Webster Concordance - studium na základě Strongových čísel

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - studium na základě Strongových čísel

... žádné informace o tomto modulu ...

 

Kniha hostů



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - studium na základě Strongových čísel

Hledání pomocí Strongových čísel
H1 ~ H8674   (starý zákon)
G1 ~ G5624   (nový zákon)
G3751 G3752 G3753 G3754 G3755         G3757G3758G3759G3760G3761

Strong: G3756
οὐ  [ú]
, před samohl. οὐκ, οὐχ 1. (záporka ve větách s ind.) ne, ne- ¦¦ οὐ μή s konj. n. fut. vyjadřuje zesílený zápor budoucího děje: οἱ δὲ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν (*Mt 24:35) ale moje slova nepominou 2. (tázací část. naznačující očekávání kladné odpovědi:) copak ne(?), ne- ¦¦ v tomto sm. někdy též οὐ μή s konj. [1606]
Strong: G3756
Word: ου
Pronounc: oo
Orig: also (before a vowel) ouk ook, and (before an aspirate) ouch ookh, a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. G3361 G3364 G3372
Use:
HE Strong:

1) no, not; in direct questions expecting an affirmative answer
Strong: G3756
Word: οὐ
Transliter: ou
Pronounc: oo
Also οὐκ ouk ook used before a vowel and οὐχ ouch ookh before an aspirate.
A primary word; the absolutely negative (compare G3361) adverb;
no or not: - + long nay neither never no (X man) none [can-] not + nothing + special un ([-worthy]) when + without + yet but. See also G3364 G3372.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3756
ou √ ai.; (auch: ουκ, ουχ); verneint d. Wirklichkeit bzw. eine
 Tatsache (daher beim Ind.; aber auch beim Ptz.);  Part. (1630)
 Synonyme siehe: 5901

 I.) nein
  1) als verneinende Antwort.
      Mt 5:37 13:29 Joh 1:21 21:5 2Kor 1:17 Jak 5:12

 II.) nicht
  1) zur Verneinung von Wörtern oder Satzteilen: nicht(s).  Mt 27:14
       Mt 7:21 Röm 3:9 9:6 Phil 1:17 2Thes 3:10 Heb 11:1 1Pet 1:8 uva.
  2) ου μη: keinesfalls; stärkste Form d. Verneinung von
      Zukünftigem. Mt 5:18 15:6 16:22 1Kor 8:13 Heb 8:12 1Pet 2:6
      Offb 2:11 18:21 ua.
  3) in direkten Fragesätzen, wenn eine bejahende Antwort erwartet
      wird. Mt 27:13 Mk 6:3 Lk 11:40 Joh 4:35 Apg 9:21 13:10 ua.
  4) ου μη: in rhetorischen Fragen, wenn eine bejahende Antwort
      erwartet wird: (etwa) nicht...?  wirklich nicht...? - vgl. 3364

 Wortfamilie:

 3780 ouchi
 √ 3756;    Part. (56)
 I.) nicht

 3761 ou-de
 √ 3756 und 1161;    Konj. (137)
 I.) aber auch nicht

 3762 oud-eis
 √ 3761 und 1520;   Pron. (197)
 I.) nicht ein, -er, -e, -es

 1847 ex-oudeneo
 √ 1537 und 3762;   Vb. (1)
 I.) als völlig nichtig behandeln

 1848 ex-outheneo
 √ 1847;     Vb. (11)
 I.) als völlig nichtig ansehen

 3760 oud-amos
 √ 3761 und αμος;   Adv. (1)
 I.) durchaus nicht

 3763 oude-pote
 √ 3761 und 4218;     Adv. (16)
 I.) niemals

 3764 oude-po
 √ 3761 und 4452;     Adv. (5)
 I.) aber noch nicht

 3765 ouk-eti
 √ 3756 und 2089;   Adv. (48)
 I.) nicht mehr

 3766 ouk-oun
 √ 3756 und 3767;    Adv. (1)
 I.) nicht wahr?

