Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Psalms - chapter 112

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Haleluja! Blaze člověku, který Hospodina ctí a jeho přikázání si velmi oblíbil! 2Hrdinové země budou jeho potomci, požehnáno bude pokolení poctivých. 3V jeho domě je vzácné bohatství, jeho spravedlnost navždy obstojí. 4Vychází ve tmách světlo poctivým, spravedlivý je, milostivý a soucitný! 5Dobře je člověku, jenž soucitně půjčuje, své záležitosti spravedlivě spravuje. 6Takový nebude nikdy otřesen, spravedlivý navždy v paměti zůstane. 7Ze zlých zpráv nemá strach, srdce má pevné, na Hospodina spoléhá. 8Srdce má statečné, nemá strach, nakonec uvidí svých protivníků pád. 9Rozděluje štědře, chudým rozdává, jeho spravedlnost navždy zůstává, jeho roh se slavně pozvedá. 10Při pohledu na to zuří ničema, zuby skřípe a celý vrávorá – tužba ničemů bude zmařena!


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   The psalmist begins with a call to us to praise God, but immediately applies himself to praise the people of God; for whatever glory is acknowledged to be on them it comes from God, and must return to him; as he is their praise, so they are his. We have reason to praise the Lord that there are a people in the world who fear him and serve him, and that they are a happy people, both which are owing entirely to the grace of God. Now here we have,
I. A description of those who are here pronounced blessed, and to whom these promises are made.
1. They are well-principled with pious and devout affections. Those have the privileges of God's subjects, not who cry, Lord, Lord, but who are indeed well affected to his government. (1.) They are such as stand in awe of God and have a constant reverence for his majesty and deference to his will. The happy man is he that fears the Lord, Pss 112:1. (2.) They are such as take a pleasure in their duty. He that fears the Lord, as a Father, with the disposition of a child, not of a slave, delights greatly in his commandments, is well pleased with them and with the equity and goodness of them; they are written in his heart; it is his choice to be under them, and he calls them an easy, a pleasant, yoke; it is his delight to be searching into and conversing with God's commandments, by reading, hearing, and meditation, Pss 1:2. He delights not only in God's promises, but in his precepts, and thinks himself happy under God's government as well as in his favour. It is a pleasure to him to be found in the way of his duty, and he is in his element when he is in the service of God. Herein he delights greatly, more than in any of the employments and enjoyments of this world. And what he does in religion is done from principle, because he sees amiableness in religion and advantage by it.
2. They are honest and sincere in their professions and intentions. They are called the upright (Pss 112:2, Pss 112:4), who are really as good as they seem to be, and deal faithfully both with God and man. There is no true religion without sincerity; that is gospel-perfection.
3. They are both just and kind in all their dealings: He is gracious, full of compassion, and righteous (Pss 112:4), dares not do any wrong to any man, but does to every man all the good he can, and that from a principle of compassion and kindness. It was said of God, in the foregoing psalm (Pss 112:4), He is gracious, and full of compassion; and here it is said of the good man that he is so; for herein we must be followers of God as dear children; be merciful as he is. He is full of compassion, and yet righteous; what he does good with is what he came honestly by. God hates robbery for burnt-offerings, and so does he. One instance is given of his beneficence (Pss 112:5): He shows favour and lends. Sometimes there is as much charity in lending as in giving, as it obliges the borrower both to industry and honesty. He is gracious and lends (Pss 37:26); he does it from a right principle, not as the usurer lends for his own advantage, nor merely out of generosity, but out of pure charity; he does it in a right manner, not grudgingly, but pleasantly, and with a cheerful countenance.
II. The blessedness that is here entailed upon those that answer to these characters. Happiness, all happiness, to the man that feareth the Lord. Whatever men think or say of them, God says that they are blessed; and his saying so makes them so.
