Buber-Rosenzweig Translation OT (1929) - Ruth - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Boas war hinauf zum Tore gegangen und war dort verweilt. Nun kam jener Löser vorüber, von dem Boas geredet hatte. Er aber sprach: »Bieg ab, setz dich her, Soundso!« Er bog ab und setzte sich. 2Er nahm zehn Männer von den Alten der Stadt und sprach: »Setzt euch hierher!« Sie setzten sich. 3Er aber sprach zum Löser: »Das Feldstück, das unsres Bruders Elimelech war, Noomi verkaufts, die vom Gefilde Moabs heimgekehrt ist. 4Ich nun, ich habe zu mir gesprochen, ich wolle es deinem Ohr offenbaren, sprechend: Erwirbs zugegen den hier Sitzhabenden und zugegen den Ältesten meines Volks! Willst du lösen, löse, wirds aber nicht gelöst, melde es mir, daß mirs kund sei, denn außer dir ists an keinem, zu lösen, als an mir, der dir nachsteht.« Er sprach: »Ich, lösen will ich.« 5Boas aber sprach: »Am Tag, da du das Feld aus der Hand Noomis erwirbst, erwirbst du von Rut, der Moabiterin, der Frau des Verstorbnen, den Namen des Verstorbnen auf seinem Eigentum zu erhalten.« 6Der Löser sprach: »Nicht vermag ich für mich zu lösen, sonst schädige ich mein Eigentum. Löse du meine Lösung für dich, denn nicht vermag ich zu lösen.« 7Dieses aber galt vordem in Jissrael bei Lösung und bei Tausch: um alljede Sache haltbar zu machen, zog der Mann seinen Schuh aus und gab ihn seinem Genossen, und dies war die Bezeugung in Jissrael. 8Der Löser sprach zu Boas: »Erwirbs dir!« und zog seinen Schuh aus. 9Boas sprach zu den Ältesten und zu allem Volk: »Zeugen seid ihr heute, daß ich alles, was Elimelechs war, und alles, was Kiljons und Machlons war, aus der Hand Noomis erworben habe. 10Und auch Rut, die Moabiterin, Machlons Frau, habe ich mir zur Frau erworben, den Namen des Verstorbnen auf seinem Eigentum zu erhalten, daß nicht ausgerottet werde der Name des Verstorbnen aus der Gemeinschaft seiner Brüder und aus dem Tor seines Ortes. Des seid heute ihr Zeugen.« 11Alles Volk im Tor und die Ältesten sprachen: »Zeugen. Gebe ER der Frau, die in dein Haus kommt, wie Rachel und wie Lea zu werden, die beide das Haus Jissraels erbauten! Tucht übe in Efrata, und rufe dir einen Namen aus in Betlehem! 12Dein Haus sei wie das Haus des Parez, den Tamar dem Jehuda gebar, von dem Samen, den ER dir von dieser Jungen gibt!« 13Boas nahm Rut, und sie wurde ihm zur Frau, er ging zu ihr ein, ER gab ihr Schwangerschaft, und sie gebar einen Sohn. 14Die Frauen sprachen zu Noomi: »Gesegnet ER, der dirs heut an einem Löser nicht fehlen ließ, und gerufen werde sein Name in Jissrael! 15Er werde dir zum Seelenwiederbringer und zum Versorger deines Greisentums! denn deine Schwiegerin, die dich liebt, ists, die ihn gebar, sie, die dir besser ist als sieben Söhne.« 16Noomi nahm das Kind, legte es in ihren Schoß und ward ihm zur Pflegerin.  17Die Nachbarinnen riefen ihm einen Namen aus, sprechend: »Der Noomi ist ein Sohn geboren«, sie riefen seinen Namen: Obed. Der wurde der Vater Jischajs, des Vaters Dawids. 18Und dies sind die Zeugungen Parezs: Parez zeugte Chezron, 19Chezron zeugte Ram, Ram zeugte Aminadab, 20Aminadab zeugte Nachschon, Nachschon zeugte Ssalma, 21Ssalma zeugte Boas, Boas zeugte Obed, 22Obed zeugte Jischaj, Jischaj zeugte Dawid.


