Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

... keine Informationen über dieses Modul ...

 

Gästebuch



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - studium mit Strong Nummern (EN)

Suchen mit Strong Nummern
H1 ~ H8674   (Altes Testament)
G1 ~ G5624   (Neues Testament)
G1532 G1533 G1534 G1535 G1536         G1538G1539G1540G1541G1542

Strong: G1537
ἐκ  [ek]
, před samohl. ἐξ (předl. s gen.) 1. od (oddělení, směr, východisko, počátek), z(e); podle, po; na základě ¦¦ (gen. partit. jako podmět) ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ (*J 16:17) někteří z jeho učedníků ¦ (předmět) ἐξ αὐτῶν ἀποκτενεῖτε (*Mt 23:34) některé z nich zabijete ¦ ἡμέραν ἐξ ἡμέρας (*2P 2:8) den co den, den ze dne ¦ ὁ / οἱ ἐκ πίστεως člověk / lidé víry, věřící ¦ οἱ ἐκ ἐριθείας lidé sobečtí ¦ ἐγένετο ... ζήτησις ἐκ τῶν μαθητῶν Ἰωάννου μετὰ Ἰουδαίου (*J 3:25) došlo ke sporu mezi Janovými učedníky (= některými z Janových uč.) a jedním židem n. ze strany Janových uč. došlo ke sporu ... 2. kvůli, pro ¦¦ ἐκ τοῦ πόνου (*Zj 16:10) kvůli bolesti 3. (cena) za ¦¦ ἠγόρασαν ἐξ αὐτῶν (*Mt 27:7) koupili za ně [914]
Strong: G1537
Word: εκ
Pronounc: ek
Orig: or ex ex a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
Use: Preposition
HE Strong:

1) out of, from, by, away from
Strong: G1537
Word: ἐκ ἐξ
Transliter: ek ex
Pronounc: ek ex
A primary preposition denoting origin (the point whence motion or action proceeds) from6
out (of place time or cause; literally or figuratively; direct or remote): - after among X are at betwixt (-yond) by (the means of) exceedingly (+ abundantly above) for (-th) from (among forth up) + grudgingly + heartily X heavenly X hereby + very highly in . . . ly (because by reason) of off (from) on out among (from of) over since X thenceforth through X unto X vehemently with (-out). Often used in composition with the same general import; often of completion.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1537
ek √ ig.: eghs (Entfernung von d. Innenseite → Bed. mit Gen.: Bewegung
 von Woher?:  aus...heraus, raus; zur Bezeichnung d. Ortes, d. Richtung,
 d. Ursprungs, d. Herkunft u. d. Zeit, woher etw. kommt [d. Punkt aus
 dem eine Handlung oder Bewegung entspringt] und zwar buchstäblich
 oder übertragen.   Präp. (913)

 I.) aus...(heraus)
  1) räumlich:
   1a) zur Bezeichnung einer Trennung: von...weg.  Mt 2:15 ua.
   1b) zur Bezeichnung einer Richtung aus d. etw. kommt: von...her;
         Mt 17:9 ua.
  2) zeitl.: von...(an); seit...;  Mt 19:12 Joh 9:1 ua.

 II.) übertr.: infolge
  1) zur Bezeichnung d. Ursache, d. Grundes: aufgrund von...; deshalb...;
      Mt 12:34 Lk 16:9 ua.
  2) zur Bezeichnung d. Herkunft, d. Ursprungs: aus; aufgrund von.
      Mt 21:25 Jak 2:21ff ua.
  3) Besonderer Gebrauch: gemäß...; für...;  Mt 12:37 24:17 26:44
      Lk 11:13 Röm 1:17 11:36 1Kor 7:5 12:27 Kol 4:16 2Pet 2:8 Offb 18:12 19:2 ua.

 III.) in Komposita:
  1) zum Ausdruck d. Entfernung, Entfaltung, Eröffnung und d. Ursprungs:
      (her)aus- (aus einem Ort heraus und in einen anderen hinein).
  2) perfektiv: vollends-, gänzlich-

 Wortfamilie:

 2078 eschatos
 √ 1537;   Adj. (52)
 I.) d. äußerste
 II.) d. letzte

 2079 eschatos
 √ 2078;  Adv. (1)
 I.) zuletzt

 1622 ektos
 √ 1537;  Adv. (8)
 I.) außer
 II.) außerhalb

 3924 par-ektos
 √ 3844 und 1622;   Adv. (3)
 I.) außerdem

 1854 exo
 √ 1537;  Adv. (65)
 I.) draußen

 1857 exoteros
 √ 1854;  Adj. (3)
 I.) äußerst.

