Webster Concordance - studium na základě Strongových čísel

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - studium na základě Strongových čísel

... žádné informace o tomto modulu ...

 

Kniha hostů



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - studium na základě Strongových čísel

Hledání pomocí Strongových čísel
H1 ~ H8674   (starý zákon)
G1 ~ G5624   (nový zákon)
G5341 G5342 G5343 G5344 G5345         G5347G5348G5349G5350G5351

Strong: G5346
φημί  [fémi]
(3. sg. φησίν, 3. pl. φασίν, impf. [také ve význ. aor.] 3. sg. ἔφη, stojí před přímou řečí n. je do ní vloženo) říci (+ ὅτι n. ak. s inf.; τινί n. πρός τινα komu); prohlásit; mínit, domnívat se ¦¦ αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν (neos., tj. „říká se, říkají”), βαρεῖαι (*2K 10:10) listy prý jsou pádné n. říkají atd. [66]
Strong: G5346
Word: φημι
Pronounc: fay-mee'
Orig: properly, the same as the base of 5457 and 5316; to show or make known one's thoughts, i.e. speak or say:--affirm, say. Compare 3004. G5457 G5316 G3004
Use: Verb
HE Strong: H559 H5001

1) to make known one's thoughts, to declare
2) to say
Strong: G5346
Word: φημί
Transliter: phēmi
Pronounc: fay-mee'
Properly the same as the base of G5457 and G5316; to show or make known one´ s thoughts that is speak or say: - affirm say. Compare G3004.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G5346
phemi √ aus d. W. bha- (hervorkommen; lat.: sprechen, weissagen,
 Gerücht, Ruf; angelsächsisch: Gebet); wurzelverwandt mit
 d. Urspr. von 5457 und 5316;    Vb. (66)
 Synonyme siehe: 5965

 I.) erklären
     Etwas hervorsprechen und es damit bekannt machen
     bzw. ans Licht bringen:
  1) seine Meinung oder Gedanken kundtun, offenbaren bzw.
     (an)sagen; sich äußern, etw. aussprechen oder behaupten;
     sich "deklarieren".
      Mt 4:7 8:8 Lk 7:40 Apg 2:38 2Kor 10:10 Heb 8:5 uva.
  2) meinen, (innerlich) sagen, glauben, durch eine Aussage
      seine Meinung kundtun.
      Röm 3:8 1Kor 7:29 10:15,19 15:50

 Wortfamilie:

 4396 pro-phetes
 √ 4253 und 5346;   Subst.Mask. (144)
 I.) d. Prophet

 5578 pseudo-prophetes
 √ 5571 und 4396;   Subst.Mask. (11)
 I.) d. falsche Prophet

 4394 propheteia
 √ 4396;   Subst.Fem. (19)
 I.) d. Prophezeiung

 4395 propheteuo
 √ 4396;   Vb. (28)
 I.) prophezeien

 4397 prophetikos
 √ 4396;   Adj. (2)
 I.) prophetisch

 4398 prophetis
 √ 4396;   Subst.Fem. (2)
 I.) d. Prophetin

 4852 sum-phemi
 √ 4862 und 5346;  Vb. (1)
 I.) zustimmen

 5345 pheme
 √ 5346;    Subst.Fem. (2)
 I.) d. Kunde

 1426 dus-phemia
 √ 1418 und 5345;    Subst.Fem. (1)
 I.) d. schlechte Kunde

 1310 dia-phemizo
 √ 1223 und 5346;    Vb. (3)
 I.) etw. durch ein Gerücht verbreiten