Treasury of Scripture Knowledge
 1   Ruth 4:1 Boaz calls into judgment the next kinsman.
Ruth 4:6 He refuses the redemption according to the manner in Israel.
Ruth 4:9 Boaz buys the inheritance.
Ruth 4:11 He marries Ruth.
Ruth 4:13 She bears Obed, the grandfather of David.
Ruth 4:18 The generations of Pharez unto David.
to the gate.
Deut 16:18 Deut 17:5 Deut 21:19 Deut 25:7 Job 29:7 Job 31:21 Amos 5:10 - Amos 5:12 Amos 5:15
the kinsman.
Ruth 3:12
Ho, such.
Isa 55:1 Zech 2:6

 2   the elders.
Exod 18:21 Exod 18:22 Exod 21:8 Deut 29:10 Deut 31:28 1Kgs 21:8 Pro 31:23 Lam 5:14 Acts 6:12

 3   he said.
Ps 112:5 Pro 13:10

 4   I thought. Heb. I said I will reveal in thine ear. Buy it.
Jer 32:7 - Jer 32:9 Jer 32:25 Rom 12:17 2Cor 8:21 Phil 4:8
before the inhabitants.
Gen 23:18 Jer 32:10 - Jer 32:12
for there is none.
Lev 25:25 - Lev 25:29

 5   What day. Or rather, according to the emendations proposed by Houbigant and Dr. Kennicott, and which have been confirmed by a great many MSS. since collated, and agreeably to the ancient versions, "In the day thou purchasest the land from the hand of Naomi, thou wilt also acquire Ruth, the Moabitess, the wife of the dead," etc. This is Boaz's statement of the case to his kinsman, before the people and elders.
to raise up.
Ruth 3:12 Ruth 3:13 Gen 38:8 Deut 25:5 Deut 25:6 Matt 22:24 Luke 20:28

 6   I cannot. The Targum seems to give the proper sense of this passage: "I cannot redeem it, because I have a wife already; and it is not fit for me to bring another into my house, lest brawling and contention arise in it; and lest I hurt my own inheritance. Do thou redeem it, for thou has no wife; which hinders me from redeeming it."
Ruth 4:6

 7   a man plucked off. This custom does not refer to the law about refusing to marry a brother's widow, but was usual in the transfer of inheritances: for this relative was not a brother, but simply a kinsman; and the shoe was not pulled off by Ruth, but by the kinsman himself. The Targumist, instead of his shoe, renders "his right hand glove," it probably being the custom, in his time, to give that instead of a shoe. Jarchi says, "When we purchase any thing new, it is customary to give, instead of a shoe, a handkerchief or veil."
Deut 25:7 - Deut 25:10

 8   Ruth 4:8

 9   Ye are witnesses.
Gen 23:16 - Gen 23:18 Jer 32:10 - Jer 32:12

 10   have I.
Gen 29:18 Gen 29:19 Gen 29:27 Pro 18:22 Pro 19:14 Pro 31:10 Pro 31:11 Hos 3:2 Hos 12:12 Eph 5:25
the name.
Deut 25:6 Josh 7:9 Ps 34:16 Ps 109:15 Isa 48:19 Zech 13:2
ye are witnesses.
Isa 8:2 Isa 8:3 Mal 2:14 Heb 13:4

 11   the Lord.
Gen 24:60 Ps 127:3 - Ps 127:5 Ps 128:3 - Ps 128:6
Rachel.
Gen 29:32 - Gen 29:35 Gen 30:1 - Gen 30:24 Gen 35:16 - Gen 35:20 Gen 46:8 - Gen 46:27 Num 26:1 - Num 26:65
build.
Deut 25:9 Pro 14:1
do thou worthily. or, get thee riches, or power. Ephratah.
Ruth 1:2 Gen 35:16 Gen 35:19 Ps 132:6 Mic 5:2 Matt 2:6
be famous. Heb. proclaim thy name.


 12   the house.
Gen 46:12 Num 26:20 - Num 26:22
whom.
Gen 38:29 1Chr 2:4 Matt 1:3
of the seed.
1Sam 2:20

 13   A.M. 2697. B.C. 1307. An. Ex. Is. 184. Boaz.
Ruth 3:11
the Lord.
Ruth 4:12 Gen 20:17 Gen 20:18 Gen 21:1 - Gen 21:3 Gen 25:21 Gen 29:31 Gen 30:2 Gen 30:22 Gen 30:23 Gen 33:5 1Sam 1:27 Ruth 2:5 Ps 113:9 Ps 127:3

 14   the women.
Luke 1:58 Rom 12:15 1Cor 12:26
Blessed.
Gen 29:35 Ps 34:1 - Ps 34:3 Ps 103:1 Ps 103:2 1Thess 5:18 2Thess 1:3
which hath.
Gen 24:27
left thee. Heb. caused to cease unto thee. kinsman, or,redeemer. that his.
Ruth 4:21 Ruth 4:22 Gen 12:2 Isa 11:1 - Isa 11:4 Matt 1:5 - Matt 1:20