 1855 exothen
 √ 1854;    Adv. (11)
 I.) von außen
Strong: G1537
(ec)
o ἐξ ex; preposición primario denotando origen (el punto de donde procedo el movimiento o acción), de, fuera (de lugar, tiempo o causa; literalmente o figurativamente; directo o remoto):- terrenal, hace (muchos años), insistencia, abundantemente, depender. A menudo usado en composición, con el mismo sentido general; a menudo de terminación.
----
Diccionario Tuggy
ἐκ
. (ἐξ ante vocal). prep. con gen. Desde, de, de entre, por, por causa de, por medio de, a base de, según, en, etc.
A) Separación.
1) Grupo del cual se separa: Mat 13:41; Luc 20:35; Jua 12:1; Jua 15:19; Hch 1:24; Hch 17:31; Rom 9:24; Rom 10:7; 1Co 5:2; Heb 11:19; 1Pe 1:3.
2) Lugar de donde se separa: Mat 2:15; Mat 26:27; Mar 16:3; Luc 1:74; Jua 4:12; Jua 10:39; Jua 17:15; Jua 20:1; Hch 12:11; Hch 28:4; 1Co 11:28; Heb 13:10; 1Pe 2:9; Rev 3:5.
3) Situación o circunstancia de la cual se separa: Jua 5:24; Jua 12:27; Hch 7:10; Rom 13:11; Heb 5:7; Stg 5:20; 1Pe 1:18; 1Jn 3:14; Rev 3:10; Rev 14:13; Rev 16:11.
4) De cosa o persona de quien se separa: Jua 17:15; Hch 15:29; 1Co 9:19; 2Ti 2:26; Rev 15:2.
B) Origen.
1) De nación, pueblo, raza, familia, ciudad, etc.: Mat 21:25; Mar 11:30; Luc 1:27; Luc 2:4; Luc 2:36; Luc 23:7; Jua 1:46; Jua 3:31; Jua 7:42; Jua 8:23; Jua 15:19; Jua 17:14; Hch 4:6; Hch 13:21; Hch 23:34; Ro,Hch 1:3; Rom 11:1; Gál 2:15; Flp 3:5; 1Jn 2:16; 1Jn 4:5.
2) De persona o cosa: Mat 5:37; Jua 7:17; Jua 7:22; Jua 10:32; Hch 22:14; Rom 2:29; Rom 11:36; 1Co 7:7; 1Co 8:6; 2Co 5:1; Gál 5:8; Flp 3:9; 1Jn 2:16.
3) Partidarios. Donde la idea de ser, supera la de origen: Hch 11:20; Rom 2:8; Rom 3:26; Rom 4:14; Rom 9:6; Rom 16:10-11; Gál 2:12; Gál 3:7; Gál 3:9; Col 4:11; título 1:10.
4) Idea de causa: Mat 15:5; Mar 7:11; 2Co 1:11; 2Co 2:2; 2Co 7:9; Rev 2:11.
5) Origen del cual procede algo: Mat 12:34; Mar 12:30; Luc 6:44; Luc 10:27; Jua 8:44; Jua 12:34; Rom 2:18; Rom 6:17; 1Co 9:13-14; 2Co 2:4; Efe 6:6; Col 3:23; 1Ti 1:5; 2Ti 2:22; Stg 2:18; 1Pe 1:22; 1Pe 2:12; 1Jn 4:6.
6) Material de que se hizo algo: Mat 27:29; Jua 2:15; Jua 9:6; Jua 19:2; Rom 9:21; 1Co 11:12; 1Co 15:47; Rev 18:12; Rev 21:21.
7) Regla o principio. Según, de acuerdo con : Mat 12:37; Luc 19:22; Rom 9:12; 2Co 8:11; 2Co 8:13.
C) Usos perifrásticos.
1) Con el gen. partitivo.
A) Después de números o cantidades: Mat 10:29; Mat 25:2; Mar 9:17; Mar 16:12; Luc 24:13; Jua 1:35; Jua 6:60; Jua 7:19; Jua 7:31; Jua 11:49; 1Co 15:6; Rev 7:4.
B) Con el pronombre indef. o pronombre interrog.: Mat 6:27; Luc 11:5; Luc 11:15; Luc 12:25; Luc 14:28; Jua 6:64; Jua 7:25; Jua 7:44; Jua 7:48; Jua 9:16; Jua 11:37, etc.
C) El gen. partitivo con ἐκ, como parte del sujeto o del objeto: Mat 23:34; Luc 11:49; Luc 21:16; Jua 16:17; 2Jn 1:4; Rev 11:9.
D) Después de verbos con idea de proveer, recibir, consumir, etc.: Mat 25:8; Mat 26:29; Mar 14:25; Jua 1:16; Jua 4:13-14; Jua 6:11; Jua 6:26; 1Co 9:7; 1Co 11:28; 1Jn 4:13; Rev 2:7; Rev 14:10; Rev 18:4; Rev 19:21.
E) Con εἰμί : Mat 26:73; Mar 14:69-70; Luc 22:58; Jua 7:50; Jua 10:26; Hch 21:8; 1Co 12:15-16.
F) Después de verbos tal como llenar: Mat 23:25; Luc 15:16; Jua 12:3; Rev 8:5.
2) perif. Mayormente por precio o valor: Mat 20:2; Mat 27:7; Hch 1:18.
D) Usos en expresiones de tiempo.
1) Del comienzo de tiempo. Desde : Mat 19:12; Mar 9:21; Mar 10:20; Luc 18:21; Luc 23:8; Jua 6:64; Jua 9:1; Jua 9:32; Hch 9:33; Hch 15:21; Hch 24:10.
2) Secuencia de tiempo: Mat 26:44; Mar 14:72; Jua 9:24; Hch 11:9; Heb 9:28; 2Pe 2:8.
----
Diccionario Vine NT
ek (ἐκ, G1537)
, fuera de, desde, por, sugiriendo la fuente desde la que algo es llevado a cabo. Se traduce en ocasiones como «por medio de», p.ej., Luc 16:9 : «por medio de las riquezas injustas»; 2Co 1:11 : «por medio de muchos».
ekperissos (ἐκπερισσω̂ς, G1537) , (compuesto de ek , fuera de, y el adverbio perissos ), sumamente, lo más. Se encuentra en Mar 14:31, en los textos más comúnmente aceptados; otros tienen ek perissou , caso genitivo del adjetivo perissos , más; «con mayor insistencia», de las protestas de lealtad de Pedro.¶
Notas : (1) jedeos se traduce «con el mayor placer» (2Co 12:15); «de buena gana» (Mar 6:20; Mar 12:37; 2Co 11:19 ; 2Co 12:9); véase BUENO, D, Nº 4; (2) queiron , «peor», se traduce en Heb 10:29 : «¿Cuánto mayor castigo?»; lit: «cuanto peor castigo»; véase PEOR; (3) para koiton , «camarero mayor», en Hch 12:20 , véase CAMARERO;¶ (4) kreitton , véase MEJOR, se traduce «mayor» en Heb 7:7 ; (5) malon se traduce «mayor» en Mar 14:31, como acompañamiento de la frase ek perissou ; este es el texto que aparece en tr como alternativa a ekperissos (cf. Nº 4 más arriba); (6) megas , véase GRANDE, Nº 1, se traduce «mayor» en Heb 8:11. Toda la frase: «Desde el menor hasta el mayor de ellos» equivale a la expresión castellana «todos sin excepción». Se usa en la lxx , p.ej., en 1Sa 5:9 («Dios hirió al pueblo de Gat» «desde el chico hasta el grande», rvr ). Cf. 1Sa 30:19 ; 2Cr 34:30 , etc. Véase GRANDE; (7) el verbo perisseuo , abundar, ser o tener abundancia, sobrar, se traduce «fuere mayor» en Mat 5:20 ; véase ABUNDARen ABUNDANCIA, B, Nº 1; (8) para presbuteros , traducido «mayor» en Luc 15:25 , véase ANCIANO, Nº 4; (8) progonos , adjetivo que denota naci do antes (pro , antes, y ginomai , venir a ser), se usa como nombre en plural (2Ti 1:3 : «mayores»; en 1Ti 5:4 : «padres»). Véase PADRE.¶
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1666)
ἐκ (ek): prep.; ≡ Strong 1537-1. LN 84.4 (siempre en el genitivo) afuera, de, fuera de, distancia desde un área o espacio (Mat 16:1; Luc 23:55); 2. LN 89.25 debido a; indicador de causa o razón (Jua 6:66); 3. LN 89.77 por medio de, de; indicador de métodos o medios (Luc 8:3); 4. LN 90.12 con, como resultado de, indicador de instrumento, con la implicación de resultado (Rev 3:18; Rev 8:11); 5. LN 89.85 con, de; indicador de manera, con frecuencia, con la implicación de origen (2Co 9:7); 6. LN 90.16 de, por; indicador del origen de un estado o actividad (Rom 9:10; 1Ts 2:6; Rev 18:20); 7. LN 89.121 libre de, de, aparte de; indicador de disociación (Jua 17:15; 1Co 9:19); 8. LN 89.3 de; indicador de origen o derivación de algo (Luc 2:36; Jua 8:47; Hch 4:6); 9. LN 63.20 uno de, uno entre, una parte de; indicador de una parte del todo (Mat 26:73); 10. LN 68.54 desde; indicador de finalización (Rev 14:13); 11. LN 67.33 cuando, en el tiempo de; indicador que relaciona momentos en el tiempo (Mat 26:44); 12. LN 67.131 desde, de; indicador de tiempo desde un punto en el pasado (Jua 9:1); 13. LN 57.163 con, por medio de; indicador de precio (Mat 27:7); 14. LN 89.142 compuesto por, de, hecho de; indicador de la consistencia de algo como una esencia o un producto (Mat 27:29), nota: ver el índice LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.