 2163 eu-phemos
 √ 2095 und Urspr. 5346; Adj. (1)
 I.) wohllautend

 2162 euphemia
 √ 2163;    Subst.Fem. (1)
 I.) d. gute Kunde

 5334 phasis
 √ 5346;    Subst.Fem. (1)
 I.) d. Meldung

 5335 phasko
 √ Urspr. 5346;    Vb. (3)
 I.) behaupten

 5456 phone
 √ 5346;   Subst.Fem. (139)
 I.) d. Ton
 II.) d. Stimme

 5455 phoneo
 √ 5456;   Vb. (43)
 I.) seine Stimme ertönen lassen

 880 a-phonos
 √ 1 und 5455;   Adj. (4)
 I.) stimmlos

 400 ana-phoneo
 √ 303 und 5455;    Vb. (1)
 I.) anstimmen

 2019 epi-phoneo
 √ 1909 und 5455;    Vb. (4)
 I.) seine Stimme dagegen erheben

 4377 pros-phoneo
 √ 4314 und 5455;    Vb. (7)
 I.) seine Stimme erheben zu...

 4856 sum-phoneo
 √ 4862 und 5455;   Vb. (6)
 I.) übereinstimmen

 4857 sumphonesis
 √ 4856;    Subst.Fem. (1)
 I.) d. Übereinstimmung

 4859 sum-phonos
 √ 4862 und 5455;    Adj. (1)
 I.) d. Übereinstimmung

 800 a-sumphonos
 √ 1 und 4859;   Adj. (1)
 I.) nicht übereinstimmend

 4858 sumphonia
 √ 4859;    Subst.Fem. (1)
 I.) d. Konzert
Strong: G5346
(femi)
propiamente lo mismo que la base de G5457 y G5316; mostrar o dar a conocer los pensamientos de uno, i.e. hablar o decir:- afirmar, decir. Compare G3004.
----
Diccionario Tuggy
φημί
. Es enclítico en algunas de sus formas.
3) sig. φησίν; 3 plural φασίν; tiempo imperfecto 3 singular ἔφη; tiempo futuro φήσω; 1 tiempo aoristo ἔφησα). Decir : Mat 4:7; Mat 8:8; Mat 13:28-29; Mat 14:8; Mat 21:27; Mat 26:61; Mat 27:11; Mat 27:23; Mar 9:12; Mar 10:29; Mar 14:29; Luc 7:40; Luc 7:44; Luc 22:70; Luc 23:3; Luc 23:40; Jua 9:38; Jua 18:29; Hch 7:2; Hch 8:36; Hch 10:28; Hch 10:30; Hch 16:37; Hch 23:35; Hch 25:5; Hch 25:22; Hch 26:1; Hch 26:25; Hch 26:32; Rom 3:8; 1Co 6:16; 1Co 7:29; 1Co 10:15; 1Co 10:19; 1Co 15:50; Heb 8:5.
----
Diccionario Vine NT
femi (φημί, G5346)
, decir (principalmente alumbrando el entendimiento, explicando), se traduce como «afirmar» en Rom 3:8. Véase DECIR.

femi (φημί, G5346) , declarar, decir. Se usa: (a) frecuentemente al citar las palabras de otro (p.ej., Mat 13:29 ; Mat 26:61); (b) interpuesto en las palabras que se citan (p.ej., Hch 23:35); (c) usado impersonalmente (2Co 10:10).
----
Diccionario Swanson