1. The posterity of good men shall fare the better for his goodness (Pss 112:2): His seed shall be mighty on earth. Perhaps he himself shall not be so great in the world, nor make such a figure, as his seed after him shall for his sake. Religion has been the raising of many a family, if not so as to advance it high, yet so as to fix it firmly. When good men themselves are happy in heaven their seed perhaps are considerable on earth, and will themselves own that it is by virtue of a blessing descending from them. The generation of the upright shall be blessed; if they tread in their steps, they shall be the more blessed for their relation to them, beloved for the Father's sake (Roma 11:28), for so runs the covenant - I will be a God to thee, and to thy seed; while the seed of evil-doers shall never be renowned. Let the children of godly parents value themselves upon it, and take heed of doing any thing to forfeit the blessing entailed upon the generation of the upright.
2. They shall prosper in the world, and especially their souls shall prosper, Pss 112:3. (1.) They shall be blessed with outward prosperity as far as is good for them: Wealth and riches shall be in the upright man's house, not in his heart (for he is none of those in whom the love of money reigns), perhaps not so much in his hand (for he only begins to raise the estate), but in his house; his family shall grow rich when he is gone. But, (2.) That which is much better is that they shall be blessed with spiritual blessings, which are the true riches. His wealth shall be in his house, for he must leave that to others; but his righteousness he himself shall have the comfort of to himself, it endures for ever. Grace is better than gold, for it will outlast it. He shall have wealth and riches, and yet shall keep up his religion, and in a prosperous condition shall still hold fast his integrity, which many, who kept it in the storm, throw off and let go in the sunshine. Then worldly prosperity is a blessing when it does not make men cool in their piety, but they still persevere in that; and when this endures in the family, and goes along with the wealth and riches, and the heirs of the father's estate inherit his virtues too, that is a happy family indeed. However, the good man's righteousness endures for ever in the crown of righteousness which fades not away.
3. They shall have comfort in affliction (Pss 112:4): Unto the upright there arises light in the darkness. It is here implied that good men may be in affliction; the promise does not exempt them from that. They shall have their share in the common calamities of human life; but, when they sit in darkness, the Lord shall be a light to them, Mic 7:8. They shall be supported and comforted under their troubles; their spirits shall be lightsome when their outward condition is clouded. Sat lucis intus - There is light enough within. During the Egyptian darkness the Israelites had light in their dwellings. They shall be in due time, and perhaps when they least expect it, delivered out of their troubles; when the night is darkest the day dawns; nay, at evening-time, when night was looked for, it shall be light.
4. They shall have wisdom for the management of all their concerns, Pss 112:5. He that does good with his estate shall, through the providence of God, increase it, not by miracle, but by his prudence: He shall guide his affairs with discretion, and his God instructs him to discretion and teaches him, Isa 28:26. It is part of the character of a good man that he will use his discretion in managing his affairs, in getting and saving, that he may have to give. It may be understood of the affairs of his charity: He shows favour and lends; but then it is with discretion, that his charity may not be misplaced, that he may give to proper objects what is proper to be given and in due time and proportion. And it is part of the promise to him who thus uses discretion that God will give him more. Those who most use their wisdom see most of their need of it, and ask it of God, who has promised to give it liberally, James 1:5. He will guide his words with judgment (so it is in the original); and there is nothing in which we have more occasion for wisdom than in the government of the tongue; blessed is he to whom God gives that wisdom.

 6   In these verses we have,
I. The satisfaction of saints, and their stability. It is the happiness of a good man that he shall not be moved for ever, Pss 112:6. Satan and his instruments endeavour to move him, but his foundation is firm and he shall never be moved, at least not moved for ever; if he be shaken for a time, yet he settles again quickly.
