Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

... keine Informationen über dieses Modul ...

 

Gästebuch



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

Suchen mit Strong Nummern
H1 ~ H8674   (Altes Testament)
G1 ~ G5624   (Neues Testament)
G744 G745 G746 G747 G748         G750G751G752G753G754

Verwandt Strongs Nummern: G2407, G2416, G2413, G2411, G2412, G2420, G2417, G1494, G2409, G2418, G2406, G2405

Strong: G749
ἀρχιερεύς, έως, ὁ  [archiereus]
velekněz (předsedající Sanhedrinu; přen. o Kristu); (v pl.) velekněží (jistí členové Sanhedrinu z velekněžských rodů), vrchní kněží [122]
Strong: G749
Word: αρχιερευς
Pronounc: ar-khee-er-yuce'
Orig: from 746 and 2409; the high-priest (literally, of the Jews, typically, Christ); by extension a chief priest:--chief (high) priest, chief of the priests. G746 G2409
Use: TDNT-3:265,349 Noun Masculine
HE Strong: H3547

1) chief priest, high priest

He above all others was honoured with the title of priest, the chief of priests. It was lawful for him to perform the common duties of the priesthood; but his chief duty was, once a year on the day of atonement, to enter into the Holy of Holies (from which the other priests were excluded) and offer sacrifices for his own sins and the sins of the people, and to preside over the Sanhedrin, or Supreme Council, when convened for judicial deliberations. According to Mosaic law, no one could aspire to the high priesthood unless he were of the tribe of Aaron and descended from a high priestly family; and he on whom the office was conferred held it till death. But from the time of Antiochus Epiphanes, when the kings of Seleucideae and afterwards the Herodian princes and the Romans arrogated to themselves the power of appointing the high priests, the office neither remained vested in the pontifical family nor was conferred on any for life; but it became venal, and could be transferred from one to another according to the will of civic or military rulers. Hence it came to pass, that during the one hundred and seven years intervening between Herod the Great and the destruction of the holy city, twenty eight persons held the pontifical dignity. 2) the high priests, these comprise in addition to one holding the high priestly office, both those who had previously discharged it and although disposed, continued to have great power in the State, as well as the members of the families from which high priest were created, provided that they had much influence in public affairs. 3) Used of Christ because by undergoing a bloody death he offered himself as an expiatory sacrifice to God, and has entered into the heavenly sanctuary where he continually intercedes on our behalf.
Strong: G749
Word: ἀρχιερεύς
Transliter: archiereus
Pronounc: ar-khee-er-yuce'
From G746 and G2409; the high priest (literally of the Jews typically Christ); by extension a chief priest: - chief (high) priest chief of the priests.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G749
arc-hiereus √ 746 und 2409, (w. d. Anfangs-Priester);    Subst.Mask. (123)
 Gräz.: von heidnischen Oberpriestern (z.B. der röm. "pontifex
 maximus" des Kaiserkultes).
 AT: die makkabäischen Hohepriester legten sich sogar die
 Königswürde bei (59,389).

