Catholic liturgical translation - Leviticus - chapter 25

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Catholic liturgical translation

Český katolický překlad - Nový Zákon čili tzv. "liturgický překlad" (vzniklý pod vedením V. Bognera) vyšel v roce 1988. Překlad vychází z překladu NZ od Ondřeje Petrů.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Catholic liturgical translation


1Hospodin promluvil k Mojžíšovi na hoře Sinaj: 2„Mluv k Izraelitům a řekni jim: 3Až přijdete do země, kterou vám dávám, musí země zachovávat odpočinek pro Hospodina. 4Šest let budeš osívat své pole a šest let budeš prořezávat svou vinici a sklízet z ní úrodu. 5Ale sedmý rok bude mít země úplný odpočinek, Hospodinovo odpočinutí. Nebudeš osívat své pole ani prořezávat svou vinici. 6Nesklidíš, co samo vyroste po žni, ani nesklidíš hrozny ze své ne-prořezané révy. Bude to pro zemi rok odpočinku. 7Co vám však země v roce odpočinku urodí, budeš mít za potravu ty, tvůj služebník, tvá služebnice, tvůj nádeník i host, žijící u tebe, 8tvůj dobytek i divoká zvířata ve tvé zemi; všechna její úroda ti bude k jídlu. 9Odpočítáš si sedm ročních týdnů, to je sedmkrát sedm let; období sedmi ročních týdnů ti dá čtyřicet devět let. 10Tehdy dáš hlasitě zatroubit na roh. V sedmém měsíci, desátého dne toho měsíce – v Den smíření – dáte zatroubit na roh po celé své zemi. 11Tento padesátý rok prohlásíte za svatý a vyhlásíte v zemi svobodu všem jejím obyvatelům. Bude to pro vás milostivé léto, kdy se každý vrátíte ke svému pozemkovému vlastnictví a ke svému rodu. 12Tento padesátý rok bude pro vás milostivým létem. Nebudete sít ani žnout to, co samo vyroste, a nesmíte sklízet hrozny z neprořezané révy. 13Protože je to milostivé léto, bude pro vás posvátné. Budete jíst jenom jeho plody přímo z pole. tomto milostivém létě se každý vrátíte ke svému pozemkovému vlastnictví. 14Jestliže budete něco prodávat svému soukmenovci nebo od něho něco kupovat, nesmíte se vzájemně vykořisťovat. 15Od svého soukmenovce budeš kupovat za cenu úměrnou počtu let od milostivého léta a on ti bude prodávat za cenu úměrnou počtu let sklizní. 16Bude-li to více let, bude kupní cena vyšší, bude-li let méně, kupní cena bude nižší; neboť on ti prodává podle počtu sklizní. 17Nesmíte se vzájemně utiskovat, ale budeš mít bázeň před svým Bohem, neboť já jsem Hospodin, váš Bůh. 18Budete provádět má nařízeni a zachovávat má ustanovení a podle nich jednat, abyste mohli v bezpečí přebývat v zemi. 19Země vydá své plody a vy je budete jíst dosyta a budete na ní přebývat v bezpečí. 20Možná se zeptáte: ‚Co budeme jíst v sedmém roce, když nesmíme sít ani sklízet úrodu?’ 21V šestém roce vám sešlu požehnání, které přinese úrodu na tři roky. 22Když budete osmý rok zasévat, budete jíst ještě ze staré úrody: až do devátého roku, než přijde nová úroda, budete jíst ze staré. 23Země se nesmí prodávat natrvalo, neboť patří mně. Vy jste pro mne jen cizinci a přistěhovalci. 24Proto v celé zemi, kterou máte ve vlastnictví, se musíte zasadit o právo vykoupit zemi nazpět.  25Když tvůj bratr zchudne a bude muset část svého pozemkového vlastnictví prodat, jeho nejbližší zastánce přijde a prodaný majetek svého bratra vykoupí. 26Nemá-li někdo zastánce, ale později se mu bude dařit a získá dost na zpětné vykoupení, 27spočítá hodnotu za roky od prodeje, vyplatí zbytek tomu, komu pozemek prodal, a vrátí se ke svému pozemkovému vlastnictví. 