1. A good man will have a settled reputation, and that is a great satisfaction. A good man shall have a good name, a name for good things, with God and good people: The righteous shall be in everlasting remembrance (Pss 112:6); in this sense his righteousness (the memorial of it) endures for ever, Pss 112:9. There are those that do all they can to sully his reputation and to load him with reproach; but his integrity shall be cleared up, and the honour of it shall survive him. Some that have been eminently righteous are had in a lasting remembrance on earth; wherever the scripture is read their good deeds are told for a memorial of them. And the memory of many a good man that is dead and gone is still blessed; but in heaven their remembrance shall be truly everlasting, and the honour of their righteousness shall there endure for ever, with the reward of it, in the crown of glory that fades not away. Those that are forgotten on earth, and despised, are remembered there, and honoured, and their righteousness found unto praise, and honour, and glory (1Pet 1:7); then, at furthest, shall the horn of a good man be exalted with honour, as that of the unicorn when he is a conqueror. Wicked men, now in their pride, lift up their horns on high, but they shall all be cut off, Pss 75:5, Pss 75:10. The godly, in their humility and humiliation, have defiled their horn in the dust (Job 16:15); but the day is coming when it shall be exalted with honour. That which shall especially turn to the honour of good men is their liberality and bounty to the poor: He has dispersed, he has given to the poor; he has not suffered his charity to run all in one channel, or directed it to some few objects that he had a particular kindness for, but he has dispersed it, given a portion to seven and also to eight, has sown beside all waters, and by thus scattering he has increased: and this is his righteousness, which endures for ever. Alms are called righteousness, not because they will justify us by making atonement for our evil deeds, but because they are good deeds, which we are bound to perform; so that if we are not charitable we are not just; we withhold good from those to whom it is due. The honour of this endures for ever, for it shall be taken notice of in the great day. I was hungry, and you gave me meat. This is quoted as an inducement and encouragement to charity, 2Cor 9:9.
2. A good man shall have a settled spirit, and that is a much greater satisfaction than the former; for so shall a man have rejoicing in himself alone, and not in another. Surely he shall not be moved, whatever happens, not moved either from his duty or from his comfort; for he shall not be afraid; his heart is established, Pss 112:7, Pss 112:8. This is a part both of the character and of the comfort of good people. It is their endeavour to keep their minds stayed upon God, and so to keep them calm, and easy, and undisturbed; and God has promised them both cause to do so and grace to do so. Observe, (1.) It is the duty and interest of the people of God not to be afraid of evil tidings, not to be afraid of hearing bad news; and, when they do, not to be put into confusion by it and into an amazing expectation of worse and worse, but whatever happens, whatever threatens, to be able to say, with blessed Paul, None of these things move me, neither will I fear, though the earth be removed, Pss 46:2. (2.) The fixedness of the heart is a sovereign remedy against the disquieting fear of evil tidings. If we keep our thoughts composed, and ourselves masters of them, our wills resigned to the holy will of God, our temper sedate, and our spirits even, under all the unevenness of Providence, we are well fortified against the agitations of the timorous. (3.) Trusting in the Lord is the best an surest way of fixing and establishing the heart. By faith we must cast anchor in the promise, in the word of God, and so return to him and repose in him as our rest. The heart of man cannot fix any where, to its satisfaction, but in the truth of God, and there it finds firm footing. (4.) Those whose hearts are established by faith will patiently wait till they have gained their point: He shall not be afraid, till he see his desire upon his enemies, that is, till he come to heaven, where he shall see Satan, and all his spiritual enemies, trodden under his feet, and, as Israel saw the Egyptians, dead on the sea-shore. Till he look upon his oppressors (so Dr. Hammond), till he behold them securely, and look boldly in their faces, as being now no longer under their power. It will complete the satisfaction of the saints, when they shall look back upon their troubles and pressures, and be able to say with St. Paul, when he had recounted the persecutions he endured (2Tim 3:11), But out of them all the Lord delivered me.
II. The vexation of sinners, Pss 112:10. Two things shall fret them: - 1. The felicity of the righteous: The wicked shall see the righteous in prosperity and honour and shall be grieved. It will vex them to see their innocency cleared and their low estate regarded, and those whom they hated and despised, and whose ruin they sought and hoped to see, the favourites of Heaven, and advanced to have dominion over them (Pss 49:14); this will make them gnash with their teeth and pine away. This is often fulfilled in this world. The happiness of the saints is the envy of the wicked, and that envy is the rottenness of their bones. But it will most fully be accomplished in the other world, when it shall make damned sinners gnash with their teeth, to see Abraham afar off, and Lazarus in him bosom, to see all the prophets in the kingdom of God and themselves thrust out. 2. Their own disappointment: The desire of the wicked shall perish. Their desire was wholly to the world and the flesh, and they ruled over them; and therefore, when these perish, their joy is gone, and their expectations from them are cut off, to their everlasting confusion; their hope is as a spider's web.


Display settings Display settings יהוהיהוה