Tschechische Studien Übersetzung der Bibel (CZ) - Markus - Kapitel 14

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Tschechische Studien Übersetzung der Bibel (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Gästebuch



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Tschechische Studien Übersetzung der Bibel (CZ)

Anmerkungen Übersetzer anzeigen

1Byly dva dny před Hodem beránka a svátky nekvašených chlebů. Velekněží a učitelé Zákona hledali, jak by se ho lstí zmocnili, aby ho zabili. 2Říkali totiž: „Ne ve svátek, aby snad nebylo pobouření lidu.“ 3Když byl v Betanii v domě Šimona Malomocného a byl u stolu, vešla žena, která měla alabastrovou nádobku pravého, velmi drahého nardového oleje; rozbila tu nádobku a olej vylila na jeho hlavu. 4Někteří se mezi sebou rozhořčovali: „K čemu je ta ztráta oleje? 5Vždyť se ten olej mohl prodat za víc než tři sta denárů a ty dát chudým!“ A hněvali se na ni. 6Ježíš řekl: „Nechte ji. Proč jí působíte těžkosti? Vykonala na mně dobrý skutek.  7Vždyť chudé máte stále s sebou, a kdykoli chcete, můžete jim učinit dobře; mne však nemáte stále.  8Učinila, co mohla; předem pomazala mé tělo olejem k pohřbu. 9Amen, pravím vám, kdekoli po celém světě bude hlásáno toto evangelium, bude se na její památku mluvit také o tom, co ona učinila.“ 10A Juda Iškariotský, jeden z Dvanácti, odešel k velekněžím, aby jim ho vydal. 11Když to uslyšeli, zaradovali se a slíbili mu dát peníze. I hledal vhodnou příležitost, jak by jim ho vydal. 12Prvního dne nekvašených chlebů, když obětovali velikonočního beránka, mu řekli jeho učedníci: „Kam chceš, abychom odešli a připravili ti k jídlu velikonočního beránka? “ 13I poslal dva ze svých učedníků a řekl jim: „Jděte do města a potká vás člověk, který ponese džbán vody. Jděte za ním 14a tam, kam vejde, řekněte hospodáři: ‚Učitel říká: Kde je moje místnost, kde bych se svými učedníky pojedl velikonočního beránka? ‘ 15A on vám ukáže velkou horní místnost, již prostřenou a připravenou, a tam nám připravte jídlo.“ 16Učedníci vyšli, přišli do města a nalezli vše, jak jim řekl, i připravili velikonočního beránka. 17Když nastal večer, přišel s Dvanácti. 18A když byli u stolu a jedli, Ježíš řekl: „Amen, pravím vám, že jeden z vás mne zradí, ten, který jí se mnou.“ 19Začali se rmoutit a jeden po druhém mu říkali: „Snad ne já?“ 20On jim řekl: „Jeden z Dvanácti, který se mnou namáčí v míse. 21Syn člověka opravdu odchází, jak je o něm napsáno, běda však onomu člověku, skrze kterého je Syn člověka zrazován. Pro toho by bylo lépe, kdyby se byl nenarodil.“ 22A když jedli, vzal Ježíš chléb, požehnal a rozlomil, dal jim a řekl: „Vezměte, toto je mé tělo.“ 23Pak vzal kalich, vzdal díky a dal jim; a napili se z něj všichni. 24A řekl jim: „Toto je má krev nové smlouvy, která se vylévá za mnohé. 25Amen, pravím vám, že se již více nenapiji z plodu vinné révy až do onoho dne, kdy jej budu pít nový v Božím království.“ 26A zazpívali chvalozpěv a vyšli na Olivovou horu. 27A Ježíš jim řekl: „Všichni ode mne této noci odpadnete, neboť je napsáno: ‚Budu bít pastýře a ovce stáda se rozptýlí.‘ 28Ale po svém vzkříšení vás předejdu do Galileje.“ 29Petr mu říkal: „I kdyby všichni odpadli, já však ne!“ 30A Ježíš mu řekl: „Amen, pravím tobě, že dnes, této noci, dříve než kohout dvakrát zakokrhá, právě ty mne třikrát zapřeš.“ 31On však tím více říkal: „I kdybych s tebou musel zemřít, určitě tě nezapřu.“ Stejně mluvili i ostatní. 32I přicházejí k místu jménem Getsemane. Říká svým učedníkům: „Posaďte se zde, než se pomodlím.“ 33A vzal s sebou Petra, Jakuba a Jana a začal se děsit a znepokojovat. 34Říká jim: „Má duše je smutná až k smrti. Zůstaňte zde a bděte!“ 35Trochu poodešel, padal na zem a modlil se, aby ho, je-li to možné, tato hodina minula. 36Říkal: „Abba, Otče, tobě je všechno možné, přenes tento kalich ode mne, ale ne, co chci já, ale co ty.“ 37A přišel a nalezl je spící. Říká Petrovi: „Šimone, spíš? Nemohl jsi jedinou hodinu bdít? 38Bděte a modlete se, abyste nevešli do pokušení. Duch je sice ochotný, ale tělo slabé.“ 39A opět odešel a pomodlil se, říkaje stejnou prosbu. 