----
(Swanson 1735)
ἐκπερισσῶς (ekperissōs): adv.; ≡ Strong 1537 + 4053-LN 78.31 excesivamente, enfáticamente, vehementemente, insistentemente (Mar 14:31+)
----
(Swanson 1771)
ἐκφωνέω (ekphōneō): vb.; ≡ Strong 1537 + 5455-clamar (Luc 16:24 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
Hомер Стронга: G1537
Оригинал: εκ
Транслитерация: ек
Произношение: эк, экс
Часть речи: Предлог
Этимология: первичный предлог denoting origin (the point whence action или motion proceeds), от, out (женский род place, time, или cause - предл. употр. с р. п. со знач.: движения изнутри наружу, происхождения, источника, отделения, выделения, причины, средства, состава: из, от, с. Словарь Дворецкого: εκ перед гласными εξ praep. cum gen. 1) (движение изнутри наружу, снизу вверх или сверху вниз) из, от, с Пр.: (εκ Πυλου ελθων Гомер (X-IX вв. до н. э.)) οι αυτομολησαντες εκ των πολεμιων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — перебежчики от неприятеля; εξ Ουλυμποιο απο ριου Гомер (X-IX вв. до н. э.) — с вершины или на вершине Олимпа; εκ βυθου Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.) — из глубины; καθησθαι ακρων εκ παγων Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — сидеть (глядя вниз) на вершинах холмов 2) (источник) из Пр.: δεχεσθαι τι εκ χειρος τινος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — принимать что-л. из чьих-л. рук; εκ ποταμου νιζεσθαι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — умываться из реки, т. е. речной водой; εκ φιαλων πινειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — пить из чаш 3) (отделение, освобождение) от Пр.: (εκ δεσμων λυθεις Эсхил (525/4-456 до н. э.)) εκ κακων πεφευγεναι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — ускользнуть от бедствий; εξ υπνου ειναι Аристотель (384-322 до н. э.) — пробудиться от сна; εκ του μεσου καθησθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — уйти из (чьей-л.) среды, удалиться 4) (происхождение) из, от Пр.: εκ του φημη γενεσθαι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — я называю его своим отцом; ο εξ εμης μητρος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — сын моей матери, т. е. мой брат; τα εκ της γης φυομενα Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — выросшее из почвы, т. е. произведения почвы; τα εκ του αγρου ωραια Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — полевые сборы 5) (действующее лицо; обычно перев. без предлога) Пр.: το ποιηθεν εκ Ψαμμητιχου Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — поступок Псамметиха; ο εκ Διος Гомер (X-IX вв. до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); — ниспосланный Зевсом, зевсов; πασαι τεχναι εκ Προμηθεως Эсхил (525/4-456 до н. э.) — все искусства - от Прометея; ο εκ των Ελληνων εις τους βαρβαρους φοβος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — страх, наведенный греками на варваров; ταυτ΄ εξ Ατρειδων εργα Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — это - дело рук Атридов; γελασθαι εκ τινος Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — быть предметом чьих-л. насмешек; η εκ σου δυσμενεια Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — твое недоброжелательство; τα εξ Ελληνων τειχεα Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — построенные греками стены 6) (материал, вещество, состав) из Пр.: το εξ ου (= υλη) Аристотель (384-322 до н. э.) — то, из чего (состоит предмет), вещество, материя; εξ αδαμαντος Платон (427-347 до н. э.), Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.); — из стали; εκ κριθων μεθυ Эсхил (525/4-456 до н. э.) — ячменная брага 7) (переход из одного состояния в другое) из Пр.: τυφλος εκ δεδορκοτος (sc. γεγονως) Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — ставший из зрячего слепцом 8) (выделение, обособление) из, среди, между Пр.: πολεως εκ πασης μονη Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — единственная во всем городе: εκ παντων προτιμασθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — быть почитаемым превыше всех 9) (местоположение) на, в Пр.: εκ δεξιας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — справа, на правой стороне, εξ αγχιμολοιο Гомер (X-IX вв. до н. э.) вблизи; εκ της ιθεης Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — напрямик: εκ του εμπροσθεν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — впереди: εκ του πλαγιου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — на фланге; εξ εναντιας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — напротив 10) (точка прикрепления) на, с Пр.: μαχαιρας ειχον εκ τελαμωνων Гомер (X-IX вв. до н. э.) — мечи были у них на перевязях; κρεμασαι τι εκ πασσαλοφι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — повесить что-л. на гвоздь 11) (зависимость) от Пр.: παντα εκ σεο αρτηται Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — все зависит от тебя; εκ τινος εχειν τας ελπιδας Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — связывать свои надежды с чем-л. 12) (отсчет времени) с Пр.: εξ ου Гомер (X-IX вв. до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.) и εξ οτου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.); — с тех пор или после того, как; εξ ου χρονος ου πολυς Демосфен (384-322 до н. э.) — немного времени тому назад; εκ του (εκ τοιο, εκ τουδε) Гомер (X-IX вв. до н. э.) или εξ εκεινου Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — с (э)того времени; εκ παλαιου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — издревле; εξ αρχης Аристотель (384-322 до н. э.) — с (самого) начала; εκ παιδος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и εκ παιδων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.); — с детства; εκ πολλου (χρονου) Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.); — с давних пор, издавна; εξ ημερης ες ημερην Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — со дня на день; πως εχει εκ του τραυματος ; Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — как чувствует он себя после ранения? 