28Jestliže nezíská tolik, aby jej dostal nazpět, zůstane prodaný pozemek v držení kupce až do milostivého léta. V milostivém roce bude vrácen, a původní majitel se tak vrátí ke svému pozemkovému vlastnictví. 29Prodá-li někdo obytný dům v hrazeném městě, má právo vykoupit jej zpět během jednoho roku ode dne prodeje; lhůta pro zpětné vykoupení bude jeden rok. 30Jestliže jej nevykoupí před uplynutím jednoho celého roku, zůstane dům v hrazeném městě trvale ve vlastnictví kupce a jeho potomků. V milostivém roce se nebude vracet zpět. 31Ale domy ve vesnicích, jež nejsou obehnány hradbami, budou hodnoceny jako volná země. Mohou být vykoupeny a v milostivém roce se budou vracet. 32Pro města levijců platí toto: Na domy ve městech, jež jsou jejich vlastnictvím, mají levijci trvalé výkupní právo. 33Kdokoli z levijců vykupuje, ať je mu známo, že dům prodaný v jejich městě musí být v milostivém roce vrácen; neboť domy v městech levijců jsou jejich vlastnictvím uprostřed Izraelitů. 34Pastviny patřící k jejich městům se nesmějí prodávat, neboť je to jejich trvalé vlastnictví. 35Když tvůj bratr zchudne, takže se vedle tebe neudrží, ujmeš se ho jako cizince nebo hosta a bude žít u tebe. 36Nevymáhej od něho zálohu nebo nasčítaný úrok. Budeš mít bázeň před svým Bohem a tvůj bratr bude žít u tebe. 37Nesmíš mu půjčit peníze na předčasný úrok ani jídlo na nasčítaný úrok. 38Já jsem Hospodin, váš Bůh, já jsem vás vyvedl z egyptské země, abych vám dal zemi Kanaán a byl vaším Bohem. 39Když tvůj bratr, který je na tobě závislý, ještě více zchudne a prodá ti sám sebe, nesmíš ho nechat vykonávat otrockou prácí. 40Zůstane u tebe jako tvůj stálý nádeník. Bude u tebe pracovat až do milostivého léta. 41Pak on i jeho děti od tebe odejdou. Vráti se k svému rodu a k pozemkovému vlastnictví svých otců. 42Vždyť jsou to moji služebníci. Já jsem je vyvedl z egyptské země; nesmějí být prodáni tak, jako se prodávají otroci. 43Nesmíš s ním krůtě zacházet; budeš se bát svého Boha. 44Otroky a otrokyně, které budeš mít, ať jsou z národů kolem tebe; z nich si smíte kupovat otroky nebo otrokyně. 45Smíte si je také kupovat z dětí cizinců žijících u vás nebo z jejich čeledí, které jsou u vás, zrozených ve vaší zemi. Stanou se vaším vlastnictvím. 46Smíte je odkázat svým dětem po sobě jako dědičné vlastnictví. Budou jim trvale sloužit. Mezi svými bratry. Izraelity, však nesmí jeden druhého ovládat krutostí. 47Jestliže cizinec nebo host žijící u tebe zbohatne a tvůj bratr u něho zchudne, takže prodá sám sebe cizinci žijícímu u tebe nebo některému členu cizincovy rodiny, 48má ještě poté, co byl prodán, právo na vykoupení. Vykoupí ho někdo z jeho bratrů 49nebo ho vykoupí jeho strýc nebo syn jeho strýce nebo ho vykoupí kdokoli z jeho blízkých příbuzných. Nebo když získá majetek, může se vykoupit sám. 50Spočítá se svým majitelem úhrn od roku, kdy mu byl prodán, až do milostivého léta. Jeho cena se určí podle počtu let od jeho prodeje tak, jako by po ty dny byl u něho nádeníkem. 51Zbývá-li ještě mnoho let, zaplatí za své vykoupení úměrně ceně, za niž byl získán. 52Zbývá-li do milostivého léta málo roků, spočítá je a podle těchto let zaplatí za své vykoupení. 53Bude u svého majitele jako nádeník najatý vždy na jeden rok. On s ním však nesmí krůtě zacházet před tvou tváří. 54Jestliže nebude vykoupen žádným z těchto způsobů, bude i se svými dětmi o milostivém létě propuštěn. 55Neboť Izraelité patří jako služebníci mně. Jsou to moji služebníci; já jsem je vyvedl z egyptské země. Já jsem Hospodin, váš Bůh.