40A opět, když přišel, nalezl je spící; měli velmi těžká víčka a nevěděli, co by mu odpověděli. 41A přichází po třetí a říká jim: „Ještě spíte a odpočíváte? To stačí. Přišla ta hodina, hle, Syn člověka je vydáván do rukou hříšníků. 42Vstávejte, pojďme! Hle, přiblížil se ten, který mne zrazuje. “ 43A hned, když ještě mluvil, přichází Juda, jeden z Dvanácti, a s ním zástup od velekněží, učitelů Zákona a starších, s meči a holemi. 44Ten, který ho zrazoval, měl s nimi domluvené znamení: „Koho políbím, ten to je. Zmocněte se ho a bezpečně odveďte!“ 45Když přišel, hned k němu přistoupil a řekl: „Rabbi!“ A vroucně ho políbil. 46Oni pak na něho vztáhli ruce a zmocnili se ho. 47Jeden z okolostojících tasil meč, udeřil veleknězova otroka a uťal mu ucho. 48Ježíš jim na to řekl: „Vyšli jste s meči a holemi jako na lupiče, abyste mne zatkli. 49Den co den jsem vyučoval u vás v chrámě, a nezmocnili jste se mne. Ale musí se naplnit Písma. “ 50A všichni ho opustili a utekli. 51Šel s ním nějaký mladík, který měl přes nahé tělo přehozený lněný šat, i zmocnili se ho. 52On tam však zanechal lněný šat a utekl od nich nahý. 53Ježíše odvedli k veleknězi a shromáždili se k němu všichni velekněží, starší a učitelé Zákona. 54Petr došel zpovzdálí za ním až dovnitř do veleknězova dvora, seděl pak se služebníky a ohříval se u ohně. 55Velekněží a celá velerada hledali proti Ježíšovi svědectví, aby ho odsoudili k smrti, ale nenalézali. 56Neboť mnozí proti němu křivě svědčili, ale jejich svědectví nebyla stejná. 57Někteří povstali a křivě proti němu svědčili: 58„My jsme ho uslyšeli, jak říká: Já zbořím tuto svatyni udělanou rukama a ve třech dnech vybuduji jinou, ne rukama udělanou.“ 59A ani tak jejich svědectví nebylo shodné. 60I povstal uprostřed velekněz a zeptal se Ježíše: „Nic neodpovídáš? Co tito lidé proti tobě svědčí?“ 61On však mlčel a nic neodpovídal. Znovu se ho velekněz otázal a řekl mu: „Jsi ty Mesiáš, Syn Požehnaného?“ 62Ježíš řekl: „Já jsem. A spatříte Syna člověka sedícího po pravici Moci a přicházejícího s nebeskými oblaky. “ 63Velekněz roztrhl svá roucha a říká: „Nač ještě potřebujeme svědky? 64Slyšeli jste rouhání. Jak se vám to jeví?“ Všichni ho odsoudili, že je hoden smrti. 65A někteří na něho začali plivat, zahalovat mu tvář, bít ho pěstmi a říkat mu: „Zaprorokuj!“ A biřici ho zasypali ranami. 66A zatímco byl Petr dole v nádvoří, přišla jedna z veleknězových služek. 67Když uviděla Petra, jak se ohřívá, pohlédla na něj a řekla: „I ty jsi byl s Nazaretským, tím Ježíšem.“ 68On však zapřel: „Nevím ani nerozumím, co říkáš.“ A vyšel ven do předního dvora a kohout zakokrhal. 69A když ho ta služka uviděla, začala opět říkat těm, kteří stáli poblíž: „Tento je z nich.“ 70On však opět zapíral. A za malou chvíli znovu ti, co stáli poblíž, říkali Petrovi: „Skutečně jsi jeden z nich, vždyť jsi také Galilejec.“ 71On se pak začal zaklínat a zapřísahat: „Neznám toho člověka, o kterém mluvíte.“ 72A hned kohout podruhé zakokrhal. Tu si Petr rozpomněl na výrok, jak mu Ježíš řekl: „Než kohout dvakrát zakokrhá, třikrát mne zapřeš,“ a začal plakat.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Markus 14:1 A conspiracy against Christ.
Markus 14:3 Precious ointment is poured on his head by a woman.
Markus 14:10 Judas sells his Master for money.
Markus 14:12 Christ himself foretells how he shall be betrayed by one of his disciples;
Markus 14:22 after the passover prepared, and eaten, institutes his last supper;
Markus 14:26 declares aforehand the flight of all his disciples, and Peter's denial.
Markus 14:43 Judas betrays him with a kiss.
Markus 14:46 He is apprehended in the garden;
Markus 14:53 falsely accused and impiously condemned of the Jews' council;
Markus 14:65 shamefully abused by them;
Markus 14:66 and thrice denied of Peter.
two.
Mt 6:2 Lk 22:1 Lk 22:2 Joh 11:53 - Joh 11:57 Joh 13:1
the passover.
2.Mo 12:6 - 2.Mo 12:20 3.Mo 23:5 - 3.Mo 23:7 4.Mo 28:16 - 4.Mo 28:25 5.Mo 16:1 - 5.Mo 16:8
chief.
Ps 2:1 - Ps 2:5 Joh 11:47 Apg 4:25 - Apg 4:28
by.
Ps 52:3 Ps 62:4 Ps 62:9 Ps 64:2 - Ps 64:6 Mt 26:4