 3768 ou-po
 √ 3756 und 4452;     Adv. (23)
 I.) noch nicht

 3777 ou-te
 √ 3756 und 5037;     Adv. (94)
 I.) weder ... noch
Strong: G3756
(ou)
también (antes de una vocal) οὐκ oúk; y (antes de una aspirada) οὐχ oúj; palabra primaria; negativa absoluto [Compare G3361] adverbio; no:- no, ignorar, ni siquiera.
----
Diccionario Tuggy
οὐ
Ante consonantes. οὐκ ante espíritu suave. οὐχ ante espíritu áspero. En su uso con verbos, como regla general se encuentra solamente con el ind.
A) οὔ con acento es la contestación No : Mat 5:37; Mat 13:29; Jua 1:21; Jua 7:12; Jua 21:5; 2Co 1:17-19; Stg 5:12.
B) Se usa como negativo de palabras solas o de cláusulas: Mat 7:21; Mat 19:11; Jua 2:12; Jua 3:34; Hch 1:5; Hch 16:7; Hch 17:4; Hch 20:12; Hch 21:39; Hch 27:14; Rom 3:9; Rom 9:6; Rom 9:25; Rom 10:16; 1Co 5:10; 1Co 9:26; 1Co 15:39; 1Co 15:51; 2Co 2:11; Flp 1:17; Col 3:23; 2Ts 3:10; Stg 3:2; 1Pe 2:10.
C) οὐ en la cláusula principal.
1) Oración simple con el ind.: Mat 1:25; Mat 6:24; Mar 1:34; Luc 1:7; Rom 1:16.
2) Con el tiempo futuro prohibitivo. No : Mat 5:21; Mat 5:27; Mat 5:33; Mat 19:18; Luc 4:12; Hch 23:5; Rom 7:7; Rom 13:9.
3) Se usa ante preguntas que presupone contetación afirmativa. Acaso no, no : Mat 6:26; Mat 6:30; Mat 17:24; Mat 27:13; Mar 4:38; Mar 6:3; Mar 7:18; Luc 11:40; Jua 4:35; Jua 6:70; Jua 7:25; Hch 9:21.
D) A veces, contra la regla general, se usa con los participio
1) Para dar negación a conceptos simples: Hch 19:11; Hch 28:2; 2Co 4:8-9; Heb 11:1.
2) Para dar enfasis o contraste: Mat 22:11; Luc 6:42; Jua 10:12; Gál 4:8; Flp 3:3; Col 2:19; Heb 11:35; 1Pe 1:8.
3) En las citas del A.T. los traductores de la LXX usaron οὐ con un prati. para traducir לאֹ con un parti.: Rom 9:25 (Ose 2:25); Gál 4:27 (Isa 54:1); 1Pe 2:10 (Ose 1:6).
E) οὐ en cláusula subordinada.
1) En cláusulas relativas con el ind.: Mat 10:38; Mat 12:2; Mar 4:25; Luc 6:2; Jua 6:64; Rom 15:21; Gál 3:10.
2) En cláusulas declarativas con ὅτι, y en cláusuals temporales o causales: Mat 26:24; Mar 11:26; Mar 14:21; Luc 1:34; Luc 11:8; Luc 18:4; Jua 1:25; Jua 5:42; Jua 10:37; Rom 8:9; Rom 11:21; 1Ts 2:1; 2Ti 4:3; Heb 12:25; 1Jn 2:22.
F) En combinaciones con otros negativos.
1) En combinacion con μή. Ver. οὐ μή. 3364.
2) Da fuerza al negativo: Mat 22:16; Mar 5:37; Luc 4:2; Luc 23:53; Jua 6:63; Jua 11:49; Jua 12:19; Jua 15:5; Hch 8:39; 2Co 11:9.



