Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

... keine Informationen über dieses Modul ...

 

Gästebuch



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

Suchen mit Strong Nummern
H1 ~ H8674   (Altes Testament)
G1 ~ G5624   (Neues Testament)
G4095 G4096 G4097 G4098 G4099         G4101G4102G4103G4104G4105

Verwandt Strongs Nummern: G570, G571, G4104, G4103, G569, G4102, G3640

Strong: G4100
πιστεύω  [pisteuó]
(fut. πιστεύσω, aor. ἐπίστευσα, pf. πεπίστευκα, pas. πεπίστευμαι, aor. pas. ἐπιστεύθην) 1. věřit (τινί komu, εἴς / ἐπί τινα i ἐπί / ἔν τινι v koho; εἴς τι v co; τινί n. τι i ἐπί τινι čemu; ὅτι n. ak. s inf. že), uvěřit; důvěřovat; být přesvědčen ¦¦ ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων ἐν αὐτῷ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον (*J 3:15) aby každý, kdo v něho věří, měl život věčný n. aby každý, kdo věří, měl v něm ž. v. 2. svěřit (τί τινι co komu) ¦¦ πεπίστευμαι bylo / je mi svěřeno 3. (pas.) dojít víry, být přijat vírou [241]
Strong: G4100
Word: πιστευω
Pronounc: pist-yoo'-o
Orig: from 4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. G4102
Use: TDNT-6:174,849 Verb
HE Strong: H6004 H8085

1) to think to be true, to be persuaded of, to credit, place confidence in
1a) of the thing believed
1a1) to credit, have confidence
1b) in a moral or religious reference
1b1) used in the NT of the conviction and trust to which a man is impelled by a certain inner and higher prerogative and law of soul
1b2) to trust in Jesus or God as able to aid either in obtaining or in doing something: saving faith
1bc) mere acknowledgment of some fact or event: intellectual faith
2) to entrust a thing to one, i.e. his fidelity
2a) to be intrusted with a thing
Strong: G4100
Word: πιστεύω
Transliter: pisteuō
Pronounc: pist-yoo'-o
From G4102; to have faith (in upon or with respect to a person or thing) that is credit; by implication to entrust (especially one´ s spiritual well being to Christ): - believe (-r) commit (to trust) put in trust with.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4100
pisteuo √ 4102;  Vb. (243)

 I.) intr.: vertrauen
  1) etw. für wahr halten, von etw. überzeugt sein, seinen
      Glauben bzw. sein Vertrauen in etw. oder auf jmdn.
      setzen; jmdm. (ver)trauen; an jmdn. (Gott, Christus)
      glauben; zu jmdm. Zutrauen haben; sich auf jmdn.
      völlig verlassen.
      Hiob 9:16 Ps 106:24 Mt 8:13 Lk 1:20,45 uva.
  2) sich etw. getrauen, von etw. überzeugt sein. Röm 14:2