 2   Not.
Spr 19:21 Spr 21:30 Klgl 3:27 Mt 26:5
lest.
Markus 11:18 Markus 11:32 Lk 20:6 Joh 7:40 Joh 12:19

 3   being.
Mt 26:6 Mt 26:7 Joh 11:2 Joh 12:1 - Joh 12:3
of ointment.
Hld 4:13 Hld 4:14 Hld 5:5 Lk 7:37 Lk 7:38
spikenard. or, pure nard, or liquid nard.


 4   there.
Pred 4:4 Mt 26:8 Mt 26:9 Joh 12:4 Joh 12:5
Why.
Pred 5:4 - Pred 5:8 Mal 1:12 Mal 1:13

 5   pence. See
Mt 18:28
*marg:
Markus 14:5 Joh 6:7
have been given.
Joh 12:5 Joh 12:6 Joh 13:29 Eph 4:28
And they.
2.Mo 16:7 2.Mo 16:8 5.Mo 1:27 Ps 106:25 Mt 20:11 Lk 15:2 Joh 6:43 1.Kor 10:10 Phil 2:14 Jud 1:16

 6   Let.
Hi 42:7 Hi 42:8 Jes 54:17 2.Kor 10:18
a good.
Mt 26:10 Joh 10:32 Joh 10:33 Apg 9:36 2.Kor 9:8 Eph 2:10 Kol 1:10 2.Thes 2:17 1.Tim 5:10 1.Tim 6:18 2.Tim 2:21 2.Tim 3:17 Tit 2:7 Tit 2:14 Tit 3:8 Tit 3:14 Heb 10:24 Heb 13:21 1.Pet 2:12

 7   ye have.
5.Mo 15:11 Mt 25:35 - Mt 25:45 Mt 26:11 Joh 12:7 Joh 12:8 2.Kor 9:13 2.Kor 9:14 Phlm 1:7 Jak 2:14 - Jak 2:16 1.Joh 3:16 - 1.Joh 3:19
but.
Joh 13:33 Joh 16:5 Joh 16:28 Joh 17:11 Apg 3:21