G) Con una de dos cláusulas que son coordinadas o contrastadas: Hch 12:9; Hch 12:14; 1Co 10:23; Heb 4:13; Heb 4:15.
----
Diccionario Vine NT
ou (οὐ, G3756)
, no, expresando una negación absoluta. Se traduce siempre como «no» (p.ej., Mat 5:37 ; Mat 13:29; Mat 22:17; Jua 1:21 ; Jua 7:12; Hch 16:37 ; 2Co 1:17-18, 2Co 1:19; Stg 5:12).
Hомер Стронга: G3756
Оригинал: ου
Транслитерация: оу
Произношение: у
Часть речи:
Этимология: базовое слово, the absolute negative [cженский род G3361] наречие - не, нет, ни; отрицательная частица. Словарь Дворецкого: ου intens. атт. ουχι, перед гласн. ουκ, перед придых. ουχ (отрицание факта, в отличие от μη, отрицающего возможность) не, нет Пр.: ουκ εθελω Гомер (X-IX вв. до н. э.) — не хочу; ου φημι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — отказываюсь или отрицаю; εαν τε ου φητε, εαν τε φητε Платон (427-347 до н. э.) — (независимо от того), несогласны вы (с этим) или согласны; ουκ ακων Гомер (X-IX вв. до н. э.) — действующий не по принуждению, т. е. охотно; ου καλος Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — безобразный, отвратительный; ου μαλα Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — не очень, не совсем; ουκ εμοιγε δοκει Платон (427-347 до н. э.) — нет, не думаю; η ουκ εξουσια της αγωνισεως Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — неразрешение, т. е. запрещение участвовать в состязании; η των γεφυρων ου διαλυσις Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — неразрушение, т. е. оставление в целости мостов; ουκ ερεις ; Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — (отчего) ты (ничего) не говоришь?; ουκ αν φρασειας ; Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — не скажешь ли?; ουκ или ουδεις εστιν, οστις ου Эврипид (ок. 480-406 до н. э.), Исократ (436-338 до н. э.) — нет такого, который бы не, т. е. решительно всякий; ουκ εστιν ουδεις Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — нет никого; ουκ οιδεν ουδεις Эсхил (525/4-456 до н. э.) — (этого) никто не знает; ουκ εστιν ουδαμου ουδαμως Платон (427-347 до н. э.) — этого нет решительно нигде; ουκ, αλλα τουτο Платон (427-347 до н. э.) — нет, именно это; (для подчеркивания — ставится иногда в конце предложения): βουλονται μεν, δυνανται δ΄ ου Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — они желают (этого), но не могут; καλος μεν, μεγας δ΄ ου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — красивый, но небольшой; ου μοι δοκει, ω Ιππια, ουκ Платон (427-347 до н. э.) — нет, Гиппий, я этого не думаю; ου γαρ αν δυναιμην, ου μεντοι Платон (427-347 до н. э.) — нет, этого я, право, не сумею; (в клятвах): ου δηθεν, μα τον Δι΄ ου! Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) или ου μα Δι΄, ουκ! Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — ну нет, клянусь Зевсом!; ου μα τεν δεσποιναν Αρτεμιν! Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — клянусь владычицей Артемидой!; (плеонастически): ουδεν μαλλον Αιολευσι μετεον της Ιλιαδος χωρης η ου καη σφισι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — (афиняне доказывали, что) у эолийцев не больше прав на Илионский край, чем у них; εαν αμφισβητη, ως ουκ αληθη λεγομεν Платон (427-347 до н. э.) — если он сомневается в том, говорим ли мы правду; ου γαρ ; Платон (427-347 до н. э.) — не так ли? или Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) почему же нет?; ου γαρ Платон (427-347 до н. э.) — конечно нет; ου γαρ που (γε) Платон (427-347 до н. э.) — ибо никоим образом; ου γαρ δη (που) Платон (427-347 до н. э.) — ибо ведь не, конечно же нет; με σκωπτε μ΄, ου γαρ, αλλα εχω κακως Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — не смейся надо мной, право же не надо, мне дурно; ου γαρ αν (γε) Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — ибо никак, никоим образом; ου γαρ αν ποτε (γε) Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — ибо никогда (в жизни); ου δητα Эсхил (525/4-456 до н. э.) — поистине нет, ничуть; ου θην (δη) Гомер (X-IX вв. до н. э.), ου μην Лисий (ок. 445-380 до н. э.), ου μεν (ουν) Платон (427-347 до н. э.), ου μεντοι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — безусловно нет, совсем не; ου (sc. φοβος или δεινον εστι) μη — нечего бояться, т. е. нет никакого сомнения, совершенно очевидно, что не: ου με πιθηται Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — он безусловно не даст себя уговорить; ου με μολη ποτε Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — он уже никогда не вернется; ου μη ποτε ελεγχθω Платон (427-347 до н. э.) — никогда меня не опровергнуть; ου με δυνηται Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — он никак не сможет; ουχ οτι …, αλλα και … Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) etc. — не только …, но и ….
Numéro de Strong: G3756
Mot: οὐ  (ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch)
pas, point, plus, non, ne pas pouvoir, ... ; 1453
Strong: G3756
Word: οὐ
ou {oo},在母音前用ouk {ook} ;在有氣號之前用ouch {ookh}
基本字,否定副詞(參G3361);質詞
➊不,不是
Strong: G3756
οὐ (ou) {oo}
ου - ou tambem diante de vogal ουκ ouk e diante de uma aspirada ουχ ouch palavra primaria negativo absoluto [cf G3361] adverbio particula 1 nao se usa em perguntas diretas que esperam uma resposta afirmativa


Webster Concordance (1833)
Strong: G3756
Transliter & Pronounc: ou {oo} also (before a vowel) ouk {ook} and
Total Webster Occurrences: 1537

(not, 3
J 7:22; Ga 1:1; 1P 3:21

all, 1
J 11:49

answered, 1
Mt 27:14

Answerest, 1
Mk 14:60

be, 1
L 13:33

but, 2
Mt 14:17; Sk 24:11

can, 3
Mk 3:27; J 3:27; J 5:19

cannot, 58
Mt 5:14; Mt 6:24; Mt 7:18; Mt 19:11; Mt 21:27; Mt 26:53; Mt 27:42; Mk 2:19; Mk 3:24; Mk 3:25; Mk 3:26; Mk 7:18; Mk 11:33; Mk 15:31; L 11:7; L 14:14; L 14:20; L 14:26; L 14:27; L 14:33; L 16:3; L 16:13; J 3:3; J 3:5; J 7:7; J 7:34; J 7:36; J 8:14; J 8:21; J 8:22; J 8:43; J 10:35; J 13:33; J 13:37; J 14:17; J 15:4; J 16:12; J 16:18; Sk 4:16; Sk 4:20; Sk 5:39; Sk 15:1; Sk 27:31; Ř 8:8; 1K 7:9; 1K 10:21(2); 1K 12:21; 1K 15:50; 2K 12:2(2); 2K 12:3; Ga 3:17; 1Tm 5:25; 2Tm 2:13; Žd 9:5; Jk 4:2; 1J 3:9

carest, 1
Mk 12:14

centered, 1
L 11:52

could, 2
Mk 6:5; J 9:33

flesh, 1
J 6:63

hath, 1
J 14:30

have, 1
J 18:9

inherit, 1
1K 6:10

is, 1
1J 2:22

long, 1
Sk 14:28

man, 1
2K 11:10

nay, 11
Mt 5:37(2); Mt 13:29; J 7:12; Sk 16:37; 2K 1:17(2); 2K 1:18; 2K 1:19; Jk 5:12(2)

