Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2771 G2772 G2773 G2774 G2775         G2777G2778G2779G2780G2781

Cognate Strong's numbers: G346, G2774, G2775

Strong: G2776
κεφαλή, ῆς, ἡ  [kefalé]
hlava (i přen.) ¦¦ κατὰ κεφαλῆς ἔχειν (*1K 11:4, asi:) mít na hlavě, mít pokrytou hlavu ¦ κεφαλὴ γωνίας rohový / úhelný kámen [75]
Strong: G2776
Word: κεφαλη
Pronounc: kef-al-ay'
Orig: from the primary kapto (in the sense of seizing); the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively:--head.
Use: TDNT-3:673,429 Noun Feminine
HE Strong: H1538 H4763 H5315 H6936 H7161 H7218

1) the head, both of men and often of animals. Since the loss of the head destroys life, this word is used in the phrases relating to capital and extreme punishment.
2) metaph. anything supreme, chief, prominent
2a) of persons, master lord: of a husband in relation to his wife
2b) of Christ: the Lord of the husband and of the Church
2c) of things: the corner stone
Strong: G2776
Word: κεφαλή
Transliter: kephalē
Pronounc: kef-al-ay'
Probably from the primary wordκάπτω kaptō (in the sense of seizing); the head (as the part most readily taken hold of) literally or figuratively: - head.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2776
kephale √ aus d. W. ghebh- (got.: Giebel; ahdt.: Schädel);   Subst.Fem. (76)
 Gräz.: d. Wichtigste, d. Haupt(sache).

 I.) d. Kopf
  1) d. Kopf (von Mensch und Tier). Ps 141:5 Mt 10:30 Mk 15:29 uva.

 II.) übertr.: das Haupt
  1) übertr.: Christus als d. Oberhaupt bzw. d. Herr d. Gemeinde und
      d. ganzen Universums. Die Gemeinde wird dabei bildl. als ein
      Körper gesehen von welchem Christus d. Kopf ist während d.
      Gläubigen der Rumpf mit seinen einzelnen Gliedern sind. Die
      lebendige Verbindung zwischen Christus d. Haupt und d.
      Gläubigen sowie d. Leitung der einzelnen Glieder geschieht
      durch d. Heiligen Geist.
      Rich 11:11 2Sam 22:44 1Kor 11:3 Eph 1:22 4:15 5:23 Kol 2:10
  2) von Dingen: d. oberste/äußerste Ecke bzw. Winkel, d. Eck(stein).
      Rich 9:25 Ps 118:22 Mt 21:42 1Pet 2:7 ua.

 Wortfamilie:

 2777 kephalis
 √ 2776;   Subst.Fem. (1)
 I.) d. kleine Rolle

 607 apo-kephalizo
 √ 575 und 2776;  Vb. (4)
 I.) enthaupten

 4030 peri-kephalaia
 √ 4012 und 2776;   Subst.Fem. (2)
 I.) d. Helm

 2774 kephalaion
 √ 2776; Subst.Neut. (2)
 I.) d. Hauptsache

 4344 pros-kephalaion
 √ 4314 und 2774;   Subst.Neut. (1)
 I.) d. Kopfkissen

 2775 kephalioo
 √ 2776;  Vb. (1)
 I.) auf d. Haupt schlagen

 346 ana-kephalaiomai
 √ 303 und 2775;   Vb.Med. (2)
 I.) wiederholend zusammenfassen
Strong: G2776
(kefalé)
probablemente del primario κÜπτω kápto (en el sentido de atrapar); cabeza (como la parte que se puede agarrar más prontamente), literalmente o figurativamente:- (cabeza del) ángulo, cabecera, cabeza.
----
Diccionario Tuggy
κεφαλή
, ῆς, . Cabeza, persona, parte superior de una cosa. A.T. גֻּלְגֹּלֶת , Éxo 16:16. גֶפֶּשׁ , Isa 43:4. קָדְקֹד , Job 2:7. קֶרֶן , Lam 2:17. Casi siempre ראֹשׁ Jer 2:37. רֵאשׁ , Dan 2:32. מְרַאֲשׁוֹת , Gén 28:11. N.T.
A) literal Cabeza. κατὰ κεφαλῆς ἔχω = Cubrirse la cabeza : Mat 5:36; Mat 8:20; Mat 14:8; Mat 26:7; Mat 27:37; Mar 6:24-25; Mar 14:3; Mar 15:29; Luc 7:38; Luc 9:58; Luc 21:18; Jua 13:9; Jua 19:2; Jua 20:7; Hch 18:6; Hch 18:18; Hch 21:24; Hch 27:34; Rom 12:20; 1Co 11:7; 1Co 11:10; 1Co 12:21; Rev 1:14; Rev 9:7; Rev 9:19; Rev 12:1; Rev 13:1; Rev 14:14; Rev 17:7; Rev 18:19; Rev 19:12.
B) figurativo
1) De cosas. Κεφαλὴ γωνίας = Piedra angular : Mat 21:42; Mar 12:10; Luc 20:17; Hch 4:11; 1Pe 2:7.
2) De persona. Señor, cabeza : 1 Co. 11:3; Efe 1:22; Efe 4:15; Efe 5:23; Col 2:10.
C) Metáfora: Col 1:18; Col 2:19.
----
Diccionario Vine NT
kefale (κεφαλή, G2776)
, además de su significado natural, se usa: (a) figuradamente en Rom 12:20 , de amontonar ascuas encendidas sobre una cabeza (vease ASCUA); en Hch 18:6 : «vuestra sangre sea sobre vuestra propia cabeza», esto es, «que vuestra culpa de sangre quede sobre vuestras personas», modo este frecuente de expresión en el AT, y quizá aquí relacionado directamente con Eze 3:18, Eze 3:20; Eze 33:6, Eze 33:8; véanse también Lev 20:16 ; 2Sa 1:16 ; 1Re 2:37 ; (b) metafóricamente, de la autoridad o dirección de Dios en relación con Cristo, de Cristo en relación con los hombres creyentes, del marido en relación con la esposa (1Co 11:3); de Cristo en relación con la iglesia (Efe 1:22 ; Efe 4:15; Efe 5:23; Col 1:18 ; Col 2:19); de Cristo en relación a los principados y potestades (Col 2:10). En cuanto a 1Co 11:10 , tomado en relación con el contexto, la palabra «autoridad» se refiere probablemente, por metonimia, a una señal de autoridad, siendo los ángeles testigos de la relación preeminente establecid a por Dios en la creación del hombre como se acaba de mencionar, con la significación espiritual con respecto a la posición de Cristo en relación con la iglesia; cf. Efe 3:10. Se usa también de Cristo como el fundamento del edificio espiritual representado por el templo, con su «principal piedra del ángulo» (Mat 21:42); simbólicamente, se usa también de los gobernantes imperiales del poder romano, tal como este es visto en las visiones apocalípticas (Rev 13:1, Rev 13:3; Rev 17:3, Rev 17:7, Rev 17:9).
kefale (κεφαλή, G2776) , cabeza. Se traduce en Jua 20:12 como «cabecera». Véase CABEZA.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3051)
κεφαλή (kephalē), ῆς (ēs),(hē): s.fem.; ≡ DBLHebr 8031; Strong 2776; TDNT 3.673-1. LN 8.10 cabeza, parte del cuerpo (Mar 6:25); 2. LN 87.51 superior, alguien que tiene una posición de preeminencia, extensión figurativa del la primera entrada (1Co 11:3; Efe 4:15); 3. LN 7.44 κεφαλὴ γωνίας (kephalē gōnias), piedra angular, como la piedra fundamental para poner una base apropiada o posiblemente la corona en un arco (Mat 21:42; Mar 12:10; Luc 20:17; Hch 4:11; 1Pe 2:7+); 4. LN 49.16 κατὰ κεφαλῆς ἔχω (kata kephalēs echō), tener la cabeza cubierta (1Co 11:4+); 5. LN 23.83 τὴν κεφαλὴν κλίνω (tēn kephalēn klinō), recostarse para descansar (Mat 8:20; Luc 9:58; Jua 19:30+); 6. LN 25.160 ἐπαίρω τὴν κεφαλήν (epairō tēn kephalēn), tener coraje (Luc 21:28+); 7. LN 37.102 ἐπὶ τὴν κεφαλήν (epi tēn kephalēn), asumir la responsalidad de (Hch 18:6+); 8. LN 25.199 avergonzar (Rom 12:20+), ver también 5397
Hомер Стронга: G2776
Оригинал: κεφαλη
Транслитерация: кефалэ
Произношение: кефали́
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от the primary kapto (в смысле seizing) - голова, глава (начальник, самый главный). Словарь Дворецкого: κεφαλη η 1) голова: Пр.: αγχι σχων κεφαλην Гомер (X-IX вв. до н. э.) прислонив голову; ες ποδας εκ κεφαλης Гомер (X-IX вв. до н. э.) с головы до ног; εκ των ποδων ες την κεφαλην Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) с начала до конца; επι κεφαλην ωθειν τινα Платон (427-347 до н. э.) сбрасывать кого-л. головой вниз; επι κεφαλην βαδιζειν εις τι Демосфен (384-322 до н. э.) стремглав помчаться куда-л. ; κατα κεφαλην το τειχος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) часть стены, находящаяся над головой (ср. 3); (ο λιθος) ουτος εγενηθη εις κεφαλην γωνιας погов. Новый Завет этот (отброшенный прочь) камень стал краеугольным; 2) перен. голова, глава ( ο ανηρ κεφαλη εστι της γυναικος Новый Завет); 3) перен. голова, жизнь: Пр.: εργον, ο ση κεφαλη αναμαξεις Гомер (X-IX вв. до н. э.) дело, за которое поплатишься своей головой; κεφαλας παρθεμενοι Гомер (X-IX вв. до н. э.) рискующие (своими) головами; 4) лицо, человек, душа (πεντακοσιαι κεφαλαι πολεμιων Геродот (ок. 484-425 до н. э.)): Пр.: κατα κεφαλην Аристотель (384-322 до н. э.) подушно, (каждый) в отдельности (ср. 1); τον εγω τιον ισον εμη κεφαλη Гомер (X-IX вв. до н. э.) я его любил как самого себя; πολλαι ιφθιμοι κεφαλαι Гомер (X-IX вв. до н. э.) многие храбрецы; 5) (в обращении) душа моя, друг, приятель (обычно не переводится): Пр.: Τευκρε, φιλη κεφαλη! Гомер (X-IX вв. до н. э.) Тевкр, дорогой мой!; Απολλον, ω δια κεφαλα! Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) о, божественный Аполлон!; ω μιαρα κεφαλη! Демосфен (384-322 до н. э.) ах ты негодяй!; ω μελεοι θνητοι και νηπιοι! — Ες κεφαλην σοι! Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) о, жалкие и нелепые люди! — Ты сам такой!; ες κεφαλην τρεποιτ᾽ εμοι! Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) пусть (это пожелание) обратится на меня!; 6) толстый конец, головка (σκοροδου Аристофан (ок. 450-385 до н. э.)); 7) верх, край: Пр.: υπερ κεφαλας Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.) через край; 8) исток, верховье (ποταμου Геродот (ок. 484-425 до н. э.)); 9) насыпь, вал (κεφαλη της ταφρου Геродот (ок. 484-425 до н. э.)); 10) головной убор (κεφαλη περιθετος Аристофан (ок. 450-385 до н. э.)); 11) сущность, главное: Пр.: κεφαλην εχειν Аристотель (384-322 до н. э.) иметь основное значение; 12) итог, завершение: Пр.: κεφαλην αποδουναι τοις ειρημενοις Платон (427-347 до н. э.) подвести итог сказанному; ινα ο λογος κεφαλην λαβη Платон (427-347 до н. э.) чтобы завершить беседу. .
Numéro de Strong: G2776
Mot: κεφαλή  (kephale)
tête, têtes, la principale, le chef, chef suprême, divers ; 76
Strong: G2776
Word: κεφαλή
kephale {kef-al-ay'}
源自kapto(抓住);陰性名詞
➊頭ⓐ字意的ⓑ喻意的
➋首位ⓐ(人)高位ⓑ(事物)最高點,盡頭,尖端
Strong: G2776
κεφαλή (kephalḗ) {kef-al-ay'}
κεφαλη - kephale da palavra primaria kapto no sentido de ligar tdnt - 3 673 429 n f 1 cabeca de seres humanos e frequentemente de animais como a perda da cabeca destroi a vida esta palavra e usada em frases relacionadas com a pena capital e extrema 2 metaf algo supremo principal proeminente 2a de pessoas mestre senhor de um marido em relacao a sua esposa 2b de cristo senhor da igreja 2c de coisas pedra angular