 8   hath done. "It appears to me more probable," says Dr. Doddridge, "that Matthew and Mark should have introduced this story out of its place--that Lazarus, if he made this feast (which is not expressly said by John,) should have made use of Simon's house, as more convenient--and that Mary should have poured this ointment on Christ's head and body, as well as on his feet,--than that, within the compass of four days, Christ should have been twice anointed with so costly a perfume; and that the same fault should be found with the action, and the same value set upon the ointment, and the same words used in defence of the woman, and all this in the presence of many of the same persons; all which improbable particulars must be admitted, if the stories be considered as different." The rebuke which Judas received from Christ at this unction determined him in his resolution to betray his Master; and therefore Christ's rebuke, and Judas's revenge, are united, as cause and effect, by Matthew and Mark.
1.Chr 28:2 1.Chr 28:3 1.Chr 29:1 - 1.Chr 29:17 2.Chr 31:20 2.Chr 31:21 2.Chr 34:19 - 2.Chr 34:33 Ps 110:3 2.Kor 8:1 - 2.Kor 8:3 2.Kor 8:12
she is.
Markus 15:42 - Markus 15:47 Markus 16:1 Lk 23:53 - Lk 23:56 Lk 24:1 - Lk 24:3 Joh 12:7 Joh 19:32 - Joh 19:42

 9   Wheresoever.
Markus 16:15 Mt 26:12 Mt 26:13
a memorial.
4.Mo 31:54 Ps 112:6 - Ps 112:9 Sach 6:14

 10   Judas.
Mt 26:14 - Mt 26:16 Lk 22:3 - Lk 22:6 Joh 13:2 Joh 13:30
one.
Ps 41:9 Ps 55:12 - Ps 55:14 Mt 10:4 Joh 6:70
to betray.
Joh 13:2

 11   they were.
Hos 7:3 Lk 22:5
and promised.
1.Kön 21:20 2.Kön 5:26 Spr 1:10 - Spr 1:16 Spr 28:21 Spr 28:22 Mt 26:15 1.Tim 6:10 2.Pet 2:14 2.Pet 2:15 Jud 1:11
he sought.
Lk 22:5 Lk 22:6

 12   the first.
2.Mo 12:6 2.Mo 12:8 2.Mo 12:18 2.Mo 13:3 3.Mo 23:5 3.Mo 23:6 4.Mo 28:16 - 4.Mo 28:18 5.Mo 16:1 - 5.Mo 16:4 Mt 26:17 Lk 22:7
killed. or, sacrificed.
1.Kor 5:7 1.Kor 5:8
Where.
Mt 3:15 Lk 22:8 Lk 22:9 Gal 4:4

 13   Go.
Markus 11:2 Markus 11:3 Mt 8:9 Mt 26:18 Mt 26:19 Lk 19:30 - Lk 19:33 Lk 22:10 - Lk 22:13 Joh 2:5 Joh 15:14 Heb 4:13 Heb 5:9

 14   The Master.
Markus 10:17 Markus 11:3 Joh 11:28 Joh 13:13
where I.
Off 3:20

 15   he will.
2.Chr 6:30 Ps 110:3 Spr 16:1 Spr 21:1 Spr 21:2 Joh 2:24 Joh 2:25 Joh 21:17 2.Tim 2:19 Heb 4:13
upper.
Apg 1:13 Apg 20:8

 16   and found.
Lk 22:13 Lk 22:35 Joh 16:4

 17   Mt 26:20 Lk 22:14

 18   as.
Mt 26:21
Verily.
Markus 14:9 Markus 14:25 Markus 3:28 Markus 6:11 Markus 8:12 Markus 9:1 Markus 9:41 Markus 10:15 Markus 10:29 Mt 5:18 Mt 6:2 Mt 6:5 Mt 6:16 Lk 4:24 Lk 11:51 Joh 1:51 Joh 3:3 Joh 3:5 Joh 3:11 Joh 5:19 Joh 5:24 Joh 5:25 Joh 6:26 Joh 6:32 Joh 6:47 Joh 13:38 Joh 21:18
One.
Ps 41:9 Ps 55:13 Ps 55:14 Joh 6:70 Joh 13:21