 I.) d. Hohepriester
  1) Titel d. jüdischen Hohepriester, sowohl d. amtierenden als auch
      d. ehemaligen, sowie überhaupt von allen männlichen Gliedern d.
      hohepriesterlichen Geschlechts. In neutestamentlicher Zeit
      bestimmten die Römer, wer in Israel Hohepriester werden konnte
      Wenn im Neuen Testament eine Mehrzahl von Hohepriestern
      erwähnt wird, sind sowohl der amtierende als auch die inzwischen
      abgesetzten Hohepriester gemeint sowie weitere Mitglieder der
      hohepriesterlichen Familien, die hohe Positionen in der
      Tempelverwaltung inne hatten (21,II,122; 54,44). Der Hohepriester
      galt für die Römer als der höchste Repräsentant des jüdischen
      Volkes, und wurde daher von ihnen eingesetzt.
      Mt 2:4 Mk 2:26 8:31 14:47 uva.
  2) vom hohepriesterlichen Amt d. erhöhten Herrn Jesus Christus
      welches er jetzt für d. Gläubigen ausübt indem er für ihre
      Schwachheiten eintritt und diese mit seinem eigenen Blut sühnt.
      Heb 2:17 3:1 4:14 5:10 6:20 7:26 8:1 9:11
Strong: G749
(arjiereús)
de G746 y G2409; sumo sacerdote (literalmente de los judíos, tipicamente Cristo); por extensión sumo sacerdote:- principal, sumo sacerdote, jefe.
----
Diccionario Tuggy
ἀρχιερεύς
, έως, . Sumo sacerdote o miembro de su casa.
A) De los judíos: Mat 2:4; Mat 16:21; Mat 20:18; Mat 21:15; Mat 21:23; Mat 26:3; Mat 26:47; Mat 26:57; Mat 26:59; Mat 26:62-63; Mat 26:65; Mat 27:1; Mat 27:3; Mat 27:12; Mat 27:20; Mat 27:41; Mar 8:31; Mar 10:33; Mar 11:18; Mar 11:27; Mar 14:1; Mar 14:43; Mar 14:53; Mar 14:55; Mar 14:60-61; Mar 14:63; Mar 15:1; Mar 15:31; Luc 9:22; Luc 20:19; Luc 22:2; Luc 22:66; Luc 23:10; Luc 23:13; Luc 24:20; Jua 11:49; Jua 11:51; Jua 18:13; Jua 18:19; Jua 18:22; Jua 18:24; Hch 4:23; Hch 9:14; Hch 22:30; Hch 23:14; Hch 25:15.
B) Cristo: Heb 2:17; Heb 3:1; Heb 4:14; Heb 5:10; Heb 6:20; Heb 7:26; Heb 8:1; Heb 9:11.
----
Diccionario Vine NT
arquiereus (ἀρχιερεύς, G749)
, sacerdote principal, sumo sacerdote (arque , primero; jiereus , sacerdote). Es frecuente en los Evangelios, Hechos y Hebreos, pero solo en estos libros en el NT. Se usa de Cristo (p.ej., en Heb 2:17 ; Heb 3:1); de sacerdotes principales, incluyendo a ex-sumos sacerdotes y a miembros de sus familias (p.ej., Mat 2:4 ; Mar 8:1). Véase SUMO SACERDOTE para un tratamiento extenso.
arquiereus (ἀρχιερεύς, G749) , designa: (a) a los sumos sacerdotes del sistema levítico, frecuentemente llamados «príncipes de los sacerdotes» en el NT, e incluyendo a ex-sumos sacerdotes y miembros de familias sumo-sacerdotales (p.ej., Mat 2:4 ; Mat 16:21; Mat 20:18; Mat 21:15); en singular, un sumo sacerdote, p.ej., Abiatar (Mar 2:26); Anás y Caifás (Luc 3:2), donde la vm traduce con mayor propiedad «bajo el sumo sacerdocio de Anás y Caifás» (cf. Hch 4:6). En cuanto a la combinación de ellos dos a este respecto, Anás fue sumo sacerdote desde el 7 al 14 d.C., y, en el tiempo al que se hace referencia, hacía ya algunos años que había sido depuesto; su yerno Caifás, el cuarto sumo sacerdote desde su deposición, fue designado alrededor del 24 d.C. Que Anás todavía fuera llamado el sumo sacerdote recibe su explicación por los siguientes hechos: (1) que por la ley de Moisés el sumo sacerdocio se mantenía toda la vida (Núm 35:25); su deposición fue el acto caprichoso de un procurador romano, pero legal y religiosamente seguía siendo considerado como sumo sacerdote por parte de los judíos; (2) que probablemente siguiera ejerciendo el cargo de vicepresidente del sanedrín (cf. 2Re 25:18); (3) que era un hombre cuya edad, riqueza y relaciones familiares le daban una influencia preponderante, mediante lo cual seguía manteniendo las riendas del verdadero poder sacerdotal; en verdad, para esta época el sumo sacerdocio estaba en poder de un grupo de alrededor de media docena de familias; el lenguaje de los escritores de los Evangelios armoniza con este hecho, al atribuir el sumo sacerdocio más a una casta que a una persona; los sumos sacerdotes eran, en aquel período, meras marionetas de las autoridades romanas, que los cesaban a voluntad, con el resultado de que el título se utilizaba con menor rigor que en tiempos anteriores.
La institución divina del sacerdocio culminaba en el sumo sacerdote, siendo su deber representar a todo el pueblo (p.ej., Lev 4:15-16; cap.16). Las características de los sumos sacerdotes se enumeran en Heb 5:1-4 ; Heb 8:3; Heb 9:7, Heb 9:25; en algunos mss., en 10:11; 13:11; en estos pasajes, rv traduce «pontífice» en lugar de «sumo sacerdote» (rvr ); en Jua 11:49 , etc., la rv traduce «sumo pontífice», en lugar de «sumo sacerdote» (rvr ).