Matthew Henry - Complete Commentary
 1   The law of Moses laid a great deal of stress upon the sabbath, the sanctification of which was the earliest and most ancient of all divine institutions, designed for the keeping up of the knowledge and worship of the Creator among men; that law not only revived the observance of the weekly sabbath, but, for the further advancement of the honour of them, added the institution of a sabbatical year: In the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, Lev 25:4. And hence the Jews collect that vulgar tradition that after the world has stood six thousand years (a thousand years being to God as one day) it shall cease, and the eternal sabbath shall succeed - a weak foundation on which to build the fixing of that day and hour which it is God's prerogative to know. This sabbatical year began in September, at the end of harvest, the seventh month of their ecclesiastical year: and the law was, 1. That at the seed-time, which immediately followed the end of their in-gathering, they should sow no corn in their land, and that they should not in the spring dress their vineyards, and consequently that they should not expect either harvest or vintage the next year. 2. That what their ground did produce of itself they should not claim any property or use in, otherwise than from hand to mouth, but leave it for the poor, servants, strangers, and cattle, Lev 25:5-Lev 25:7. It must be a sabbath of rest to the land; they must neither do any work about it, nor expect any fruit from it; all annual labours must be intermitted in the seventh year, as much as daily labours on the seventh day. The Jews say they began not to reckon for the sabbatical year till they had completed the conquest of Canaan, which was in the eighth year of Joshua; the seventh year after that was the first sabbatical year, and so the fiftieth year was the jubilee. This year there was to be a general release of debts (Deut 15:1, Deut 15:2), and a public reading of the law in the feast (Deut 31:10, Deut 31:11), to make it the more solemn. Now, (1.) God would hereby show them that he was their landlord, and that they were tenants at will under him. Landlords are wont to stipulate with their tenants when they shall break up their ground, how long they shall till it, and when they shall let it rest: God would thus give, grant, and convey, that good land to them, under such provisos and limitations as should let them know that they were not proprietors, but dependents on their Lord. (2.) It was a kindness to their land to let it rest sometimes, and would keep it in heart (as our husbandmen express it) for posterity, whose satisfaction God would have them to consult, and not to use the ground as if it were designed only for one age. (3.) When they were thus for a whole year taken off from all country business, they would have the more leisure to attend the exercises of religion, and to get the knowledge of God and his law. (4.) They were hereby taught to be charitable and generous, and not to engross all to themselves, but to be willing that others should share with them in the gifts of God's bounty, which the earth brought forth of itself. (5.) They were brought to live in a constant dependence upon the divine providence, finding that, as man lives not by bread alone, so he has bread, not by his own industry alone, but, if God pleases, by the word of blessing from the mouth of God, without any care or pains of man, Matt 4:4. (6.) They were reminded of the easy life man lived in paradise, when he ate of every good thing, not, as since, in the sweat of his face. Labour and toil came in with sin. (7.) They were taught to consider how the poor lived, that did neither sow nor reap, even by the blessing of God upon a little. (8.) This year of rest typified the spiritual rest which all believers enter into through Christ, our true Noah, who giveth us comfort and rest concerning our work, and the toil of our hands, because of the ground which the Lord hath cursed, Gen 5:29. Through him we are eased of the burden of worldly care and labour, both being sanctified and sweetened to us, and we are enabled and encouraged to live by faith. And, as the fruits of this sabbath of the land were enjoyed in common, so the salvation wrought out by Christ is a common salvation; and this sabbatical year seems to have been revived in the Christian church, when the believers had all things common, Acts 2:44.