 II.) tr.: anvertrauen
  1) Akt.: sich jmdm. anvertrauen, jmdn. mit etw. betrauen;
      etw. anvertrauen. Lk 16:11 Joh 2:24
  2) Pass.: etw. anvertraut bekommen, mit etw. betraut werden.
      Röm 3:2 1Kor 9:17 Gal 2:7 1Thes 2:4 1Tim 1:11 Tit 1:3
Strong: G4100
(pisteúo)
de G4102; tener fe (en, o con respecto a, persona o cosa), i.e. crédito; por implicación confiar (específicamente a Cristo el bienestar espiritual de uno):- encomendar, fiar, guardar, confiar, creer, creyente.
----
Diccionario Tuggy
πιστεύω
.(imperf. ἐπίστευον; tiempo futuro πιστεύσω; 1 tiempo aoristo ἐπίστευσα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐπιστεύθην; tiempo perfecto πεπίστευκα; tiempo perfecto voz pasiva πεπίστευμαι). Creer, tener fe, tener confianza, confiar. A.T. אָמַן ni. Gén 42:20. Casi siempre אָמַן hi., Gén 15:6. אֲמַן aph., Dan 6:24(23). שָׁמַע , Jer 25:8. N.T., Mat 8:13; Mat 18:6; Mar 1:15; Mar 11:23; Luc 1:20; Luc 20:5; Luc 24:25; Jua 1:12; Jua 2:22; Jua 5:38; Jua 8:24; Jua 11:26; Jua 14:11; Hch 4:4; Hch 9:26; Hch 11:17; Hch 15:11; Hch 19:2; Rom 4:3; Rom 4:18; Rom 6:8; Rom 9:33; Rom 14:2; 1Co 9:17; 1Co 13:7; Gál 2:7; Gál 3:22; Efe 1:13; 1Ts 2:4; 1Ts 4:14; 2Ts 1:10; 1Ti 1:16; título 1:3; título 3:8; Heb 11:6; Stg 2:23; 1Pe 2:7; 1Jn 4:16.
----
Diccionario Vine NT
pisteuo (πιστεύω, G4100)
, confiar; o, en la voz pasiva, serle encomendado. Se traduce así en Luc 16:11 ; en 1Ti 1:11 y en Tit 1:3 se traduce con el verbo «encomendar». Véanse CREER, CREYENTE, ENCOMENDAR, FIAR.
Nota : El nombre pepoithesis se traduce en Flp 3:4 como verbo, «de qué confiar» (vha : «yo tenía confianza»). Véase B, Nº 1.
pisteuo (πιστεύω, G4100) , creer. Se traduce «se fiaba» en Jua 2:24 ; véase CREER, y también CONFIAR, ENCOMENDAR.
pisteuo (πιστεύω, G4100) significa confiar, encomendar a (Luc 16:11 : «confiará»; 1Ti 1:11 : «me fue encomendada»); véanse CONFIAR, CREER, etc.
pisteuo (πιστευω, G4100) , creer, también ser persuadido de, y por ello fiarse de, confiar. Significa, en este sentido de la palabra, apoyarse en, no una mera creencia. Se halla con gran frecuencia en los escritos del apóstol Juan, especialmente en su Evangelio. No usa el nombre (véanse pistis , en FE). En cuanto a la primera utilización del verbo, véase Jua 1:50. De los escritores de los Evangelios, Mateo usa el verbo en diez ocasiones, Marcos diez, Lucas nueve, Juan noventa y nueve. En Hch 5:14 se traduce el participio presente del verbo como «creyentes». Véanse CONFIAR, CREYENTE, ENCOMENDAR, FIAR.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4409)
πιστεύω (pisteuō): vb.; ≡ DBLHebr 586; Strong 4100; TDNT 6.174-1. LN 31.35 considerar cierto, creer, con la implicación de confianza (Mat 24:23; Luc 1:20; 1Co 11:18; Stg 2:19; Mar 16:13-14 v.l.); 2. LN 31.85 confiar, fe, creer hasta el punto de confiar totalmente (Mat 18:6; Rom 4:3; 1Pe 2:6; Mar 16:17 v.l.); 3. LN 31.102 tener la fe cristiana, hacerse creyente del Evangelio (Hch 4:32; Rom 1:16; Mar 16:16 v.l.); 4. LN 35.50 confiar, poner algo bajo el cuidado de otro (Rom 3:2; Gál 2:7; 1Ts 2:4; 1Ti 1:11; Tit 1:3)
Hомер Стронга: G4100
Оригинал: πιστευω
Транслитерация: пистеуо
Произношение: пьйстэв́о
Часть речи: Глагол
Этимология: от G4102 - 1. верить, веровать, уверовать, поверить; 2. вверять;
LXX: H539 (אמן‎) E(hi). Словарь Дворецкого: πιστευω 1) верить, доверять(ся) Пр.: (θεων θεοφατοισιν Эсхил (525/4-456 до н. э.); λογοις Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126); τη ακοη, επη πασιν οις ελαλησαν Новый Завет) π. τι αληθες ειναι Платон (427-347 до н. э.) — верить в истинность чего-л. ; αξιος πιστευεσθαι Платон (427-347 до н. э.) — заслуживающий доверия; επιστευομην υπο Λακεδαιμονιων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — я пользовался доверием у лакедемонян; παρα Διος αυτοις οι νομοι πεπιστευμενοι ησαν γεγονεναι Платон (427-347 до н. э.) — у них (т. е. критян) верили, что их законы произошли от Зевса 2) вверять, поручать Пр.: (τον εαυτου βιον τινι Менандр (342-290 до н. э.)) τεν αρχην πεπιστευμενος Платон (427-347 до н. э.) — облеченный высшей властью: πιστευθηναι τι или τινος παρα или υπο τινος Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — быть поставленным во главе чего-л. кем-л. 3) верить, вверять Пр.: (τω θεω и εις τον θεον, εν τω ευαγγελιω Новый Завет)
Numéro de Strong: G4100
Mot: πιστεύω  (pisteuo)
croire, foi, confier, celui qui croit, croyant, ... 248
Strong: G4100
Word: πιστεύω
pisteuo {pist-yoo'-o}
源自G4102;動詞
➊相信
➋信賴,信靠
➌將一件事交託給某人
Strong: G4100
πιστεύω (pisteúō) {pist-yoo'-o}
πιστευω - pisteuo de G4102 tdnt - 6 174 849 v 1 pensar que e verdade estar persuadido de acreditar depositar confianca em 1a de algo que se cre 1a1 acreditar ter confianca 1b numa relacao moral ou religiosa 1b1 usado no nt para conviccao e verdade para a qual um homem e impelido por uma certa prerrogativa interna e superior e lei da alma 1b2 confiar em jesus ou deus como capaz de ajudar seja para obter ou para fazer algo fe salvadora 1bc mero conhecimento de algum fato ou evento fe intelectual 2 confiar algo a alguem i e sua fidelidade 2a ser incumbido com algo


