Catholic liturgical translation - Psalms - chapter 144

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


1Od Davida. Veleben buď Hospodin, má Skála, on učí mé ruce bojovat, mé prsty zápolit. 2On je mé milosrdenství, mé útočiště, má pevnost a můj zachránce, můj štít a můj útulek, on mi podmaňuje národy. 3Hospodine, co je člověk, že se o něho staráš, co je smrtelník, že na něho myslíš? 4Člověk se podobá vánku, jeho dny stínu, který přechází. 5Hospodine, skloň svá nebesa a sestup, dotkni se hor a budou dýmat. 6Sešli blesk a rozpraš nepřátele, vystřel své šípy a poděs je! 7Vztáhni svou ruku z výšin, vytrhni mě a vysvoboď z přívalu vod a z ruky cizáků, 8jejich ústa mluví lež a pravice přísahá křivě. 9Bože, novou píseň ti zazpívám, na harfě s deseti strunami ti zahraji; 10tobě, jenž dáváš králům vítězství, který jsi vysvobodil Davida, svého služebníka. 11Zachraň mě před zhoubným mečem a vysvoboď mě z ruky cizáků, jejich ústa mluví lež a pravice přísahá křivě. 12Naši synové ať jsou jako štěpy vyrostlé v mladistvé síle, naše dcery ať jsou jako nárožní sloupy, sloupy vytesané pro chrám. 13Naše sýpky ať jsou plné, ať oplývají vším plodem, náš brav ať má tisíce mláďat, ať se množí po mnoha tisících na našich nivách, 14náš skot ať je obtížen náklady! Ať nedojde k prolomení hradeb ani k vyhnanství, ať v našich ulicích nezazní nářek! 15Šťastný národ, jemuž se takto daří, šťastný národ, jehož Bohem je Hospodin.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   Here, I. David acknowledges his dependence upon God and his obligations to him, Pss 144:1, Pss 144:2. A prayer for further mercy is fitly begun with a thanksgiving for former mercy; and when we are waiting upon God to bless us we should stir up ourselves to bless him. He gives to God the glory of two things: -
1. What he was to him: Blessed be the Lord my rock (Pss 144:1), my goodness, my fortress, Pss 144:2. He has in the covenant engaged himself to be so, and encouraged us, accordingly, to depend upon him; all the saints, who by faith have made him theirs, have found him not only to answer but to out do their expectations. David speaks of it here as the matter of his trust, and that which made him easy, as the matter of his triumph, and that which made him glad, and in which he gloried. See how he multiplies words to express the satisfaction he had in God and his interest in him. (1.) He is my strength, on whom I stay, and from whom I have power both for my work and for my warfare, my rock to build on, to take shelter in. Even when we are weak we may be strong in the Lord and in the power of his might. (2.) My goodness, not only good to me, but my chief good, in whose favour I place my felicity, and who is the author of all the goodness that is in me, and from whom comes every good and perfect gift. (3.) My fortress, and my high tower, in whom I think myself as safe as ever any prince thought himself in a castle or strong-hold. David had formerly sheltered himself in strong-holds at En-gedi (1Sam 23:29), which perhaps were natural fastnesses. He had lately made himself master of the strong-hold of Zion, which was fortified by art, and he dwelt in the fort (2Sam 5:7, 2Sam 5:9), but he depends not on these. Lord, says he, thou art my fortress and my high tower. The divine attributes and promises are fortifications to a believer, far exceeding those either of nature or art. (4.) My deliverer, and, as it is in the original, very emphatically, my deliverer to me, not only a deliverer I have interest in, but who is always nigh unto me and makes all my deliverances turn to my real benefit. (5.) My shield, to guard me against all the malignant darts that my enemies let fly at me, not only my fortress at home, but my shield abroad in the field of battle. Wherever a believer goes he carries his protection along with him. Fear not, Abram, I am thy shield.
2. What he had done for him. He was bred a shepherd, and seems not to have been designed by his parents, or himself for any thing more. But, (1.) God had made him a soldier. His hands had been used to the crook and his fingers to the harp, but God taught his hands to war and his fingers to fight, because he designed him for Israel's champion; and what God calls men to he either finds them or makes them fit for. Let the men of war give God the glory of all their military skill; the same that teaches the meanest husbandman his art teaches the greatest general his. It is a pity that any whose fingers God has taught to fight should fight against him or his kingdom among men. Those have special reason to acknowledge God with thankfulness who prove to be qualified for services which they themselves never thought of. (2.) God had made him a sovereign prince, had taught him to wield the sceptre as well as the sword, to rule as well as fight, the harder and nobler art of the two: He subdueth my people under me. The providence of God is to be acknowledged in making people subject to their prince, and so preserving the order and benefit of societies. There was a special hand of God inclining the people of Israel to be subject to David, pursuant to the promise God had made him; and it was typical of that great act of divine grace, the bringing of souls into subjection to the Lord Jesus and making them willing in the day of his power.