 15   a nourisher, etc. Heb. to nourish thy grey hairs.
Gen 45:11 Gen 47:12 Ps 55:22 Isa 46:4
for thy.
Ruth 1:16 - Ruth 1:18
better.
1Sam 1:8 Pro 18:24

 16   Ruth 4:16

 17   the women.
Luke 1:58 - Luke 1:63
Obed. That is, [douleuon,] serving, or a servant, as Josephus interprets it.
Ruth 4:15

 18   Pharez.
1Chr 2:4 - 1Chr 2:8 1Chr 4:1 Matt 1:3 Luke 3:33
Phares, Esrom.


 19   begat Ram.
1Chr 2:9 1Chr 2:10 Matt 1:4 Luke 3:33
Aram, Aminadab.


 20   Nahshon.
Num 1:7 Matt 1:4 Luke 3:32
Naasson. Salmon. or, Samlah.


 21   Salmon.
1Chr 2:11
Salma.
Matt 1:5 Luke 3:32
and Boaz.
1Chr 2:12 Matt 1:5 Luke 3:32
Booz.


 22   Jesse.
1Sam 16:1 Isa 11:1
David.
1Chr 2:15 Matt 1:6 Luke 3:31
CONCLUDING REMARKS ON THE BOOK OF RUTH.
This book is evidently a supplement to the book of Judges, and an introduction to that of Samuel, between which it is placed with great propriety. In the ancient Jewish canon, it formed a part of the book of Judges; but the modern Jews make it one of the five Megilloth, which they place towards the end of the Old Testament. This book has been attributed to various authors; but the best founded and generally received opinion, and in which the Jews coincide, is that which ascribes it to the prophet Samuel; before whose time it could not have been written, as is evident from the genealogy recorded in ch. 4:17-22. Ruth 4:17 The time in which the events detailed in this book happened is involved in much obscurity and uncertainty. Augustine refers it to the time of the regal government of the Hebrews; Josephus to the administration of Eli; Moldenhawer, after some Jewish writers, to the time of Ehud; Rabbi Kimichi, and other Jewish authors, to the time of Ibzan; Bps. Patrick and Horne to the judicature of Gideon; Lightfoot to the period between Ehud and Deborah; and Usher, who is followed by most chronologers, to the time of Shamgar. The authenticity and canonical authority of this sacred book cannot be questioned; and the Evangelists, in describing our Saviour's descent, have followed its genealogical accounts. To delineate part of this genealogy appears to be the principal design of the book; it had been foretold that the Messiah should be of the tribe of Judah, and it was afterwards revealed that he should be of the family of David; and therefore it was necessary, to prevent the least suspicion of fraud or design, that the history of that family should be written before these prophecies were revealed. And thus this book, these prophecies, and their accomplishment, serve mutually to illustrate each other. The whole narrative is extremely interesting and instructive, and is written with the most beautiful simplicity. The distress of Naomi; her affectionate concern for her daughter-in-law; the reluctant departure of Orpah; the dutiful attachment of Ruth; and the sorrowful return to Bethlehem, are very beautifully told. The simplicity of manners, likewise, which is shown in the account of Ruth's industry and attention to Naomi; of the elegant charity of Boaz; and of his acknowledgement of his kindred with Ruth, afford a very pleasing contrast to the turbulent scenes described in the preceding book. And while it exhibits, in a striking and affecting manner, the care of Divine Providence over those who sincerely fear God, and honestly aim at fulfilling his will, the circumstance of a Moabitess becoming an ancestor of the Messiah seems to have been a pre-intimation of the admission of the Gentiles into his church. It must be remarked, that in the estimation of the Jews, it was disgraceful to David to have derived his birth from a Moabitess; and Shimei, in his revilings against him, is supposed by them to have tauntingly reflected on his descent from Ruth. This book, therefore, contains an intrinsic proof of its own verity, as it reveals a circumstance so little flattering to the sovereign of Israel; and it is scarcely necessary to appeal to its admission into the canon of Scripture, for a testimony of its authentic character. Add to which, that the native, the amiable simplicity in which the story is told, is sufficient proof of its genuineness. There are several sympathetic circumstances recorded which no forger could have invented: there is too much of nature to admit any thing of art.



Display settings Display settings יהוהיהוה