13) (положение во времени) во время, в течение Пр.: εκ νυκτων Гомер (X-IX вв. до н. э.) и εκ νυκτος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — ночью; εξ ημερας Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — днем; εκ του λοιπου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и εκ των λοιπων Платон (427-347 до н. э.) — в дальнейшем; εκ νεης Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — снова; εξ υστερης Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — впоследствии 14) (последовательность в пространстве или во времени) после, (вслед) за Пр.: εκ του αριστου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — после завтрака; εκ τουτου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) и εκ τουτων Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — после этого; αιθερος εκ διης Гомер (X-IX вв. до н. э.) — после ясной погоды; δεχεται κακον εκ κακου Гомер (X-IX вв. до н. э.) — беда следует за бедой; πολιν εκ πολεως αμειβειν или αλλαττειν Платон (427-347 до н. э.) — переходить из города в город; λογον εκ λογου λεγειν Демосфен (384-322 до н. э.) — громоздить одну речь на другую, т. е. бесконечно много говорить 15) (принадлежность или связь; обычно перев. без предлога) из, от Пр.: οι εκ φιλοσοφιας Аристотель (384-322 до н. э.) — занимающиеся философией; το εκ της τεχνης Аристотель (384-322 до н. э.) — нечто от искусства, род мастерства; οι εκ της πολεως Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Полибий (ок. 200-120 до н. э.); — горожане; οι εκ της συγκλητου Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — члены (римского) сената, сенаторы; οι εκ Μακεδονιας βασιλεις Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — македонские цари; οι εκ της αγορας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — рыночные торговцы; οι εκ της ναυμαχιας Платон (427-347 до н. э.) — участники морского сражения 16) (причина, основание) из, от, по, вследствие Пр.: (εκ τρωματων θνησκειν Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) εκ τουτου и εκ τουτων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — вследствие этого; τυφλος εκ νοσου Аристотель (384-322 до н. э.) — ослепший от болезни; εξ αναγκης Софокл (ок. 496-406 до н. э.) Аристотель (384-322 до н. э.) — из (по, вследствие) необходимости; εκ πλεονεξιας Демосфен (384-322 до н. э.) — из жадности; εκ φοβου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — от (из) страха; εκ τινος ; Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) и εκ του ; Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — вследствие чего?, из-за чего?; εξ и εκ του αυτοματου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — по собственному побуждению; εκ θεοφιν Гомер (X-IX вв. до н. э.) — по побуждению божества; εξ υποθεσεως Аристотель (384-322 до н. э.) — по (пред)положению 17) (образ действия или способ) посредством, по Пр.: εκ παντος τροπου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.), Аристотель (384-322 до н. э.); — всячески; εκ διαδοχης Аристотель (384-322 до н. э.) — путем передачи; εκ της νικωσης (sc. γνωμης) Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — большинством голосов; εξ επιβουλης Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — с умыслом, преднамеренно; εκ των δυνατων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — по возможности, в меру сил; εξ ισου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — в равном положении; εκ των παροντων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — при нынешних обстоятельствах; ο εκ της ψυχης φιλος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — искренний друг; εκ βιας Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — силой, насильно: εκ δολου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — хитростью, обманом; εκ θυμου φιλειν Гомер (X-IX вв. до н. э.) — любить всем сердцем; δακρυχεειν εκ φρενος Эсхил (525/4-456 до н. э.) — горько плакать; εξ απαντος του νου Платон (427-347 до н. э.) — чистосердечно; εκ του εμφανεος Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — явно 18) (средство) посредством, с помощью Пр.: εκ των ιδιων Исократ (436-338 до н. э.) — на личные средства, на собственный счет; ζην εκ τινος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — жить чем-л. ; εκ χρηματων παρασκευαζεσθαι τι Плутарх (ок. 46-126) — добывать себе что-л. за деньги; εκ τοξων ανυειν γαστρη φορβαν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — добывать себе пропитание охотой (досл. луком); εκ σκηπτρου οδοιπορειν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — странствовать, опираясь на посох; εκ χειρος βαλλειν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — метать вручную 19) (расстояние, отдаленность) вдали, с, на Пр.: τηλοθεν εξ απιης γαιης Гомер (X-IX вв. до н. э.) — далеко-далеко от (своей) земли; εξ οψεως μηκους Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — на расстоянии или с расстояния видимости; εξ εικοσι βηματων Плутарх (ок. 46-126) — с расстояния в двадцать шагов; εκ πατριδος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — вдали от родины; εκ βελεων Гомер (X-IX вв. до н. э.) — вне досягаемости стрел.
Numéro de Strong: G1537
Mot: ἐκ ἐξ  (ek ou ex)
de, vient de, par, sur, avec, ... ; 921
Strong: G1537
Word: ἐκ ἐξ
ek {ek}或母音前用ex {ex}
原型的介系詞,表示起源(一個動作的啓始處),源自,出自(某個地點,某時間),出於什麼原因,緣由;無論按字面的意思,或比喻;介系詞
➊接所有格:從……出來,出於,避開,脫離(約10:39; 12:27),藉著,由於,因為,為,在……之上,……,……的,從……(時候)就(可9:21)
Strong: G1537
ἐκ (ek) {ek}
εκ - ek ou εξ ex preposicao primaria denotando origem o ponto de onde acao ou movimento procede de de dentro de de lugar tempo ou causa literal ou figurativo prep 1 de dentro de de por fora de