neither, 32
Mt 22:16; Mt 23:13; Mt 25:13; Mk 8:14; Mk 14:40; L 8:27; L 8:43; L 12:24(2); L 18:34; L 20:21; J 3:20; J 10:28; J 17:20; Sk 4:12; Sk 8:21; Sk 9:9; Sk 24:18; 1K 2:9; 1K 2:14; 1K 9:15; 1K 11:9; Ga 3:28(3); Ef 6:9; Ko 3:11; Žd 4:13; 2P 1:8; Zj 9:21; Zj 20:4; Zj 21:4

never, 5
Mk 3:29; Mk 14:21; L 23:29(2); L 23:53

no, 156
Mt 6:1; Mt 12:39; Mt 16:4; Mt 16:7; Mt 16:8; Mt 19:18; Mt 20:13; Mt 25:3; Mt 25:42(2); Mt 26:55; Mk 2:17; Mk 4:7; Mk 4:17; Mk 4:40; Mk 8:16; Mk 8:17; Mk 9:3; Mk 12:20; Mk 12:22; Mk 12:31; Mk 12:32; Mk 13:20; L 1:7; L 1:33; L 2:7; L 7:44; L 7:45; L 8:13; L 8:14; L 8:27; L 8:51; L 9:13; L 9:58; L 11:29; L 12:17; L 12:33; L 15:7; L 16:2; L 20:31; L 22:53; J 1:21; J 1:47; J 2:3; J 4:9; J 4:17(2); J 4:38; J 4:44; J 5:7; J 6:22; J 6:53; J 7:18; J 7:52; J 8:15; J 8:37; J 8:44; J 9:41; J 11:10; J 13:8; J 15:22; J 19:6; J 19:9; J 19:11; J 19:15; J 21:5; Sk 7:5(2); Sk 7:11; Sk 10:34; Sk 12:18; Sk 13:37; Sk 15:2; Sk 15:24; Sk 18:15; Sk 19:23; Sk 19:24; Sk 19:26; Sk 21:39; Sk 25:26; Sk 27:20; Sk 28:2; Ř 2:11; Ř 3:9; Ř 3:18; Ř 3:20; Ř 3:22; Ř 4:15; Ř 7:18; Ř 10:12; Ř 10:19; Ř 13:1; Ř 13:10; 1K 7:25; 1K 9:6; 1K 10:13; 1K 11:16; 1K 12:21(2); 1K 12:24; 1K 13:5; 1K 15:12; 1K 15:13; 2K 1:13; 2K 2:13; 2K 8:15; 2K 11:14; 2K 11:15; Ga 1:19; Ga 2:6; Ga 2:16; Ga 5:23; Ef 5:5; Fp 3:3; Ko 3:25; 1Te 5:1; 2Tm 3:9; Žd 5:4; Žd 8:7; Žd 9:22; Žd 10:6; Žd 10:38; Žd 12:11; Žd 12:17; Žd 13:10; Žd 13:14; Jk 1:17; Jk 2:11; 1P 2:22; 2P 1:20; 1J 1:5; 1J 1:8; 1J 2:7; 1J 2:10; 1J 2:21; 1J 2:27; 1J 3:5; 1J 3:15; 1J 4:18; 3J 1:4; Zj 2:24; Zj 7:16; Zj 10:6; Zj 14:5; Zj 14:11; Zj 18:7; Zj 20:6; Zj 20:11; Zj 21:1; Zj 21:4; Zj 21:22; Zj 21:23; Zj 21:25; Zj 22:3; Zj 22:5(2)

none, 11
Mt 12:43; Mt 26:60(2); Mk 14:55; L 13:6; L 13:7; Sk 3:6; Ř 3:10; Ř 3:11(2); Ř 3:12

nor, 4
L 18:4; 1K 2:9; 1K 6:10(2)