 19   and to.
Mt 26:22 Lk 22:21 - Lk 22:23 Joh 13:22

 20   It is.
Markus 14:43 Mt 26:47 Lk 22:47 Joh 6:71
dippeth.
Mt 26:23 Joh 13:26

 21   goeth.
Markus 14:49 1.Mo 3:15 Ps 22:1 - Ps 22:31 Ps 69:1 - Ps 69:36 Jes 52:14 Jes 53:1 - Jes 53:12 Dan 9:24 Dan 9:26 Sach 13:7 Mt 26:24 Mt 26:54 Mt 26:56 Lk 22:22 Lk 24:26 Lk 24:27 Lk 24:44 Joh 19:28 Joh 19:36 Joh 19:37 Apg 2:23 Apg 4:27 Apg 13:27 - Apg 13:29
but.
Ps 55:15 Ps 109:6 - Ps 109:20 Mt 18:7 Mt 27:3 - Mt 27:5 Apg 1:16 - Apg 1:20 Apg 1:25
good.
Mt 18:6 Mt 18:7 Mt 26:24 Mt 26:25

 22   as.
Mt 26:26 - Mt 26:29 Lk 22:19 Lk 22:20 1.Kor 10:16 1.Kor 10:17 1.Kor 11:23 - 1.Kor 11:29
and blessed.
Markus 6:41 Lk 24:30 Joh 6:23
take.
Joh 6:48 - Joh 6:58
this. That is, this represents my body; the substantive verb, whether expressed or understood, being often equivalent to signifies or represents. See (2.Mo 12:11; Dan 7:24; Mt 13:38, Mt 13:39; Lk 8:9; Lk 15:26; Lk 18:36; Joh 7:36; Joh 10:6; Apg 10:17; Off 1:20; Off 5:6, Off 5:8; Off 11:4; Off 17:12, Off 17:18; Off 19:8.)
Markus 14:24 1.Mo 41:26 Sach 5:7 Lk 22:20 1.Kor 10:4 Gal 4:25

 23   when.
Markus 14:22 Lk 22:17 Röm 14:6 1.Kor 10:16
and they.
Mt 26:27

 24   This.
2.Mo 24:8 Sach 9:11 Joh 6:53 1.Kor 10:16 1.Kor 11:25 Heb 9:15 - Heb 9:23 Heb 13:20 Heb 13:21
which.
Markus 10:45 Off 5:8 - Off 5:10 Off 7:9 - Off 7:17

 25   I will.
Ps 104:15 Mt 26:29 Lk 22:16 - Lk 22:18 Lk 22:29 Lk 22:30
new.
Joe 3:18 Am 9:13 Am 9:14 Sach 9:17

 26   sung.
Ps 47:6 Ps 47:7 Apg 16:25 1.Kor 14:15 Eph 5:18 - Eph 5:20 Kol 3:16 Jak 5:13 Off 5:9
hymn. or, psalm. This was probably Ps 113-118, Ps 113:1 which the Jews term the great Hallel, or praise, and always sing at the paschal festivity.
they went.
Mt 26:30 Lk 22:39 Ri 18:1 - Ri 18:4

 27   All.
Mt 26:31 Lk 22:31 Lk 22:32 Joh 16:1 Joh 16:32 2.Tim 4:16
for.
Sach 13:7

 28   Markus 16:7 Mt 16:21 Mt 26:32 Mt 28:7 Mt 28:10 Mt 28:16 Joh 21:1 1.Kor 15:4 - 1.Kor 15:6

 29   Although.
Mt 26:33 - Mt 26:35 Lk 22:33 Lk 22:34 Joh 13:36 - Joh 13:38 Joh 21:15

 30   this day.
1.Mo 1:5 1.Mo 1:8 1.Mo 1:13 1.Mo 1:19 1.Mo 1:23
before.
Markus 14:66 - Markus 14:72 Mt 26:69 - Mt 26:75 Lk 22:54 - Lk 22:62 Joh 18:17 Joh 18:25 - Joh 18:27 1.Kor 10:12