(b) Cristo es presentado en relación con ello en la Epístola a los Hebreos, donde es llamado «un sumo sacerdote» (Jua 4:15; Jua 5:5, Jua 5:10; Jua 6:20; Jua 7:26; Jua 8:1, Jua 8:3; Jua 9:11); en 4:14: «un gran sumo sacerdote»; 10:21: «un gran sacerdote»; «misericordioso y fiel sumo sacerdote» (2:17); «el apóstol y sumo sacerdote de nuestra profesión» (3:1); «sumo sacerdote según el orden de Melquisedec» (5:10). Uno de los grandes objetivos de esta Epístola es exhibir la superioridad del sumo sacerdocio de Cristo como perteneciente a un orden diferente de y superior al aarónico, en el sentido de que él es el Hijo de Dios (véase especialmente 7:28), con un sacerdocio del orden de Melquisedec. Se destacan siete características sobresalientes de su sacerdocio: (1) su carácter (5:6,10); (2) su comisión (5:4,5); (3) su preparación (2:17; 10:5); (4) su sacrificio (8:3; 9:12,14,27,28; 10:4-12); (5) su santuario (4:14; 8:2; 9:11,12,24; 10:12,19); (6) su ministerio (2:18; 4:15; 7:25; 8:6; 9:15, 24) ; (7) sus efectos (2:15; 4:16; 6:19,20; 7:16,25; 9:14,28; 10:14-17,22,39; 12:1; 13:13-17).
Nota : El adjetivo arquieratikos , sumo-sacerdotal, se emplea en Hch 4:6 , traducido «de los sumos sacerdotes» (rv : «sacerdotal»).¶
arquiereus (ἀρχιερεύς, G749) , denota tanto a los principales sacerdotes, incluyendo a ex-sumos sacerdotes y a miembros de las familias sumo sacerdotales (p.ej., Mat 2:4 ; Mat 16:21; Mat 20:18; Mat 21:15) como, en singular, al sumo sacerdote. Para una consideración extensa de este término, véase SUMO SACERDOTE.
Nota : Para el adjetivo arquieratikos (Hch 4:6), perteneciente al sumo sacerdocio, véase SUMO SACERDOTE.¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 797)
ἀρχιερεύς (archiereus), έως (eōs),(ho): s.masc.; ≡ Strong 749; TDNT 3.265-1. LN 53.88 jefe de los sacerdotes, sacerdote principal, en la línea familiar del sumo sacerdote, una clase de gobernantes, generalmente de elevada posición social y poder, regularmente nombrados con otros grupos (Mat 26:3a; Hch 4:1 v.l.); 2. LN 53.89 sumo sacerdote, un sacerdote principal sobre los jefes de sacerdotes (Mat 26:3b; Heb 10:11 v.l.)
Hомер Стронга: G749
Оригинал: αρχιερευς
Транслитерация: архиереус
Произношение: архьерэв́с
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от G746 и G2409 - первосвященник, архиерей. Словарь Дворецкого: αρχ-ιερευς -εως ο 1) верховный жрец Платон (427-347 до н. э.) 2) (в Риме) = pontifex maximus Полибий (ок. 200-120 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126) 3) (у евреев) первосвященник Новый Завет
Numéro de Strong: G749
Mot: ἀρχιερεύς  (archiereus)
principaux sacrificateurs, souverain sacrificateur, chefs des sacrificateurs ; 122
Strong: G749
Word: ἀρχιερεύς
archiereus {ar-khee-er-yuce'}
源自G746G2409;陽性名詞
➊祭司長,大祭司在祭司中最大的一,即祭司長。他也有權行一般祭司的職分,但其最主要的任務是在每年一度的贖罪日時,進入至聖所(這是其他祭司所不能進入的地方)為他自己和其他所有人的罪獻祭,並在商議宗教上的審判事件時主持猶太人的最高評議會(即公會)。根據摩西的律法,只有亞倫的子孫中曾任大祭司的人的後裔才可以擔任大祭司的職分,而且其大祭司的身分是終身的。但自從安提阿哥以比芬尼起,西流基諸王和其後希律家族的統治者及羅馬人開始干涉大祭司的任命權,這職分即不保證授與宗教領袖的家族,也不再是終身的;它變成是可以用捐錢購買的,而且是隨民政或軍事長官的喜好而可任意任命的。在大希律統治到聖城被毀的一百零七年間,共有廿八個人曾擁有此宗教領袖的身分。
➋大祭司們(或公會中的領袖),除了任祭司長職分的那位外,也包括所有曾任祭司長的人和雖然已經去職,但在這職分上仍具有相當權力的人,甚至包括那些大祭司家族中對公眾有相當影響力的人。
➌用以指基督,因其獻上自己,流血作了對神的贖罪祭,而且已經進入天上的聖所作我們的中保
Strong: G749
ἀρχιερεύς (archiereús) {ar-khee-er-yuce'}
αρχιερευς - archiereus de G746 e G2409 tdnt - 3 265 349 n m 1 sumo-sacerdote ele era honrado acima de todos com titulo de sacerdote chefe dos sacerdotes era licito para ele realizar os deveres comuns do sacerdocio mas seu principal dever era uma vez por ano no dia da expiacao entrar no santo dos santos dever do qual os outros sacerdotes estavam excluidos e oferecer sacrificios por seus proprios pecados e pelos pecados do povo e presidir sobre o sinedrio ou concilio supremo quando convocado para deliberacoes de acordo com a lei mosaica ninguem podia aspirar ao sumo sacerdocio a menos que fosse da tribo de arao e descendente de uma familia de sumos sacerdotes e aquele a quem o oficio era conferido ocupava este cargo ate a morte mas a partir de antioco epifanes quando os reis seleucidas e mais tarde os principes herodianos e os romanos arrogaram para si mesmos o poder de nomear os sumos sacerdotes o oficio nao mais permanecia fixo na familia pontifical nem era conferido a alguem por toda a vida mas tornou-se venal e podia ser transferido de um para outro de acordo com a vontade dos governos civis e militares isto explica por que vinte e oito pessoas ocuparam a dignidade pontifical durante os cento e sete anos que separam herodes o grande e a destruicao da cidade santa 2 os sumo-sacerdotes inclui-se nesta categoria alem daquele que detinham o oficio sumo-sacerdotal tanto aqueles que foram previamente depostos e mesmo depostos continuavam exercendo um grande poder no estado quanto os membros das familias das quais procediam os sumo-sacerdotes dado que tinham grande influencia am assuntos publicos 3 usado em referencia a cristo ao sofrer uma morte sangrenta ele ofereceu a si mesmo como sacrificio expiatorio para deus e entrou no santuario celeste onde continuamente intercede em nosso favor