not, 1209
Mt 1:25; Mt 2:18(2); Mt 3:11; Mt 4:4; Mt 4:7; Mt 5:17; Mt 5:21; Mt 5:27; Mt 5:33; Mt 5:36; Mt 6:5; Mt 6:20; Mt 6:26(2); Mt 6:28; Mt 6:30; Mt 7:3; Mt 7:21; Mt 7:22; Mt 7:25; Mt 7:29; Mt 8:8; Mt 8:20; Mt 9:12; Mt 9:13(2); Mt 9:14; Mt 9:24; Mt 10:20; Mt 10:24; Mt 10:26(2); Mt 10:29; Mt 10:34; Mt 10:37(2); Mt 10:38(2); Mt 11:11; Mt 11:17(2); Mt 11:20; Mt 12:2; Mt 12:3; Mt 12:4; Mt 12:5; Mt 12:7(2); Mt 12:19; Mt 12:20(2); Mt 12:24; Mt 12:25; Mt 12:31; Mt 12:32; Mt 13:5; Mt 13:11; Mt 13:12; Mt 13:13(2); Mt 13:17(2); Mt 13:21; Mt 13:34; Mt 13:55; Mt 13:57; Mt 13:58; Mt 14:4; Mt 14:16; Mt 15:2; Mt 15:11; Mt 15:13; Mt 15:20; Mt 15:23; Mt 15:24; Mt 15:26; Mt 15:32; Mt 16:3; Mt 16:11(2); Mt 16:12; Mt 16:17; Mt 16:18; Mt 16:23; Mt 17:12; Mt 17:16; Mt 17:19; Mt 17:21; Mt 17:24; Mt 18:14; Mt 18:22; Mt 18:30; Mt 18:33; Mt 19:4; Mt 19:8; Mt 19:10; Mt 19:18(3); Mt 20:15; Mt 20:22; Mt 20:23; Mt 20:26; Mt 20:28; Mt 21:21; Mt 21:25; Mt 21:29; Mt 21:30; Mt 21:32(2); Mt 22:3; Mt 22:8; Mt 22:11; Mt 22:16; Mt 22:17; Mt 22:31; Mt 22:32; Mt 23:3; Mt 23:4; Mt 23:30; Mt 23:37; Mt 24:2; Mt 24:21; Mt 24:29; Mt 24:39; Mt 24:42; Mt 24:43; Mt 24:44; Mt 24:50(2); Mt 25:9; Mt 25:12; Mt 25:24(2); Mt 25:26(2); Mt 25:43(3); Mt 25:44; Mt 25:45; Mt 26:11; Mt 26:24; Mt 26:39; Mt 26:40; Mt 26:42; Mt 26:70; Mt 26:72; Mt 26:74; Mt 27:6; Mt 27:13; Mt 27:34; Mt 28:6; Mk 1:7; Mk 1:22; Mk 1:34; Mk 2:17; Mk 2:18; Mk 2:24; Mk 2:26; Mk 2:27; Mk 4:5; Mk 4:13; Mk 4:21; Mk 4:25; Mk 4:27; Mk 4:34; Mk 4:38; Mk 5:19; Mk 5:39; Mk 6:3(2); Mk 6:4; Mk 6:18; Mk 6:19; Mk 6:26; Mk 6:52; Mk 7:3; Mk 7:4; Mk 7:5; Mk 7:18; Mk 7:19; Mk 7:24; Mk 7:27; Mk 8:18(3); Mk 8:21; Mk 8:33; Mk 9:6; Mk 9:18; Mk 9:28; Mk 9:30; Mk 9:37; Mk 9:38(2); Mk 9:40; Mk 9:44(2); Mk 9:46(2); Mk 9:48(2); Mk 10:27; Mk 10:38; Mk 10:40; Mk 10:43; Mk 10:45; Mk 11:13; Mk 11:16; Mk 11:17; Mk 11:26; Mk 11:31; Mk 12:14(2); Mk 12:24; Mk 12:26; Mk 12:27; Mk 12:34; Mk 13:11; Mk 13:14; Mk 13:19; Mk 13:24; Mk 13:33; Mk 13:35; Mk 14:7; Mk 14:29; Mk 14:36; Mk 14:37; Mk 14:49; Mk 14:56; Mk 14:68; Mk 14:71; Mk 15:23; Mk 16:6; Mk 16:14; L 1:20; L 1:22; L 1:34; L 2:37; L 2:43; L 2:49; L 2:50; L 3:16; L 4:4; L 4:12; L 4:22; L 4:41; L 5:31; L 5:32; L 5:36; L 6:2; L 6:4; L 6:40; L 6:41; L 6:42; L 6:43; L 6:44; L 6:46; L 6:48; L 7:6(2); L 7:32(2); L 7:45; L 7:46; L 8:17(2); L 8:19; L 8:47; L 8:52; L 9:40; L 9:49; L 9:50; L 9:53; L 9:55; L 9:56; L 10:24(2); L 10:40; L 10:42; L 11:8; L 11:38; L 11:40; L 11:44; L 11:46; L 12:2(2); L 12:6; L 12:10; L 12:15; L 12:27; L 12:39; L 12:40; L 12:46(2); L 12:56; L 12:57; L 