 31   he spake.
2.Kön 8:13 Hi 40:4 Hi 40:5 Ps 30:6 Spr 16:18 Spr 18:24 Spr 29:23 Jer 10:23 Jer 17:9
Likewise.
2.Mo 19:8 5.Mo 5:27 - 5.Mo 5:29

 32   they came.
Mt 26:36 - Mt 26:46 Lk 22:39 Joh 18:1 - Joh 18:11
while.
Markus 14:36 Markus 14:39 Ps 18:5 Ps 18:6 Ps 22:1 Ps 22:2 Ps 88:1 - Ps 88:3 Ps 109:4

 33   Peter.
Markus 1:16 - Markus 1:19 Markus 5:37 Markus 9:2
and began.
Ps 38:11 Ps 69:1 - Ps 69:3 Ps 88:14 - Ps 88:16 Jes 53:10 Mt 26:37 Mt 26:38 Lk 22:44 Heb 5:7

 34   My soul.
Jes 53:3 Jes 53:4 Jes 53:12 Klgl 1:12 Joh 12:27
and watch.
Markus 14:37 Markus 14:38 Markus 13:35 - Markus 13:37 Eph 6:18 Eph 6:19 1.Pet 4:7 1.Pet 5:8

 35   and fell.
1.Mo 17:3 5.Mo 9:18 1.Chr 21:15 1.Chr 21:16 2.Chr 7:3 Mt 26:39 Lk 17:15 Lk 17:16 Apg 10:25 Apg 10:26 Heb 5:7 Off 4:10 Off 5:14

 36   Abba.
Mt 6:9 Röm 8:15 Röm 8:16 Gal 4:6
all.
Markus 10:27 1.Mo 18:14 Jer 32:27 2.Tim 2:13 Tit 1:2 Heb 5:7 Heb 6:18
take.
Lk 22:41 Lk 22:42
nevertheless.
Ps 40:8 Joh 4:34 Joh 5:30 Joh 6:38 Joh 6:39 Joh 12:27 Joh 18:11 Phil 2:8 Heb 5:7 Heb 5:8

 37   and findeth.
Markus 14:40 Markus 14:41 Lk 9:31 Lk 9:32 Lk 22:45 Lk 22:46
Simon.
Markus 14:29 - Markus 14:31 2.Sam 16:17 Jona 1:6 Mt 25:5 Mt 26:40 1.Thes 5:6 - 1.Thes 5:8
couldest.
Jer 12:5 Heb 12:3

 38   Watch.
Markus 14:34 Mt 24:42 Mt 25:13 Mt 26:41 Lk 21:36 Lk 22:40 Lk 22:46 1.Kor 16:13 1.Pet 5:8 Off 3:2 Off 3:3 Off 3:10
The spirit.
Röm 7:18 - Röm 7:25 Gal 5:17 Phil 2:12

 39   he went.
Mt 6:7 Mt 26:42 - Mt 26:44 Lk 18:1 2.Kor 12:8

 40   neither.
Markus 9:33 Markus 9:34 1.Mo 44:16 Röm 3:19

 41   Sleep.
Markus 7:9 Ri 10:14 1.Kön 18:27 1.Kön 22:15 2.Kön 3:13 Pred 11:9 Hes 20:39 Mt 26:45 Mt 26:46
the hour.
Joh 7:30 Joh 8:20 Joh 12:23 Joh 12:27 Joh 13:1 Joh 17:1
the Son.
Markus 14:10 Markus 14:18 Markus 9:31 Markus 10:33 Markus 10:34 Mt 26:2 Joh 13:2 Apg 7:52

 42   Mt 26:46 Joh 18:1 Joh 18:2

 43   while.
Mt 26:47 Lk 22:47 Lk 22:48 Joh 18:3 - Joh 18:9 Apg 1:16
and with.
Ps 2:1 Ps 2:2 Ps 3:1 Ps 3:2 Ps 22:11 - Ps 22:13

 44   a token.
2.Mo 12:13 Jos 2:12 Phil 1:28 2.Thes 3:17
Whomsoever.
2.Sam 20:9 2.Sam 20:10 Ps 55:20 Ps 55:21 Spr 27:6 Mt 26:48 - Mt 26:50
and lead.
1.Sam 23:22 1.Sam 23:23 Apg 16:23