II. He admires God's condescension to man and to himself in particular (Pss 144:3, Pss 144:4): Lord, what is man, what a poor little thing is he, that thou takest knowledge of him, that thou makest account of him, that he falls so much under thy cognizance and care, and that thou hast such a tender regard to any of that mean and worthless race as thou hast had to me! Considering the many disgraces which the human nature lies under, we have reason to admire the honours God has put upon mankind in general (the saints especially, some in a particular manner, as David) and upon the Messiah (to whom those words are applied, Hebre 2:6), who was highly exalted because he humbled himself to be found in fashion as a man, and has authority to execute judgment because he is the Son of man. A question to this purport David asked (Pss 8:4), and he illustrated the wonder by the consideration of the great dignity God has placed man in (Pss 8:5), Thou hast crowned him with glory and honour. Here he illustrates it by the consideration of the meanness and mortality of man, notwithstanding the dignity put upon him (Pss 144:4): Man is like to vanity; so frail is he, so weak, so helpless, compassed about with so many infirmities, and his continuance here so very short and uncertain, that he is as like as may be to vanity itself. Nay, he is vanity, he is so at his best estate. His days have little substance in them, considering how many of the thoughts and cares of an immortal soul are employed about a poor dying body; they are as a shadow, dark and flitting, transitory and finishing with the sun, and, when that sets, resolving itself into all shadow. They are as a shadow that passeth away, and there is no loss of it. David puts himself into the number of those that are thus mean and despicable.
III. He begs of God to strengthen him and give him success against the enemies that invaded him, Pss 144:5-Pss 144:8. He does not specify who they were that he was in fear of, but says, Scatter them, destroy them. God knew whom he meant, though he did not name them. But afterwards he describes them (Pss 144:7, Pss 144:8): They are strange children, Philistines, aliens, bad neighbours to Israel, heathens, whom we are bound to be strange to and not to make any leagues with, and who therefore carry it strangely towards us. Notwithstanding the advantages with which God had blessed David's arms against them, they were still vexatious and treacherous, and men that one could put no confidence in: One cannot take their word, for their mouth speaketh vanity; nay, if they give their hand upon it, or offer their hand to help you, there is no trusting them; for their right hand is a right hand of falsehood. Against such as these we cannot defend ourselves, but we may depend on the God of truth and justice, who hates falsehood, to defend us from them. 1. David prays that God would appear, that he would do something extraordinary, for the conviction of those who preferred their dunghill-deities before the God of Israel (Pss 144:5): Bow thy heavens, O Lord! and make it evident that they are indeed thine, and that thou art the Lord of them, Isa 66:1. Let thy providence threaten my enemies, and look black upon them, as the clouds do on the earth when they are thick, and hang very low, big with a storm. Fight against those that fight against us, so that it may visibly appear that thou art for us. Touch the mountains, our strong and stately enemies, and let them smoke. Show thyself by the ministry of thy angels, as thou didst upon Mount Sinai. 2. That he would appear against his enemies, that he would fight from heaven against them, as sometimes he had done, by lightnings, which are his arrows (his fiery darts, against which the hardest steel is no armour of proof, so penetrating is the force of lightning), that he himself would shoot these arrows, who, we are sure, never misses his mark, but hits where he aims. 3. That he would appear for him, Pss 144:7. He begs for their destruction, in order to his own deliverance and the repose of his people: Send thy hand, thy power, from above, for that way we look for help; rid me and deliver me out of these great waters that are ready to overflow me. God's time to help his people is when they are sinking and all other helps fail.

 9   The method is the same in this latter part of the psalm as in the former; David first gives glory to God and then begs mercy from him.
I. He praises God for the experiences he had had of his goodness to him and the encouragements he had to expect further mercy from him, Pss 144:9, Pss 144:10. In the midst of his complaints concerning the power and treachery of his enemies, here is a holy exultation in his God: I will sing a new song to thee, O God! a song of praise for new mercies, for those compassions that are new every morning. Fresh favours call for fresh returns of thanks; nay, we must praise God for the mercies we hope for by his promise as well as those we have received by his providence, 2Chr 20:20, 2Chr 20:21. He will join music with his songs of praise, to express and excite his holy joy in God; he will praise God upon a psaltery of ten strings, in the best manner, thinking all little enough to set forth the praises of God. He tells us what this new song shall be (Pss 144:10): It is he that giveth salvation unto kings. This intimates, 1. That great kings cannot save themselves without him. Kings have their life-guards, and have armies at command, and all the means of safety that can be devised; but, after all, it is God that gives them their salvation, and secures them by those means, which he could do, if there were occasion, without them, Pss 33:16. Kings are the protectors of their people, but it is God that is their protector. How much service do they owe him then with their power who gives them all their salvations! 2. That good kings, who are his ministers for the good of their subjects, shall be protected and saved by him. He has engaged to give salvation to those kings that are his subjects and rule for him; witness the great things he had done for David his servant, whom he had many a time delivered from the hurtful sword, to which Saul's malice, and his own zeal for the service of his country, had often exposed him. This may refer to Christ the Son of David, and then it is a new song indeed, a New Testament song. God delivered him from the hurtful sword, upheld him as his servant, and brought him off a conqueror over all the powers of darkness, Isa 42:1; Isa 49:8. To him he gave salvation, not for himself only, but for us, raising him up to be a horn of salvation.