 8   Here is, I. The general institution of the jubilee, Lev 25:8. etc.
1. When it was to be observed: after seven sabbaths of years (Lev 25:8), whether the forty-ninth or fiftieth is a great question among learned men: that it should be the seventh sabbatical year, that is, the forty-ninth (which by a very common form of speech is called the fiftieth), seems to me most probable, and is, I think, made pretty clear and the objections removed by that learned chronologer Calvisius; but this is not a place for arguing the question. Seven sabbaths of weeks were reckoned from the passover to the feast of pentecost (or fiftieth day, for so pentecost signifies), and so seven sabbaths of years from one jubilee to another, and the seventh is called the fiftieth; and all this honour is put upon the sevenths for the sake of God's resting the seventh day from the work of creation.
2. How it was to be proclaimed, with sound of trumpet in all parts of the country (Lev 25:5), both to give notice to all persons of it, and to express their joy and triumph in it; and the word jobel, or jubilee, is supposed to signify some particular sound of the trumpet distinguishable from any other; for the trumpet that gives an uncertain sound is of little service, 1Cor 14:8. The trumpet was sounded in the close of the day of atonement; thence the jubilee commenced, and very fitly; when they had been humbling and afflicting their souls for sin, then they were made to hear this voice of joy and gladness, Pss 51:8. When their peace was made with God, then liberty was proclaimed; for the removal of guilt is necessary to make way for the entrance of all true comfort, Roma 5:1, Roma 5:2. In allusion to this solemn proclamation of the jubilee, it was foretold concerning our Lord Jesus that he should preach the acceptable year of the Lord, Isa 61:2. He sent his apostles to proclaim it with the trumpet of the everlasting gospel, which they were to preach to every creature. And it stands still foretold that at the last day the trumpet shall sound, which shall release the dead out of the bondage of the grave, and restore us to our possessions.
3. What was to be done in that year extraordinary; besides the common rest of the land, which was observed every sabbatical year (Lev 25:11, Lev 25:12), and the release of personal debts (Deut 15:2, Deut 15:3), there was to be the legal restoration of every Israelite to all the property, and all the liberty, which had been alienated from him since the last jubilee; so that never was any people so secured in their liberty and property (those glories of a people) as Israel was. Effectual care was taken that while they kept close to God these should not only not be taken from them by the violence of others, but not thrown away by their own folly.
(1.) The property which every man had in his dividend of the land of Canaan could not be alienated any longer than till the year of jubilee, and then he or his should return to it, and have a title to it as undisputed, and the possession of it as undisturbed, as ever (Lev 25:10, Lev 25:13): You shall return every man to his possession; so that if a man had sold or mortgaged his estate, or any part of it, it should then return to him or his heirs, free of all charge and encumbrance. Now this was no wrong to the purchaser, because the year of jubilee was fixed, and every man knew when it would come, and made his bargain accordingly. By our law indeed, if lands be granted to a man and his heirs, upon condition that he should never sell or alienate them, the grant is good, but the condition is void and repugnant: Iniquum est ingenuis hominibus (say the lawyers) non esse liberam rerum suarum alienationem - It is unjust to prevent free men from alienating their own possessions. Yet it is agreed in the books that if the king grant lands to a man in fee upon condition he shall not alienate, the condition is good. Now God would show his people Israel that their land was his, and they were his tenants; and therefore he ties them up that they shall not have power to sell, but only to make leases for any term of years, not going beyond the next jubilee. By this means it was provided, [1.] That their genealogies should be carefully preserved, which would be of use for clearing our Saviour's pedigree. [2.] That the distinction of tribes should be kept up; for, though a man might purchase lands in another tribe, yet he could not retain them longer than till the year of jubilee, and then they would revert of course. [3.] That none should grow exorbitantly rich, by laying house to house, and field to field (Isa 5:8), but should rather apply themselves to the cultivating of what they had than the enlarging of their possessions. The wisdom of the Roman commonwealth sometimes provided that no man should be master of above 500 acres. [4.] That no family should be sunk and ruined, and condemned to perpetual poverty. This particular care God took for the support of the honour of that people, and the preserving, not only of that good land to the nation in general, but of every man's share to his family in particular, for a perpetual inheritance, that it might the better typify that good part which shall never be taken away from those that have it.