 45   Master.
Markus 12:14 Jes 1:3 Mal 1:6 Mt 23:8 - Mt 23:10 Lk 6:46 Joh 13:13 Joh 13:14 Joh 20:16

 46   Ri 16:21 Klgl 4:20 Joh 18:12 Apg 2:23

 47   Mt 26:51 - Mt 26:54 Lk 22:49 - Lk 22:51 Joh 18:10 Joh 18:11

 48   Are.
1.Sam 24:14 1.Sam 24:15 1.Sam 26:18 Mt 26:55 Lk 22:52 Lk 22:53

 49   was.
Markus 11:15 - Markus 11:18 Markus 11:27 Markus 12:35 Mt 21:23 - Mt 21:27 Lk 19:47 Lk 19:48 Lk 20:1 Lk 20:2 Lk 21:37 Lk 21:38 Joh 7:28 - Joh 7:30 Joh 7:37 Joh 8:2 Joh 8:12 Joh 10:23 Joh 18:20
but.
Ps 22:1 - Ps 22:31 Ps 69:1 - Ps 69:36 Jes 53:1 - Jes 53:12 Dan 9:24 - Dan 9:26 Mt 26:54 Mt 26:56 Lk 22:37 Lk 24:25 - Lk 24:27 Lk 24:44 Lk 24:45

 50   Markus 14:27 Hi 19:13 Hi 19:14 Ps 38:11 Ps 88:7 Ps 88:8 Ps 88:18 Jes 63:3 Joh 16:32 Joh 18:8 2.Tim 4:16

 51   Markus 14:51

 52   Markus 13:14 - Markus 13:16 1.Mo 39:12 Hi 2:4

 53   they led.
Jes 53:7 Mt 26:57 - Mt 26:68 Lk 22:54 - Lk 22:62 Joh 18:13 Joh 18:14 Joh 18:24
and with.
Markus 15:1 Mt 26:3 Apg 4:5 Apg 4:6

 54   Peter.
Markus 14:29 - Markus 14:31 Markus 14:38 1.Sam 13:7 Mt 26:58
even.
Joh 18:15 Joh 18:16
and he.
1.Kön 19:9 1.Kön 19:13 Lk 22:55 Lk 22:56 Joh 18:18 Joh 18:25
and warmed.
Lk 22:44

 55   sought.
1.Kön 21:10 1.Kön 21:13 Ps 27:12 Ps 35:11 Mt 26:59 Mt 26:60 Apg 6:11 - Apg 6:13 Apg 24:1 - Apg 24:13
and found.
Dan 6:4 1.Pet 3:16 - 1.Pet 3:18

 56   Markus 14:56

 57   and bare.
Markus 15:29 Jer 26:8 Jer 26:9 Jer 26:18 Mt 26:60 Mt 26:61 Mt 27:40 Joh 2:18 - Joh 2:21 Apg 6:13 Apg 6:14

 58   Dan 2:34 Dan 2:45 Apg 7:48 2.Kor 5:1 Heb 9:11 Heb 9:24

 59   Markus 14:56

 60   Markus 15:3 - Markus 15:5 Mt 26:62 Mt 26:63 Joh 19:9 Joh 19:10

 61   he held.
Ps 39:1 Ps 39:2 Ps 39:9 Jes 53:7 Mt 27:12 - Mt 27:14 Apg 8:32 1.Pet 2:23
Art.
Markus 15:2 Mt 11:3 - Mt 11:5 Mt 16:16 Mt 26:63 Mt 26:64 Lk 22:67 - Lk 22:70 Joh 10:24 Joh 18:37
the Son.
Ps 2:7 Ps 119:12 Jes 9:6 Jes 9:7 Mt 3:17 Mt 8:29 Joh 1:34 Joh 1:49 - Joh 1:51 Joh 5:18 - Joh 5:25 Joh 10:30 Joh 10:31 Joh 10:36 Joh 19:7 1.Tim 1:11 1.Tim 6:15