13:15; L 13:16; L 13:24; L 13:25; L 13:27; L 13:34; L 14:5; L 14:6; L 14:26; L 14:27; L 14:30; L 14:33; L 15:4; L 15:13; L 15:28; L 16:11; L 16:12; L 16:31; L 17:9; L 17:18; L 17:20; L 17:22; L 18:4(2); L 18:11; L 18:13; L 19:3; L 19:14; L 19:21(2); L 19:22(2); L 19:23; L 19:44(2); L 19:48; L 20:5; L 20:22; L 20:26; L 20:38; L 21:6(2); L 21:9; L 21:15; L 22:26; L 22:57; L 22:58; L 22:60; L 23:34; L 23:51; L 24:3; L 24:6; L 24:18; L 24:24; L 24:39; J 1:5; J 1:8; J 1:10; J 1:11; J 1:13; J 1:20(2); J 1:21; J 1:25; J 1:26; J 1:27; J 1:31; J 1:33; J 2:9; J 2:12; J 2:24; J 2:25; J 3:8; J 3:10; J 3:11; J 3:12; J 3:17; J 3:18; J 3:28; J 3:34; J 3:36; J 4:2; J 4:18; J 4:22; J 4:32; J 4:35; J 5:10; J 5:13; J 5:18; J 5:23; J 5:24; J 5:30; J 5:31; J 5:34; J 5:38(2); J 5:40; J 5:41; J 5:42; J 5:43; J 5:44; J 5:47; J 6:7; J 6:17; J 6:22; J 6:24; J 6:26; J 6:32; J 6:36; J 6:38; J 6:42; J 6:46; J 6:58; J 6:64; J 6:70; J 7:1; J 7:10; J 7:16; J 7:19; J 7:25; J 7:28(2); J 7:34; J 7:35; J 7:36; J 7:45; J 8:13; J 8:16; J 8:23; J 8:27; J 8:29; J 8:35; J 8:40; J 8:41; J 8:43; J 8:44; J 8:45; J 8:46; J 8:47(2); J 8:48; J 8:49; J 8:50; J 8:55(2); J 9:8; J 9:12; J 9:16(2); J 9:18; J 9:21(2); J 9:25; J 9:27; J 9:29; J 9:30; J 9:31; J 9:32; J 10:5; J 10:6; J 10:8; J 10:10; J 10:12(2); J 10:13; J 10:16; J 10:21; J 10:25; J 10:26(2); J 10:33; J 10:34; J 10:37; J 11:4; J 11:9; J 11:15; J 11:21; J 11:32; J 11:37; J 11:40; J 11:51; J 11:52; J 12:5; J 12:6; J 12:8; J 12:9; J 12:16; J 12:30; J 12:35; J 12:37; J 12:39; J 12:42; J 12:44; J 12:47(2); J 12:49; J 13:7; J 13:10; J 13:16; J 13:18; J 13:36; J 14:5; J 14:9; J 14:10(2); J 14:17; J 14:18; J 14:22; J 14:24(2); J 14:27; J 15:15; J 15:16; J 15:19; J 15:20; J 15:21; J 15:22; J 15:24; J 16:3; J 16:4; J 16:7; J 16:9; J 16:13; J 16:16; J 16:17; J 16:19; J 16:26; J 16:30; J 16:32; J 17:9; J 17:14(2); J 17:15; J 17:16(2); J 17:25; J 18:17; J 18:25; J 18:26; J 18:28; J 18:30; J 18:31; J 18:36(2); J 19:10(2); J 19:12; J 19:33; J 19:36; J 20:2; J 20:5; J 20:7; J 20:13; J 20:14; J 20:24; J 20:30; J 21:4; J 21:8; J 21:11; J 21:18; J 21:23(3); Sk 1:5; Sk 1:7; Sk 2:7; Sk 2:15; Sk 2:24; Sk 2:27; Sk 2:31; Sk 2:34; Sk 5:4; Sk 5:22; Sk 5:28; Sk 5:42; Sk 6:2; Sk 6:10; Sk 6:13; Sk 7:18; Sk 7:25; Sk 7:32; Sk 7:39; Sk 7:40; Sk 7:48; Sk 7:52; Sk 7:53; Sk 8:21; Sk 8:32; Sk 9:21; Sk 10:41; Sk 12:9; Sk 12:14; Sk 12:22; Sk 12:23; Sk 13:10; Sk 13:25(2); Sk 13:35; Sk 13:39; Sk 14:17; Sk 16:7; Sk 16:21; Sk 17:4; Sk 17:12; Sk 17:24; Sk 17:27; Sk 17:29; Sk 18:20; Sk 19:26; Sk 19:27; Sk 19:30; Sk 19:32; Sk 19:35; Sk 20:12; Sk 