Webster Concordance (1833)
Strong: G1537
Transliter & Pronounc: ek {ek} or ex {ex}
Total Webster Occurrences: 920

abundantly, 1
Eph 3:20

again, 4
Joh 9:24; Apg 10:15; Apg 11:9; Heb 11:35

all, 1
Röm 9:6

among, 8
Mt 12:11; Joh 12:20; Joh 12:42; Apg 3:23; Apg 6:3; Apg 15:14; Apg 27:22; Heb 5:1

and, 1
Off 16:11

appear, 1
Heb 9:28

at, 3
Joh 16:4; Jak 3:11; Off 19:2

bed, 1
Apg 9:33

Bethany, 1
Joh 11:1

beyond, 1
Markus 6:51

by, 72
Mt 1:18; Mt 1:20; Mt 12:33; Mt 12:37(2); Mt 15:5; Markus 7:11; Lk 6:44; Lk 16:9; Joh 3:34; Joh 6:65; Apg 19:25; Röm 1:4; Röm 1:17; Röm 2:27; Röm 3:20; Röm 3:30; Röm 4:2; Röm 5:1; Röm 5:16; Röm 9:10; Röm 9:30; Röm 9:32(2); Röm 10:5; Röm 10:6; Röm 10:17; 1.Kor 9:14; 2.Kor 1:11; 2.Kor 2:2; 2.Kor 8:14; 2.Kor 9:7; 2.Kor 11:26(2); 2.Kor 13:4(2); Gal 2:16(4); Gal 3:2(2); Gal 3:5(2); Gal 3:11; Gal 3:18(2); Gal 3:21; Gal 3:22; Gal 3:24; Gal 4:22(2); Gal 5:5; Eph 2:9; Tit 3:5; Heb 10:38; Jak 2:18; Jak 2:21; Jak 2:22; Jak 2:24(2); Jak 2:25; Jak 3:13; 1.Pet 2:12; 1.Joh 3:24; 1.Joh 4:6; 1.Joh 5:1; Off 2:11; Off 9:18(3); Off 18:19