Webster Concordance (1833)
Strong: G4100
Transliter & Pronounc: pisteuo {pist-yoo'-o}
Total Webster Occurrences: 264

believe, 113
Mt 18:6; Mt 21:25; Mt 21:32; Mt 24:23; Mt 24:26; Mt 27:42; Markus 1:15; Markus 5:36; Markus 9:23; Markus 9:24; Markus 9:42; Markus 11:23; Markus 11:24; Markus 11:31; Markus 13:21; Markus 15:32; Markus 16:17; Lk 8:12; Lk 8:13; Lk 8:50; Lk 22:67; Lk 24:25; Joh 1:7; Joh 1:12; Joh 1:50; Joh 3:12(2); Joh 4:21; Joh 4:42; Joh 4:48; Joh 5:38; Joh 5:44; Joh 5:47(2); Joh 6:29; Joh 6:30; Joh 6:36; Joh 6:64; Joh 6:69; Joh 7:5; Joh 7:39; Joh 8:24; Joh 8:45; Joh 8:46; Joh 9:18; Joh 9:35; Joh 9:36; Joh 9:38; Joh 10:26; Joh 10:37; Joh 10:38(3); Joh 11:15; Joh 11:27; Joh 11:40; Joh 11:42; Joh 11:48; Joh 12:36; Joh 12:39; Joh 12:47; Joh 13:19; Joh 14:1(2); Joh 14:11(2); Joh 14:29; Joh 16:9; Joh 16:30; Joh 16:31; Joh 17:20; Joh 17:21; Joh 19:35; Joh 20:25; Joh 20:31; Apg 8:37; Apg 13:39; Apg 13:41; Apg 15:7; Apg 15:11; Apg 16:31; Apg 19:4; Apg 21:20; Apg 21:25; Apg 27:25; Röm 3:22; Röm 4:11; Röm 4:24; Röm 6:8; Röm 10:9; 1.Kor 1:21; 1.Kor 11:18; 1.Kor 14:22(2); 2.Kor 4:13; Gal 3:22; Eph 1:19; Phil 1:29; 1.Thes 1:7; 1.Thes 2:10; 1.Thes 2:13; 1.Thes 4:14; 2.Thes 1:10; 2.Thes 2:11; 1.Tim 1:16; Heb 11:6; Jak 2:19; 1.Pet 1:21; 1.Pet 2:7; 1.Joh 3:23; 1.Joh 4:1; 1.Joh 5:13(2)