 62   I am.
Markus 15:2 Mt 26:64 Mt 27:11 Lk 23:3
the Son. The passage of Daniel, to which our Lord refers, was always considered by the Jews as a description of the Messiah. Our Saviour, therefore, now in his lowest state of humiliation, asserted his claims as the Messiah, who shall appear in the clouds of heaven, as the judge of the world.
Markus 13:26 Markus 16:19 Ps 110:1 Dan 7:13 Dan 7:14 Mt 24:30 Lk 22:69 Apg 1:9 - Apg 1:11 2.Thes 1:7 - 2.Thes 1:10 Heb 1:3 Heb 8:1 Heb 8:10 Heb 8:12 Heb 8:13 Heb 12:2 Off 1:7 Off 20:11

 63   his.
Jes 36:22 Jes 37:1 Jer 36:23 Jer 36:24 Apg 14:13 Apg 14:14

 64   3.Mo 24:16 1.Kön 21:9 - 1.Kön 21:13 Mt 26:65 Mt 26:66 Lk 22:71 Joh 5:18 Joh 8:58 Joh 8:59 Joh 10:31 - Joh 10:33 Joh 19:7

 65   Markus 15:19 4.Mo 12:14 Hi 30:10 Jes 50:6 Jes 52:14 Jes 53:3 Mich 5:1 Mt 26:67 Mt 26:68 Lk 22:63 Lk 22:64 Joh 18:22 Joh 19:3 Apg 23:2 Heb 12:2

 66   as.
Markus 14:54 Mt 26:58 Mt 26:69 Mt 26:70 Lk 22:55 - Lk 22:57
One.
Joh 18:15 - Joh 18:18

 67   Jesus.
Markus 10:47 Mt 2:23 Mt 21:11 Joh 1:45 - Joh 1:49 Joh 19:19 Apg 10:38

 68   he denied.
Markus 14:29 - Markus 14:31 Joh 13:36 - Joh 13:38 2.Tim 2:12 2.Tim 2:13
he went.
Mt 26:71 Mt 26:72
and the.
Markus 14:30

 69   a maid. [Paidiske *G3814*,] "the maid," and not the one mentioned in ver. 66, but [allos *G243*,] another, as Matthew states, (ch. 26:71, Markus 26:71) she who was the janitrix, or door-keeper.
Joh 18:17
and began.
Markus 14:38 Lk 22:58 Joh 18:25 Gal 6:1

 70   a little.
Mt 26:73 Mt 26:74 Lk 22:59 Lk 22:60 Joh 18:26 Joh 18:27
for.
Ri 12:6 Apg 2:7
and thy. [He lalia *G2981* sou *G4675*,] "Thy dialect," or mode of speech. From various examples produced by Lightfoot, and Schoetgen, it appears that the Galileans used a very corrupt dialect and pronunciation; interchanging the gutturals, and other letters, and so blending or dividing words as to render them unintelligible, or convey a contrary sense. Thus when a Galilean would have asked, [immar *H563* le-mahn,] "whose is this lamb," he pronounced the first word so confusedly that it could not be known whether he meant [chamor, *H2543*,] "an ass," [chamar, *H2562*,] "wine," [amar, *H6015*,] "wool," or [immar, *H563*,] "a lamb." A certain woman intending to say to a judge, "My lord, I had a picture which they stole; and it was so great, that if you had been placed in it, your feet would not have touched the ground," so spoiled it by her pronunciation, that her words meant, "Sir slave, I had a beam, and they stole thee away; and it was so great, that if they had hung thee on it, thy feet would not have touched the ground."


 71   2.Kön 8:12 - 2.Kön 8:15 2.Kön 10:32 Jer 17:9 1.Kor 10:12

 72   the second.
Markus 14:30 Markus 14:68 Mt 26:34 Mt 26:74
Peter.
2.Sam 24:10 Ps 119:59 Ps 119:60 Jer 31:18 - Jer 31:20 Hes 16:63 Hes 36:31 Lk 15:17 - Lk 15:19 Lk 22:60
when he thought thereon, he wept. or, he wept abundantly, orhe began to weep.
Hes 7:16 Mt 26:75 Lk 22:62 2.Kor 7:10


Display settings Display settings JehošuaJehošua