Webster Concordance (1833)
Strong: G749
Transliter & Pronounc: archiereus {ar-khee-er-yuce'}
Total Webster Occurrences: 123

priest, 51
Mt 26:3; Mt 26:57; Mt 26:62; Mt 26:63; Mt 26:65; Markus 2:26; Markus 14:47; Markus 14:53; Markus 14:54; Markus 14:60; Markus 14:61; Markus 14:63; Markus 14:66; Lk 22:50; Joh 11:49; Joh 11:51; Joh 18:13; Joh 18:15(2); Joh 18:16; Joh 18:19; Joh 18:22; Joh 18:24; Joh 18:26; Apg 4:6; Apg 5:17; Apg 5:21; Apg 5:27; Apg 7:1; Apg 9:1; Apg 22:5; Apg 23:2; Apg 23:4; Apg 23:5; Apg 24:1; Apg 25:2; Heb 2:17; Heb 3:1; Heb 4:14; Heb 4:15; Heb 5:1; Heb 5:5; Heb 5:10; Heb 6:20; Heb 7:26; Heb 8:1; Heb 8:3; Heb 9:7; Heb 9:11; Heb 9:25; Heb 13:11

priests, 68
Mt 2:4; Mt 16:21; Mt 20:18; Mt 21:15; Mt 21:23; Mt 21:45; Mt 26:3; Mt 26:14; Mt 26:47; Mt 26:59; Mt 27:1; Mt 27:3; Mt 27:6; Mt 27:12; Mt 27:20; Mt 27:41; Mt 27:62; Mt 28:11; Markus 8:31; Markus 10:33; Markus 11:18; Markus 11:27; Markus 14:1; Markus 14:10; Markus 14:43; Markus 14:53; Markus 14:55; Markus 15:1; Markus 15:3; Markus 15:10; Markus 15:11; Markus 15:31; Lk 3:2; Lk 9:22; Lk 19:47; Lk 20:1; Lk 20:19; Lk 22:2; Lk 22:4; Lk 22:52; Lk 22:66; Lk 23:4; Lk 23:10; Lk 23:13; Lk 23:23; Lk 24:20; Joh 7:32; Joh 7:45; Joh 11:47; Joh 11:57; Joh 12:10; Joh 18:3; Joh 18:35; Joh 19:6; Joh 19:15; Joh 19:21; Apg 4:23; Apg 5:24; Apg 9:14; Apg 9:21; Apg 19:14; Apg 22:30; Apg 23:14; Apg 25:15; Apg 26:10; Apg 26:12; Heb 7:27; Heb 7:28

priest’s, 4
Mt 26:51; Mt 26:58; Lk 22:54; Joh 18:10




Analytic Septuagint mit Strong Nummern und Morphologie (v. יהוה)
Strong: G749 - ἀρχιερεύς, έως, ὁ - [3 x]




Display settings Display settings