contentious, 1
Röm 2:8

earthly, 1
Joh 3:31

escaped, 1
Apg 28:4

exceedingly, 1
1.Thes 3:10

Father, 1
Lk 11:13

for, 4
Mt 20:2; Lk 23:8; Apg 24:10; Off 16:10

from, 261
Mt 3:17; Mt 12:42; Mt 13:49; Mt 15:18; Mt 16:1; Mt 17:9; Mt 19:12; Mt 19:20; Mt 21:25(3); Mt 21:26; Mt 24:31; Mt 28:2; Markus 1:11; Markus 6:14; Markus 6:16; Markus 7:31; Markus 9:9; Markus 9:10; Markus 10:20; Markus 11:20; Markus 11:30(2); Markus 11:31; Markus 11:32; Markus 12:25; Markus 13:27; Markus 16:3; Lk 1:15; Lk 1:71(2); Lk 1:78; Lk 3:22; Lk 6:44(2); Lk 6:45; Lk 9:7; Lk 10:7; Lk 10:18; Lk 11:16; Lk 11:31; Lk 11:54; Lk 12:36; Lk 16:31; Lk 17:7; Lk 17:24; Lk 18:21; Lk 20:4(2); Lk 20:5; Lk 20:6; Lk 20:35; Lk 23:55; Lk 24:46; Lk 24:49; Joh 1:19; Joh 1:32; Joh 2:22; Joh 3:13; Joh 3:27; Joh 3:31; Joh 4:22; Joh 4:47; Joh 4:54; Joh 5:24; Joh 6:23; Joh 6:31; Joh 6:32(2); Joh 6:33; Joh 6:38; Joh 6:41; Joh 6:42; Joh 6:50; Joh 6:51; Joh 6:58; Joh 6:64; Joh 6:66; Joh 7:17; Joh 7:22(2); Joh 7:42; Joh 7:52; Joh 8:23(2); Joh 8:42; Joh 9:1; Joh 10:32; Joh 10:39; Joh 12:1; Joh 12:9; Joh 12:17; Joh 12:27; Joh 12:28; Joh 12:32; Joh 12:49; Joh 13:4; Joh 17:15; Joh 18:3; Joh 19:12; Joh 19:23; Joh 20:1; Joh 20:9; Joh 21:14; Apg 1:25; Apg 2:2; Apg 2:30; Apg 3:2; Apg 3:15; Apg 4:2; Apg 4:10; Apg 5:38; Apg 5:39; Apg 7:3(2); Apg 7:4; Apg 7:10; Apg 10:41; Apg 11:5; Apg 11:9; Apg 12:7; Apg 12:25; Apg 13:30; Apg 13:34; Apg 14:8; Apg 15:24; Apg 15:29; Apg 17:3; Apg 17:31; Apg 17:33; Apg 18:1; Apg 18:2; Apg 20:30; Apg 22:6; Apg 22:18; Apg 23:10; Apg 26:4; Apg 26:17; Apg 26:23; Apg 27:34; Apg 28:4; Apg 28:17; Röm 1:17; Röm 2:29(2); Röm 4:24; Röm 6:4; Röm 6:9; Röm 6:13; Röm 6:17; Röm 7:4; Röm 7:24; Röm 8:11(2); Röm 9:5; Röm 10:7; Röm 10:9; Röm 11:15; Röm 11:36; Röm 13:3; Röm 14:23(2); 1.Kor 2:12; 1.Kor 5:2; 1.Kor 5:13; 1.Kor 7:7; 1.Kor 8:6; 1.Kor 9:19; 1.Kor 11:8(2); 1.Kor 11:12(2); 1.Kor 15:12; 1.Kor 15:20; 1.Kor 15:47(2); 2.Kor 1:10; 2.Kor 2:17(2); 2.Kor 3:1; 2.Kor 3:5(2); 2.Kor 4:7; 2.Kor 5:2; 2.Kor 5:8; 2.Kor 5:18; 2.Kor 6:17; 2.Kor 12:6; Gal 1:1; Gal 1:4; Gal 1:8; Gal 1:15; Gal 3:13; Gal 5:8; Gal 6:8(2); Eph 1:20; Eph 4:16; Eph 5:14; Eph 6:6; Phil 1:16; Phil 1:17; Phil 3:9(2); Phil 3:20; Kol 1:13; Kol 1:18; Kol 2:12; Kol 2:19; Kol 4:16; 1.Thes 1:10(2); 1.Thes 2:3(2); 1.Thes 2:6; 1.Tim 6:4; 2.Tim 2:8; Heb 5:7; Heb 7:5; Heb 7:6; Heb 7:14; Heb 11:19; Heb 13:20; Jak 4:1; Jak 5:20(2); 1.Pet 1:3; 1.Pet 1:18; 1.Pet 1:21; 2.Pet 1:18; 2.Pet 2:21; 1.Joh 2:16(2); 1.Joh 2:19; 1.Joh 3:14; 1.Joh 4:2; 1.Joh 4:3; 1.Joh 4:5; 1.Joh 4:7; Off 3:10; Off 8:10; Off 8:11; Off 9:1; Off 9:13; Off 10:1; Off 10:4; Off 10:8; Off 11:11; Off 11:12; Off 13:13; Off 14:2; Off 14:13(2); Off 15:8(2); Off 16:7; Off 18:1; Off 18:4; Off 20:1; Off 20:7