Webster Concordance (1833)
Strong: G2776
Transliter & Pronounc: kephale {kef-al-ay'}
Total Webster Occurrences: 76

head, 57
Matt 5:36; Matt 6:17; Matt 8:20; Matt 10:30; Matt 14:8; Matt 14:11; Matt 21:42; Matt 26:7; Matt 27:29; Matt 27:30; Matt 27:37; Mark 6:24; Mark 6:25; Mark 6:27; Mark 6:28; Mark 12:10; Mark 14:3; Mark 15:19; Luke 7:38; Luke 7:44; Luke 7:46; Luke 9:58; Luke 12:7; Luke 20:17; Luke 21:18; John 13:9; John 19:2; John 19:30; John 20:7; John 20:12; Acts 4:11; Acts 18:18; Acts 27:34; Rom 12:20; 1Cor 11:3(3); 1Cor 11:4(2); 1Cor 11:5(2); 1Cor 11:7; 1Cor 11:10; 1Cor 12:21; Eph 1:22; Eph 4:15; Eph 5:23(2); Col 1:18; Col 2:10; Col 2:19; 1Pet 2:7; Rev 1:14; Rev 10:1; Rev 12:1; Rev 14:14; Rev 19:12

heads, 19
Matt 27:39; Mark 15:29; Luke 21:28; Acts 18:6; Acts 21:24; Rev 4:4; Rev 9:7; Rev 9:17(2); Rev 9:19; Rev 12:3(2); Rev 13:1(2); Rev 13:3; Rev 17:3; Rev 17:7; Rev 17:9; Rev 18:19




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2776 - κεφαλή, ῆς, ἡ - [314 x]




Display settings Display settings