(2.) The liberty which every man was born to, if it were sold or forfeited, should likewise return at the year of jubilee: You shall return every man to his family, Lev 25:10. Those that were sold into other families thereby became strangers to their own; but in this year of redemption they were to return. This was typical of our redemption by Christ from the slavery of sin and Satan, and our restoration to the glorious liberty of the children of God. Some compute that the very year in which Christ died was a year of jubilee, and the last that ever was kept. But, however that be, we are sure it is the Son that makes us free, and then we are free indeed.
II. A law upon this occasion against oppression in buying and selling of land; neither the buyer nor the seller must overreach, Lev 25:14-Lev 25:17. In short, the buyer must not give less, nor the seller take more, than the just value of the thing, considered as necessarily returning at the year of jubilee. It must be settled what the clear yearly value of the land was, and then how many years' purchase it was worth till the year of jubilee. But they must reckon only the years of the fruits (Lev 25:15), and therefore must discount for the sabbatical years. It is easy to observe that the nearer the jubilee was the less must the value of the land be. According to the fewness of the years thou shalt diminish the price. But we do not find it so easy practically to infer thence that the nearer the world comes to its period the less value we should put upon the things of it: because the time is short, and the fashion of the world passeth away, let those that buy be as though they possessed not. One would put little value on an old house, that is ready to drop down. All bargains ought to be made by this rule, You shall not oppress one another, nor take advantage of one another's ignorance or necessity, but thou shalt fear thy God. Note, The fear of God reigning in the heart would effectually restrain us from doing any wrong to our neighbour in word or deed; for, though man be not, God is the avenger of those that go beyond or defraud their brethren, 1Thes 4:6. Perhaps Nehemiah refers to this very law (Neh 5:15), where he tells us that he did not oppress those he had under his power, because of the fear of God.
III. Assurance given them that they should be no losers, but great gainers, by observing these years of rest. It is promised, 1. That they should be safe: You shall dwell in the land in safety, Lev 25:18. and again, Lev 25:19. The word signifies both outward safety and inward security and confidence of spirit, that they should be quiet both from evil and from the fear of evil. 2. That they should be rich: You shall eat your fill. Note, If we be careful to do our duty, we may cheerfully trust God with our comfort. 3. That they should not want food convenient that year in which they did neither sow nor reap: I will command my blessing in the sixth year, and it shall bring forth fruit for three years, Lev 25:21. This was, (1.) A standing miracle, that, whereas at other times one year did but serve to bring in another, the productions of the sixth year should serve to bring in the ninth. Note, The blessing of God upon our provision will make a little go a great way, and satisfy even the poor with bread, Pss 132:15. (2.) A lasting memorial of the manna which was given double on the sixth day for two days. (3.) It was intended for an encouragement to all God's people, in all ages, to trust him in the way of duty, and to cast their care upon him. There is nothing lost by faith and self-denial in our obedience.

 23   Here is, I. A law concerning the real estates of the Israelites in the land of Canaan, and the transferring of them. 1. No land should be sold for ever from the family to whose lot it fell in the division of the land. And the reason given is, The land is mine, and you are strangers and sojourners with me, Lev 25:23. (1.) God having a particular propriety in this land, he would by this restraint keep them sensible of it. The possessions of good people, who, having given up themselves to God, have therewith given up all they have to him, are in a particular manner at his disposal, and his disposal of them must be submitted to. (2.) They being strangers and sojourners with him in that land, and having his tabernacle among them, to alienate their part of that land would be in effect to cut themselves off from their fellowship and communion with God, of which that was a token and symbol, for which reason Naboth would rather incur the wrath of a king than part with the inheritance of his fathers, 1Kgs 21:3. 2. If a man was constrained through poverty to sell his land for the subsistence of his family, yet, if afterwards he was able, he might redeem it before the year of jubilee (Lev 25:24, Lev 25:26, Lev 25:27), and the price must be settled according to the number of years since the sale and before the jubilee. 