grudgingly, 1
2.Kor 9:7

heartily, 1
Kol 3:23

highly, 1
1.Thes 5:13

in, 10
Markus 15:39; Lk 11:6; Röm 3:26; Röm 12:18; 1.Kor 12:27; 1.Kor 13:9(2); 1.Kor 13:10; 1.Kor 13:12; Off 3:18

it, 2
Lk 22:16; Joh 4:12

long, 1
Lk 8:27

love, 1
2.Kor 8:7

nothing, 1
Joh 6:39

of, 458
Mt 1:3; Mt 1:5(2); Mt 1:6; Mt 1:16; Mt 2:6; Mt 2:15; Mt 3:9; Mt 5:37; Mt 7:5(2); Mt 7:9; Mt 8:28; Mt 10:29; Mt 12:34; Mt 12:35(2); Mt 13:41; Mt 13:47; Mt 13:52; Mt 15:11; Mt 15:18; Mt 15:19; Mt 17:5; Mt 18:12; Mt 21:16; Mt 21:31; Mt 22:35; Mt 23:25; Mt 23:34(2); Mt 24:17; Mt 25:2; Mt 25:8; Mt 26:21; Mt 26:27; Mt 26:29; Mt 26:73; Mt 27:29; Mt 27:48; Mt 27:53; Markus 1:25; Markus 1:26; Markus 1:29; Markus 5:2(2); Markus 5:8; Markus 5:30; Markus 6:54; Markus 7:20; Markus 7:21; Markus 7:26; Markus 7:29; Markus 9:7; Markus 9:17; Markus 9:25; Markus 11:14; Markus 12:44(2); Markus 13:1; Markus 13:15; Markus 14:18; Markus 14:20; Markus 14:23; Markus 14:25; Markus 14:69; Markus 14:70; Markus 15:46; Markus 16:12; Lk 1:5(2); Lk 1:27; Lk 1:35; Lk 1:74; Lk 2:4(2); Lk 2:35; Lk 2:36; Lk 3:8; Lk 4:22; Lk 4:35; Lk 4:38; Lk 5:3; Lk 5:17; Lk 6:42; Lk 6:45(2); Lk 8:27; Lk 9:35; Lk 10:11; Lk 11:5; Lk 11:15; Lk 11:27; Lk 11:49; Lk 12:6; Lk 12:13; Lk 12:15; Lk 12:25; Lk 14:28; Lk 14:33; Lk 15:4(2); Lk 17:7; Lk 17:15; Lk 19:22; Lk 21:4(2); Lk 21:16; Lk 21:18; Lk 22:3; Lk 22:23; Lk 22:50; Lk 22:58; Lk 24:13; Lk 24:22; Joh 1:13(4); Joh 1:16; Joh 1:24; Joh 1:35; Joh 1:40; Joh 1:44; Joh 1:46; Joh 2:15(2); Joh 3:1; Joh 3:5; Joh 3:6(2); Joh 3:8; Joh 3:25; Joh 3:31(2); Joh 4:7; Joh 4:13; Joh 4:14; Joh 4:30; Joh 4:39; Joh 6:8; Joh 6:11; Joh 6:13; Joh 6:26; Joh 6:50; Joh 6:51; Joh 6:60; Joh 6:64; Joh 6:70; Joh 6:71; Joh 7:19; Joh 7:25; Joh 7:31; Joh 7:38; Joh 7:40; Joh 7:41; Joh 7:44; Joh 7:48(2); Joh 7:50; Joh 7:52; Joh 8:23(2); Joh 8:41; Joh 8:44(2); Joh 8:46; Joh 8:47(2); Joh 8:59; Joh 9:6; Joh 9:16; Joh 9:40; Joh 10:16; Joh 10:20; Joh 10:26; Joh 10:28; Joh 10:29; Joh 11:19; Joh 11:37; Joh 11:45; Joh 11:46; Joh 11:49; Joh 11:55; Joh 12:4; Joh 12:9; Joh 12:17; Joh 12:34; Joh 13:1; Joh 13:21; Joh 15:19(3); Joh 16:5; Joh 16:14; Joh 16:15; Joh 16:17; Joh 17:6; Joh 17:12; Joh 17:14(2); Joh 17:15; Joh 17:16(2); Joh 18:9; Joh 18:17; Joh 18:25; Joh 18:26; Joh 18:36(2); Joh 18:37; Joh 19:2; Joh 20:2; Joh 20:24; Joh 21:2; Apg 1:24; Apg 3:22; Apg 4:6; Apg 6:9; Apg 7:37; Apg 7:40; Apg 8:39; Apg 10:1; Apg 10:45; Apg 11:2; Apg 11:20; Apg 11:28; Apg 12:11; Apg 12:17; Apg 13:17; Apg 13:21; Apg 13:42; Apg 15:2; Apg 15:21; Apg 15:22; Apg 15:23; Apg 16:40; Apg 17:4; Apg 17:12; Apg 17:26; Apg 19:16; Apg 19:33; Apg 21:8; Apg 22:14; Apg 23:21; Apg 23:34; Apg 24:7; Apg 27:29; Apg 27:30(2); Apg 28:3; Röm 1:3; Röm 2:18; Röm 4:12; Röm 4:14; Röm 4:16(3); Röm 5:16; Röm 9:11(2); Röm 9:21; Röm 9:24(2); Röm 11:1; Röm 11:6(2); Röm 11:14; Röm 11:24; Röm 11:26; Röm 13:11; Röm 16:10; Röm 16:11; 1.Kor 1:30; 1.Kor 5:10; 1.Kor 9:7(2); 1.Kor 9:13; 1.Kor 10:4; 1.Kor 10:17; 1.Kor 11:28(2); 1.Kor 12:15(2); 1.Kor 12:16(2); 1.Kor 15:6; 2.Kor 2:4; 2.Kor 4:6; 2.Kor 5:1; 2.Kor 8:11; Gal 2:12; Gal 2:15; Gal 3:7; Gal 3:9; Gal 3:10; Gal 3:12; Gal 4:4; Gal 4:23(2); Eph 2:8; Eph 3:15; Eph 4:29; Eph 5:30(2); Phil 3:5(2); Phil 4:22; Kol 2:14; Kol 3:8; Kol 4:9; Kol 4:11; Kol 4:12; 2.Thes 2:7; 1.Tim 1:5; 2.Tim 2:8; 2.Tim 2:22; 2.Tim 2:26; 2.Tim 3:6; 2.Tim 3:11; 2.Tim 4:17; Tit 1:10; Tit 1:12; Tit 2:8; Heb 2:11; Heb 3:13; Heb 3:16; Heb 4:1; Heb 7:4; Heb 7:5; Heb 7:12; Heb 8:9; Heb 11:3; Heb 13:10; Jak 2:16; Jak 3:10; 1.Pet 1:23; 1.Pet 2:9; 1.Pet 4:11; 2.Pet 2:9; 2.Pet 3:5; 1.Joh 2:19(3); 1.Joh 2:21; 1.Joh 2:29; 1.Joh 3:8; 1.Joh 3:9(2); 1.Joh 3:10; 1.Joh 3:12; 1.Joh 3:19; 1.Joh 4:1; 1.Joh 4:4; 1.Joh 4:5; 1.Joh 4:6(2); 1.Joh 4:7; 1.Joh 4:13; 1.Joh 5:1; 1.Joh 5:4; 1.Joh 5:18(2); 1.Joh 5:19; 2.Joh 1:4; 3.Joh 1:10; 3.Joh 1:11; Jud 1:5; Jud 1:23; Off 1:5; Off 1:16; Off 2:5; Off 2:7; Off 2:10; Off 2:21; Off 2:22; Off 3:5; Off 3:9; Off 3:12; Off 3:16; Off 4:5; Off 5:5(2); Off 5:7; Off 5:9; Off 6:1(2); Off 6:14; Off 7:4; Off 7:5(3); Off 7:6(3); Off 7:7(3); Off 7:8(3); Off 7:9; Off 7:13; Off 7:14; Off 8:4; Off 8:13; Off 9:2(2); Off 9:3; Off 9:17; Off 9:18; Off 9:20; Off 9:21(4); Off 10:10; Off 11:5; Off 11:7; Off 11:9; Off 12:15; Off 12:16; Off 13:1; Off 13:11; Off 14:8; Off 14:10; Off 14:15; Off 14:17; Off 14:20; Off 15:6; Off 15:7; Off 16:1; Off 16:11(2); Off 16:13(3); Off 16:21(2); Off 17:1; Off 17:8; Off 17:11; Off 18:3; Off 18:4(2); Off 18:12; Off 19:5; Off 19:15; Off 19:21; Off 20:9; Off 20:12; Off 21:2; Off 21:3; Off 21:6; Off 21:10; Off 21:21; Off 22:1; Off 22:19