20:27; Sk 20:31; Sk 21:13; Sk 21:38; Sk 22:9; Sk 22:11; Sk 22:18; Sk 22:22; Sk 23:5(2); Sk 25:7; Sk 25:11; Sk 25:16; Sk 26:19; Sk 26:25; Sk 26:26; Sk 26:29; Sk 27:10; Sk 27:14; Sk 27:39; Sk 28:4; Sk 28:19; Ř 1:13; Ř 1:16; Ř 1:21; Ř 1:28; Ř 1:32; Ř 2:13; Ř 2:21; Ř 2:28; Ř 2:29(2); Ř 3:12; Ř 3:17; Ř 4:2; Ř 4:4; Ř 4:10; Ř 4:12; Ř 4:13; Ř 4:16; Ř 4:19; Ř 4:20; Ř 4:23; Ř 5:3; Ř 5:5; Ř 5:11; Ř 5:13; Ř 5:15; Ř 5:16; Ř 6:14(2); Ř 6:15; Ř 6:16; Ř 7:6; Ř 7:7(3); Ř 7:15(2); Ř 7:16; Ř 7:18; Ř 7:19(2); Ř 7:20; Ř 8:7; Ř 8:9(3); Ř 8:12; Ř 8:15; Ř 8:18; Ř 8:20; Ř 8:23; Ř 8:24; Ř 8:25; Ř 8:26; Ř 8:32; Ř 9:1; Ř 9:6(2); Ř 9:8; Ř 9:10; Ř 9:11; Ř 9:16; Ř 9:21; Ř 9:24; Ř 9:25(2); Ř 9:26; Ř 9:31; Ř 9:32; Ř 9:33; Ř 10:2; Ř 10:3; Ř 10:11; Ř 10:14(2); Ř 10:16; Ř 11:2(2); Ř 11:4; Ř 11:7; Ř 11:18; Ř 11:21; Ř 11:25; Ř 12:4; Ř 13:3; Ř 13:4; Ř 13:5; Ř 13:9(5); Ř 14:6(2); Ř 14:17; Ř 14:23(2); Ř 15:3; Ř 15:18(2); Ř 15:20; Ř 15:21(2); Ř 16:4; Ř 16:18; 1K 1:16; 1K 1:17(2); 1K 1:21; 1K 1:26(3); 1K 2:1; 1K 2:2; 1K 2:4; 1K 2:6; 1K 2:8; 1K 2:9; 1K 2:12; 1K 2:13; 1K 2:14; 1K 3:1; 1K 3:2; 1K 3:16; 1K 4:4; 1K 4:7; 1K 4:14; 1K 4:15; 1K 4:19; 1K 4:20; 1K 5:6(2); 1K 5:10; 1K 6:2; 1K 6:3; 1K 6:5; 1K 6:9(2); 1K 6:12(2); 1K 6:13; 1K 6:15; 1K 6:16; 1K 6:19(2); 1K 7:4(2); 1K 7:6; 1K 7:10; 1K 7:12; 1K 7:15; 1K 7:28(2); 1K 7:35; 1K 7:36; 1K 8:7; 1K 8:8; 1K 9:1(3); 1K 9:2; 1K 9:7(2); 1K 9:9; 1K 9:12(2); 1K 9:13; 1K 9:24; 1K 9:26(2); 1K 10:1; 1K 10:5; 1K 10:13; 1K 10:20(2); 1K 10:23(2); 1K 11:6; 1K 11:7; 1K 11:8; 1K 11:17(2); 1K 11:20; 1K 11:22; 1K 11:31; 1K 12:1; 1K 12:14; 1K 12:15(3); 1K 12:16(3); 1K 13:4(3); 1K 13:5(3); 1K 13:6; 1K 14:2; 1K 14:16; 1K 14:17; 1K 14:22(2); 1K 14:23; 1K 14:33; 1K 14:34; 1K 15:9; 1K 15:10(2); 1K 15:14; 1K 15:15(2); 1K 15:16; 1K 15:17; 1K 15:29; 1K 15:32; 1K 15:36; 1K 15:37; 1K 15:39; 1K 15:46; 1K 15:51; 1K 15:58; 1K 16:7; 1K 16:12; 1K 16:22; 2K 1:8; 2K 1:12; 2K 1:18; 2K 1:19; 2K 1:24; 2K 2:4; 2K 2:5; 2K 2:11; 2K 2:17; 2K 3:3(2); 2K 3:5; 2K 3:6; 2K 3:13; 2K 4:1; 2K 4:5; 2K 4:8(2); 2K 4:9(2); 2K 4:16; 2K 5:3; 2K 5:4; 2K 5:7; 2K 5:12(2); 2K 6:12; 2K 7:3; 2K 7:7; 2K 7:8; 2K 7:9; 2K 7:12; 2K 7:14; 2K 8:5; 2K 8:8; 2K 8:10; 2K 8:12(2); 2K 8:13; 2K 8:19; 2K 8:21; 2K 9:12; 2K 10:3; 2K 10:4; 2K 10:8(2); 2K 10:12(2); 2K 10:14; 2K 10:15; 2K 10:16; 2K 10:18; 2K 11:4(3); 2K 11:6; 2K 11:11; 2K 11:17; 2K 11:29(2); 2K 11:31; 2K 12:1; 2K 12:4; 2K 12:5; 2K 12:6; 2K 12:13; 2K 12:14(3); 2K 12:16; 2K 12:18(2); 2K 12:20(2); 2K 13:2; 2K 13:3; 2K 13:5; 2K 13:6; 2K 13:7; 2K 13:10; Ga 1:7; Ga 1:10; Ga 1:11; Ga 1:16; Ga 1:20; Ga 2:14(2); Ga 2:15; Ga 2:16(2); Ga 