ. 15:1 Λουκ. 18:11 Λουκ. 19:2 Λουκ. 19:3

 18   Ματθ. 16:19 Ιωάν. 20:23 Πράξ. 15:23 - Πράξ. 15:31 1Κορ. 5:4 1Κορ. 5:5 2Κορ. 2:10 Αποκ. 3:7 Αποκ. 3:8

 19   That if.
Ματθ. 5:24 Ματθ. 21:22 Μάρκ. 11:24 Ιωάν. 15:7 Ιωάν. 15:16 Πράξ. 1:14 Πράξ. 2:1 Πράξ. 2:2 Πράξ. 4:24 - Πράξ. 4:31 Πράξ. 6:4 Πράξ. 12:5 Εφεσ. 6:18 - Εφεσ. 6:20 Φιλ. 1:19 Ιακ. 5:14 - Ιακ. 5:16 1Ιωάν. 3:22 1Ιωάν. 5:14 - 1Ιωάν. 5:16 Αποκ. 11:4 - Αποκ. 11:6
it shall.
Ιωάν. 14:13 Ιωάν. 14:14 Ιωάν. 16:23

 20   two.
Γέν. 49:10 Ιωάν. 20:19 Ιωάν. 20:26 1Κορ. 5:4 1Θεσ. 1:1 Φιλ. 1:2
there.
Ματθ. 28:20 Έξ. 20:24 Ζαχ. 2:5 Ιωάν. 8:58 Αποκ. 1:11 - Αποκ. 1:13 Αποκ. 2:1 Αποκ. 21:3

 21   till.
Ματθ. 18:15 Λουκ. 17:3 Λουκ. 17:4

 22   but.
Ματθ. 6:11 Ματθ. 6:12 Ματθ. 6:14 Ματθ. 6:15 Ησ. 55:7 Μιχ. 7:19 Μάρκ. 11:25 Μάρκ. 11:26 Ρωμ. 12:21 Εφεσ. 4:26 Εφεσ. 4:31 Εφεσ. 4:32 Εφεσ. 5:1 Κολ. 3:13 1Τιμ. 2:8

 23   is.
Ματθ. 3:2 Ματθ. 13:24 Ματθ. 13:31 Ματθ. 13:33 Ματθ. 13:44 Ματθ. 13:45 Ματθ. 13:47 Ματθ. 13:52 Ματθ. 25:1 Ματθ. 25:14
which.
Ματθ. 25:19 - Ματθ. 25:30 Λουκ. 16:1 Λουκ. 16:2 Λουκ. 19:12 - Λουκ. 19:27 Ρωμ. 14:12 1Κορ. 4:5 2Κορ. 5:10 2Κορ. 5:11

 24   owed.
Λουκ. 7:41 Λουκ. 7:42 Λουκ. 13:4
*marg:
Ματθ. 18:24 Λουκ. 16:5 Λουκ. 16:7
ten thousand. [Murias *G3461* talanton *G5007*,] a myriad of talents, the highest number known in Greek arithmetical notation. According to Prideaux, the Roman talent was equal to 216Ł; ten thousand of which would amount to 2,160,000Ł. If the Jewish talent of silver be designed, which is estimated by the same learned writer at 450Ł., this sum amounts to 4,500,000Ł.; but if the gold talent is meant, which is equal to 7200Ł., then the amount is 72,000,000Ł. This immense sum represents our boundless obligations to God, and our utter incapacity, as sinners infinitely indebted to Divine justice, of paying one mite out of the talent.
1Χρ. 29:7 Εσδ. 9:6 Ψαλ. 38:4 Ψαλ. 40:12 Ψαλ. 130:3 Ψαλ. 130:4
talents. "A talent is 750 ounces of silver, which after five shillings the ounce is 187Ł. 10s."


 25   commanded.
Λευ. 25:39 2Βασ. 4:1 Νεεμ. 5:5 Νεεμ. 5:8 Ησ. 50:1

 26   worshipped him. or, besought him. have.
Ματθ. 18:29 Λουκ. 7:43 Ρωμ. 10:3

 27   moved.
Κρ. 10:16 Νεεμ. 9:17 Ψαλ. 78:38 Ψαλ. 86:5 Ψαλ. 86:15 Ψαλ. 145:8 Ωσ. 11:8

 28   an hundred. Rather, "a hundred denarii," as our penny does not convey one seventh of the meaning. This would amount to about 3Ł. 2s. 6d. English; which was not one six hundred thousandth part of the 10,000 talents, even calculating them as Roman talents.
pence. "The Roman penny is the eighth part of an ounce, which after five shillings the ounce is sevenpence halfpenny."
Ματθ. 20:2
and took.
Δευτ. 15:2 Νεεμ. 5:7 Νεεμ. 5:10 Νεεμ. 5:11 Νεεμ. 10:31 Ησ. 58:3 Ιεζ. 45:9

 29   Have.
Ματθ. 18:26 Ματθ. 6:12 Φιλ. 1:18 Φιλ. 1:19

 30   but.
1Βασ. 21:27 - 1Βασ. 21:29 1Βασ. 22:27

 31   they.
Ψαλ. 119:136 Ψαλ. 119:158 Ιερ. 9:1 Μάρκ. 3:5 Λουκ. 19:41 Ρωμ. 9:1 - Ρωμ. 9:3 Ρωμ. 12:15 2Κορ. 11:21 Εβρ. 13:3
and came.
Γέν. 37:2 Λουκ. 14:21 Εβρ. 13:17

 32   O thou.
Ματθ. 25:26 Λουκ. 19:22 Ρωμ. 3:19

 33   even.
Ματθ. 5:44 Ματθ. 5:45 Λουκ. 6:35 Λουκ. 6:36 Εφεσ. 4:32 Εφεσ. 5:1 Εφεσ. 5:2 Κολ. 3:13

 34   and delivered.
Ματθ. 5:25 Ματθ. 5:26 Λουκ. 12:58 Λουκ. 12:59 2Θεσ. 1:8 2Θεσ. 1:9 Αποκ. 14:10 Αποκ. 14:11

 35   do.
Ματθ. 6:12 Ματθ. 6:14 Ματθ. 6:15 Ματθ. 7:1 Ματθ. 7:2 Παρ. 21:13 Μάρκ. 11:26 Λουκ. 6:37 Λουκ. 6:38 Ιακ. 2:13
from.
Παρ. 21:2 Ιερ. 3:10 Ζαχ. 7:12 Λουκ. 16:15 Ιακ. 3:14 Ιακ. 4:8 Αποκ. 2:23


Display settings Display settings