off, 1
Markus 11:8

on, 33
Mt 20:21(2); Mt 20:23(2); Mt 21:19; Mt 22:44; Mt 25:33(2); Mt 25:34; Mt 25:41; Mt 26:64; Mt 27:38(2); Markus 10:37(2); Markus 10:40(2); Markus 12:36; Markus 14:62; Markus 15:27(2); Markus 16:19; Lk 1:11; Lk 20:42; Lk 22:69; Lk 23:33(2); Apg 2:25; Apg 2:34; Apg 7:55; Apg 7:56; Heb 1:13; Off 18:20

out, 1
Off 14:18

over, 4
Off 15:2(4)

prayed, 1
Mt 26:44

Since, 1
Joh 9:32

the, 3
Mt 26:42; Markus 14:72; Phil 1:23

through, 4
2.Kor 7:9; 2.Kor 13:4; Gal 3:8; Off 18:3

to, 2
Lk 23:7; 2.Pet 2:8

vehemently, 1
Markus 14:31

Which, 1
Mt 6:27

with, 26
Mt 27:7; Markus 12:30(4); Markus 12:33(4); Lk 10:27(4); Joh 4:6; Joh 12:3; Apg 1:18; Apg 8:37; Apg 19:34; 1.Kor 7:5; 1.Pet 1:22; Off 8:5; Off 17:2; Off 17:6(2); Off 18:1; Off 19:21

without, 1
Jak 2:18

zeal, 1
2.Kor 9:2




Analytic Septuagint mit Strong Nummern und Morphologie (v. יהוה)
Strong: G1537 - ἐκ - [2553 x]




Display settings Display settings