2:21; Ga 3:10; Ga 3:12; Ga 3:16; Ga 3:20; Ga 4:8; Ga 4:14; Ga 4:17; Ga 4:21; Ga 4:27(2); Ga 4:31; Ga 5:8; Ga 5:18; Ga 5:21; Ga 6:4; Ga 6:7; Ef 1:16; Ef 1:21; Ef 2:8; Ef 2:9; Ef 3:5; Ef 4:20; Ef 5:4; Ef 6:7; Ef 6:12; Fp 1:16; Fp 1:22; Fp 1:29; Fp 2:6; Fp 2:16; Fp 2:21; Fp 2:27; Fp 3:1; Fp 3:12; Fp 3:13; Fp 4:11; Fp 4:17; Ko 1:9; Ko 2:1; Ko 2:8; Ko 2:19; Ko 2:23; Ko 3:23; 1Te 1:5; 1Te 1:8; 1Te 2:1; 1Te 2:3; 1Te 2:4; 1Te 2:8; 1Te 2:13; 1Te 2:17; 1Te 4:7; 1Te 4:8; 1Te 4:9; 1Te 4:13; 1Te 5:4; 1Te 5:5; 1Te 5:9; 2Te 2:5; 2Te 2:10; 2Te 3:2; 2Te 3:7; 2Te 3:9(2); 2Te 3:10; 2Te 3:14; 1Tm 1:9; 1Tm 2:7; 1Tm 2:12; 1Tm 2:14; 1Tm 3:5; 1Tm 5:8; 1Tm 5:13; 1Tm 5:18; 2Tm 1:7; 2Tm 1:9; 2Tm 1:12; 2Tm 1:16; 2Tm 2:5; 2Tm 2:9; 2Tm 2:20; 2Tm 2:24; 2Tm 4:3; 2Tm 4:8; Tit 3:5; Žd 1:12; Žd 2:5; Žd 2:11; Žd 2:16; Žd 3:10; Žd 3:16; Žd 3:19; Žd 4:2; Žd 4:6; Žd 4:8; Žd 4:15; Žd 5:5; Žd 5:12; Žd 6:10; Žd 7:11; Žd 7:16; Žd 7:20; Žd 7:21; Žd 7:27; Žd 8:2; Žd 8:9(2); Žd 9:7; Žd 9:11(2); Žd 9:24; Žd 10:1; Žd 10:2; Žd 10:5; Žd 10:8; Žd 10:37; Žd 10:39; Žd 11:1; Žd 11:5; Žd 11:16; Žd 11:23; Žd 11:31; Žd 11:35; Žd 11:38; Žd 11:39; Žd 12:7; Žd 12:8; Žd 12:9; Žd 12:18; Žd 12:20; Žd 12:25; Žd 12:26; Žd 13:6; Žd 13:9(2); Jk 1:20; Jk 1:23; Jk 1:25; Jk 2:4; Jk 2:5; Jk 2:6; Jk 2:7; Jk 2:21; Jk 2:24; Jk 2:25; Jk 3:2; Jk 3:10; Jk 3:15; Jk 4:1; Jk 4:2(2); Jk 4:3; Jk 4:4; Jk 4:11; Jk 4:14; Jk 5:6; Jk 5:17; 1P 1:8; 1P 1:12; 1P 1:18; 1P 1:23; 1P 2:10(2); 1P 2:18; 1P 2:23(2); 1P 3:3; 2P 1:12; 2P 1:16; 2P 1:21; 2P 2:3(2); 2P 2:4; 2P 2:5; 2P 2:10; 2P 2:11; 2P 3:9; 1J 1:6; 1J 1:8; 1J 1:10(2); 1J 2:2; 1J 2:4; 1J 2:11; 1J 2:15; 1J 2:16; 1J 2:19(2); 1J 2:21(2); 1J 2:27; 1J 3:1(2); 1J 3:6(2); 1J 3:9; 1J 3:10; 1J 3:12; 1J 4:3; 1J 4:6(2); 1J 4:8; 1J 4:18; 1J 4:20; 1J 5:3; 1J 5:6; 1J 5:10; 1J 5:12; 1J 5:16; 1J 5:17; 1J 5:18(2); 2J 1:1; 2J 1:5; 2J 1:9; 2J 1:10; 2J 1:12; 3J 1:9; 3J 1:11; 3J 1:13; Ju 1:9; Ju 1:10; Zj 2:2(2); Zj 2:3; Zj 2:9; Zj 2:13; Zj 2:21; Zj 2:24(2); Zj 3:2; Zj 3:4; Zj 3:8; Zj 3:9; Zj 3:17; Zj 4:8; Zj 6:10; Zj 9:4; Zj 9:6; Zj 9:20; Zj 11:9; Zj 12:8; Zj 12:11; Zj 13:8; Zj 14:4; Zj 16:9; Zj 16:11; Zj 16:18; Zj 16:20; Zj 17:8(3); Zj 17:11; Zj 20:4; Zj 20:5; Zj 20:15

nothing, 16
Mt 15:32; Mk 4:22; Mk 6:36; Mk 8:2; Mk 15:4; L 1:37; L 4:2; L 8:17; L 11:6; J 5:30; J 12:19; J 15:5; J 16:24; 1K 9:16; 2K 8:15; 2K 13:8

permitted, 1
Mk 5:37

saw, 1
Sk 8:39

shall, 1
J 16:23

special, 1
Sk 19:11

that, 2
Sk 26:26; 1J 4:10

there, 1
Mt 24:22

therefore, 2
1K 12:15; 1K 12:16

unworthy, 1
Sk 13:46

was, 1
2K 11:9

without, 1
Sk 5:26



Display settings Display settings