(Swanson 5774)
φημί (phēmi) o φημι (phēmi): vb.; ≡ Strong 5346-1. LN 33.69 decir, contar, declarar, afirmar (Mat 4:7; 1Co 7:29); 2. LN 33.140 implicar, decir con objeto de mostrar las implicancias (1Co 7:29; 1Co 10:19; 1Co 15:50+)
----
(Swanson 5775)
φημίζω (phēmizō): vb.-divulgar las noticias hablando (Hch 13:43 v.l.; Mat 28:15 v.l. NA26); no se encuentra en LN
Hомер Стронга: G5346
Оригинал: φημι
Транслитерация: фэми
Произношение: фимьй́
Часть речи: Глагол
Этимология: правильное, так же, как основы G5457 и G5316 - говорить, высказывать, утверждать. Словарь Дворецкого: φημι (φης, φησι - pl. φαμεν, φατε, φασι(ν) - все эти формы, кроме 2 л. sing. , энкл. ; impf. εφην - 2 л. εφης, чаще εφησθα; imper. φαθι или φαθι; conjct. φω; opt. φαιην; inf. φαναι; part. φας, φασα, φαν; med. : impf. εφαμην, fut. φησομαι, imper. φαο, inf. φασθαι, part. φαμενος; 3 л. sing. pf. πεφασθω, part. pf. πεφασμενος) иногда med. 1) говорить, высказывать Пр.: φασθαι επος προς τινα Гомер (X-IX вв. до н. э.) — заговаривать с кем-л. ; φασθαι αγγελιην Гомер (X-IX вв. до н. э.) — сообщать весть; τι или πως φης ; Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — что ты говоришь?; εφη или εφησε λεγων, тж. ελεγεν φας Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — он сказал (говорил); φ. κατα τινος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — говорить против кого-л. , ставить в упрек кому-л. ; λεγ΄ ανυσας ο τι φης ποτε Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — говори скорее, что хочешь сказать; εστω, φησιν, η αυτε τιμωρια Демосфен (384-322 до н. э.) — пусть будет, говорит, назначено то же самое наказание; ως ημεις φαιμεν αν Платон (427-347 до н. э.) (вводно) — можно сказать; ουκ εφασαν εψεσθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — они сказали, что не последуют 2) соглашаться, подтверждать Пр.: καη τους φαναι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — (говорят, что он спросил, верно ли это), и они ответили утвердительно; φημη δρασαι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — признаю, что совершил(а) (это); φαθι η μη Платон (427-347 до н. э.) — скажи «да» или «нет»; ουτω или εγωγε φημι Платон (427-347 до н. э.) — я подтверждаю (согласен); ο δ΄ ουκ εφη Платон (427-347 до н. э.) — он ответил отрицательно; καν μεν με φη Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — если же он не согласится 3) считать, думать, полагать Пр.: φημη χρηναι Исократ (436-338 до н. э.) — считаю нужным; συ αυτεν τινα φης ειναι ; Платон (427-347 до н. э.) — какова она по-твоему?; καη φημη καποφημι Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — я и верю, и не верю; ισον φασθαι τινι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — считать себя равным кому-л.
Numéro de Strong: G5346
Mot: φημί  (phemi)
dire, répondre, répliquer, prétendre ; 58
Strong: G5346
Word: φημί
phemi {fay-mee'}
G5457的字根與G5316相同;動詞
➊說,確認➋作解釋
Strong: G5346
φημί (phēmí) {fay-mee'}
φημι - phemi propriamente o mesmo que a raiz de G5457 e G5316 v 1 tornar conhecido os pensamentos de alguem declarar 2 dizer


Webster Concordance (1833)
Strong: G5346
Transliter & Pronounc: phemi {fay-mee'}
Total Webster Occurrences: 58

affirm, 1
Ř 3:8

he, 3
Sk 23:35; 1K 6:16; Žd 8:5

said, 46
Mt 4:7; Mt 8:8; Mt 13:28; Mt 13:29; Mt 14:8; Mt 19:21; Mt 21:27; Mt 25:21; Mt 25:23; Mt 26:34; Mt 26:61; Mt 27:11; Mt 27:23; Mt 27:65; Mk 14:29; L 7:44; L 22:58; L 22:70; L 23:3; J 1:23; J 9:38; Sk 2:38; Sk 7:2; Sk 8:36; Sk 10:28; Sk 10:30; Sk 10:31; Sk 16:30; Sk 16:37; Sk 17:22; Sk 19:35; Sk 21:37; Sk 22:27; Sk 22:28; Sk 23:5; Sk 23:17; Sk 23:18; Sk 25:5; Sk 25:22(2); Sk 25:24; Sk 26:1; Sk 26:24; Sk 26:25; Sk 26:28; Sk 26:32

saith, 3
Mt 17:26; L 7:40; Sk 22:2

say, 4
1K 7:29; 1K 10:15; 1K 10:19; 1K 15:50

they, 1
2K 10:10




Analytická Septuaginta - se Strong. čísly a morfologií (v. יהוה)
Strong: G5346 - φημί - [37 x]




Display settings Display settings