believed, 76
Mt 8:13; Mt 21:32(2); Markus 16:14; Lk 1:45; Joh 2:11; Joh 2:22; Joh 2:23; Joh 3:18; Joh 4:39; Joh 4:41; Joh 4:50; Joh 4:53; Joh 5:46(2); Joh 6:64; Joh 7:31; Joh 7:48; Joh 8:30; Joh 8:31; Joh 10:25; Joh 10:42; Joh 11:45; Joh 12:11; Joh 12:37; Joh 12:38; Joh 12:42; Joh 16:27; Joh 17:8; Joh 20:8; Joh 20:29(2); Apg 2:44; Apg 4:4; Apg 4:32; Apg 8:12; Apg 8:13; Apg 9:26; Apg 9:42; Apg 11:17; Apg 11:21; Apg 13:12; Apg 13:48; Apg 14:1; Apg 14:23; Apg 15:5; Apg 17:12; Apg 17:34; Apg 18:8(2); Apg 18:27; Apg 19:2; Apg 19:18; Apg 22:19; Röm 4:3; Röm 4:17; Röm 4:18; Röm 10:14; Röm 10:16; Röm 13:11; 1.Kor 3:5; 1.Kor 15:2; 1.Kor 15:11; 2.Kor 4:13; Gal 2:16; Gal 3:6; Eph 1:13; 2.Thes 1:10; 2.Thes 2:12; 2.Tim 1:12; Tit 3:8; Heb 4:3; Jak 2:23; 1.Joh 4:16; 1.Joh 5:10; Jud 1:5

believers, 1
Apg 5:14

believest, 4
Lk 1:20; Apg 8:37; Apg 26:27; Jak 2:19

believeth, 32
Markus 9:23; Markus 16:16; Joh 3:15; Joh 3:16; Joh 3:18(2); Joh 3:36; Joh 5:24; Joh 6:35; Joh 6:40; Joh 6:47; Joh 7:38; Joh 11:25; Joh 11:26; Joh 12:44(2); Joh 12:46; Joh 14:12; Apg 10:43; Röm 1:16; Röm 4:5; Röm 9:33; Röm 10:4; Röm 10:10; Röm 10:11; Röm 14:2; 1.Kor 13:7; 1.Pet 2:6; 1.Joh 5:1; 1.Joh 5:5; 1.Joh 5:10(2)

believing, 6
Mt 21:22; Joh 20:31; Apg 16:34; Apg 24:14; Röm 15:13; 1.Pet 1:8

commit, 2
Lk 16:11; Joh 2:24

committed, 2
Röm 3:2; Tit 1:3

did, 3
Joh 2:24; Joh 7:5; Joh 9:18

do, 1
Joh 8:46

Dost, 1
Joh 9:35

hath, 1
Joh 3:18

have, 1
Röm 10:14

in, 1
Röm 10:14

me, 2
1.Kor 9:17; Gal 2:7

on, 1
1.Tim 3:16

shall, 1
Apg 13:41

they, 1
Markus 16:13

thou, 3
Joh 11:26; Joh 14:10; Apg 26:27

to, 1
1.Tim 1:11

trust, 3
Lk 16:11; 1.Thes 2:4; 1.Tim 1:11

will, 3
Lk 22:67; Joh 4:48; Joh 20:25

ye, 5
Mt 9:28; Mt 21:25; Markus 11:31; Lk 20:5; Joh 16:31




Analytic Septuagint mit Strong Nummern und Morphologie (v. יהוה)
Strong: G4100 - πιστεύω - [47 x]




Display settings Display settings