II. He prays for the continuance of God's favour.
1. That he might be delivered from the public enemies, Pss 144:11. Here he repeats his prayer and plea, Pss 144:7, Pss 144:8. His persecutors were still of the same character, false and perfidious, and who would certainly over-reach an honest man and be too hard for him: Therefore, Lord, do thou deliver me from them, for they are a strange sort of people.
2. That he might see the public peace and prosperity: Lord, let us have victory, that we may have quietness, which we shall never have while our enemies have it in their power to do us mischief. David, as a king, here expresses the earnest desire he had of the welfare of his people, wherein he was a type of Christ, who provides effectually for the good of his chosen. We have here,
(1.) The particular instances of that public prosperity which David desired for his people. [1.] A hopeful progeny (Pss 144:12): That our sons and our daughters may be in all respects such as we could wish. He means not those only of his own family, but those of his subjects, that are the seed of the next generation. It adds much to the comfort and happiness of parents in this world to see their children promising and likely to do well. First, It is pleasant to see our sons as plants grown up in their youth, as olive-plants (Pss 128:1-Pss 128:6 :), the planting of the Lord (Isa 61:3), - to see them as plants, not as weeds, not as thorns, - to see them as plants growing great, not withered and blasted, - to see them of a healthful constitution, a quick capacity, a towardly disposition, and especially of a pious inclination, likely to bring forth fruit unto God in their day, - to see them in their youth, their growing time, increasing in every thing that is good, growing wiser and better, till they grow strong in spirit. Secondly, It is no less desirable to see our daughters as corner-stones, or corner-pillars, polished after the similitude of a palace, or temple. By daughters families are united and connected, to their mutual strength, as the parts of a building are by the corner-stones; and when they are graceful and beautiful both in body and mind they are then polished after the similitude of a nice and curious structure. When we see our daughters well-established and stayed with wisdom and discretion, as corner-stones are fastened in the building, - when we see them by faith united to Christ, as the chief corner-stone, adorned with the graces of God's Spirit, which are the polishing of that which is naturally rough, and become women professing godliness, - when we see them purified and consecrated to God as living temples, we think ourselves happy in them. [2.] Great plenty. Numerous families increase the care, perhaps more than the comfort, where there is not sufficient for their maintenance; and therefore he prays for a growing estate with a growing family. First, That their store-houses might be well-replenished with the fruits and products of the earth: That our garners may be full, like those of the good householder, who brings out of them things new and old (those things that are best new he has in that state, those that are best when they are kept he has in that state), - that we may have in them all manner of stores, for ourselves and our friends, - that, living plentifully, we may live not luxuriously, for then we abuse our plenty, but cheerfully and usefully, - that, having abundance, we may be thankful to God, generous to our friends, and charitable to the poor; otherwise, what profit is it to have our garners full? James 5:3. Secondly, That their flocks might greatly increase: That our sheep may bring forth thousands, and ten thousands, in our folds. Much of the wealth of their country consisted in their flocks (Prov 27:26), and this is the case with ours too, else wool would not be, as it is, a staple commodity. The increase of our cattle is a blessing in which God is to be acknowledged. Thirdly, That their beasts designed for service might be fit for it: That our oxen may be strong to labour in the plough, that they may be fat and fleshy (so some), in good working case. We were none of us made to be idle, and therefore we should pray for bodily health, not that we may be easy and take our pleasures, but that we may be strong to labour, that we may do the work of our place and day, else we are worse than the beasts; for when they are strong it is for labour. [3.] An uninterrupted peace. First, That there be no war, no breaking in of invaders, no going out of deserters. Let not our enemies break in upon us; let us not have occasion to march out against them. War brings with it abundance of mischiefs, whether it be offensive or defensive. Secondly, That there be no oppression nor faction - no complaining in our streets, that the people may have no cause to complain either of their government or of one another, nor may be so peevish as to complain without cause. It is desirable thus to dwell in quiet habitations.
(2.) His reflection upon this description of the prosperity of the nation, which he so much desired (Pss 144:15): Happy are the people that are in such a case (but it is seldom so, and never long so), yea, happy are the people whose God is the Lord. The relation of a people to God as theirs is here spoken of either, [1.] As that which is the fountain whence all those blessings flow. Happy are the Israelites if they faithfully adhere to the Lord as their God, for they may expect to be in such a case. National piety commonly brings national prosperity; for nations as such, in their national capacity, are capable of rewards and punishments only in this life. Or, [2.] As that which is abundantly preferable to all these enjoyments. The psalmist began to say, as most do, Happy are the people that are in such a case; those are blessed that prosper in the world. But he immediately corrects himself: Yea, rather, happy are the people whose God is the Lord, who have his favour, and love, and grace, according to the tenour of the covenant, though they have not abundance of this world's goods. As all this, and much more, cannot make us happy, unless the Lord be our God, so, if he be, the want of this, the loss of this, nay, the reverse of this, cannot make us miserable.


Display settings Display settings יהוהיהוה