3. If the person himself was not able to redeem it, his next kinsman might (Lev 25:25): The redeemer thereof, he that is near unto him, shall come and shall redeem, so it might be read. The kinsman is called Goel, the redeemer (Num 5:8; Ruth 3:9), to whom belonged the right of redeeming the land. And this typified Christ, who assumed our nature, that he might be our kinsman, bone of our bone and flesh of our flesh, and, being the only kinsman we have that is able to do it, to him belonged the right of redemption. As for all our other kinsmen, their shoe must be plucked off (Ruth 4:6, Ruth 4:7); they cannot redeem. But Christ can and hath redeemed the inheritance which we by sin had forfeited and alienated, and made a new settlement of it upon all that by faith become allied to him. We know that this Redeemer liveth, Job 19:25. And some make this duty of the kinsman to signify the brotherly love that should be among Christians, inclining them to recover those that are fallen, and to restore them with the spirit of meekness. 4. If the land was not redeemed before the year of jubilee, then it should return of course to him that had sold or mortgaged it: In the jubilee it shall go out, Lev 25:28. This was a figure of the free grace of God towards us in Christ, by which, and not by any price or merit of our own, we are restored to the favour of God, and become entitled to paradise, from which our first parents, and we in them, were expelled for disobedience. 5. A difference was made between houses in walled cities, and lands in the country, or houses in country villages. Houses in walled cities were more the fruits of their own industry than land in the country, which was the immediate gift of God's bounty; and therefore, if a man sold a house in a city, he might redeem it any time within a year after the sale, but otherwise it was confirmed to the purchaser for ever, and should not return, no, not at the year of the jubilee, Lev 25:29, Lev 25:30. This provision was made to encourage strangers and proselytes to come and settle among them. Though they could not purchase land in Canaan to them and their heirs, yet they might purchase houses in walled cities, which would be most convenient for those who were supposed to live by trade. But country houses could be disposed of no otherwise than as lands might. 6. A clause is added in favour of the Levites, by way of exception from these rules. (1.) Dwelling houses in the cities of the Levites might be redeemed at any time, and, if not redeemed, should revert in the year of jubilee (Lev 25:32, Lev 25:33), because the Levites had no other possessions than cities and their suburbs, and God would show that the Levites were his peculiar care; and it was for the interest of the public that they should not be impoverished, or wormed out of their inheritances. (2.) The fields adjoining to their cities (Num 35:4, Num 35:5) might not be sold at any time, for they belonged, not to particular Levites, but to the city of the Levites, as a corporation, who could not alienate without a wrong to their tribe; therefore, if any of those fields were sold, the bargain was void, Lev 25:34. Even the Egyptians took care to preserve the land of the priests, Gen 47:22. And there is no less reason for the taking of the maintenance of the gospel ministry under the special protection of Christian governments.
II. A law for the relief of the poor, and the tender usage of poor debtors, and these are of more general and perpetual obligation than the former.
1. The poor must be relieved, Lev 25:35. Here is, (1.) Our brother's poverty and distress supposed: If thy brother be waxen poor; not only thy brother by nation as a Jew, but thy brother by nature as a man, for it follows, though he be a stranger or a sojourner. All men are to be looked upon and treated as brethren, for we have all one Father, Mal 2:10. Though he is poor, yet still he is thy brother, and is to be loved and owned as a brother. Poverty does not destroy the relation. Though a son of Abraham, yet he may wax poor and fall into decay. Note, Poverty and decay are great grievances, and very common: The poor you have always with you. (2.) Our duty enjoined: Thou shalt relieve him. By sympathy, pitying the poor; by service, doing for them; and by supply, giving to them according to their necessity and thy ability.
2. Poor debtors must not be oppressed: If thy brother be waxen poor, and have occasion to borrow money of thee for the necessary support of his family, take thou no usury of him, either for money or victuals, Lev 25:36, Lev 25:37. And thus far this law binds still, but could never be thought binding where money is borrowed for purchase of lands, trade, or other improvements; for there it is reasonable that the lender share with the borrower in the profit. The law here is plainly intended for the relief of the poor, to whom it is sometimes as great a charity to lend freely as to give. Observe the arguments here used against extortion. (1.) God patronizes the poor: Fear thy God, who will reckon with thee for all injuries done to the poor: thou fearest not them, but fear him. (2.) Relieve the poor, that they may live with thee, and some way or other they may be serviceable to thee. The rich can as ill spare the hands of the poor as the poor can the purses of the rich. (3.) The same argument is used to enforce this precept that prefaces all the ten commandments: I am the Lord your God which brought you out of Egypt, Lev 25:38. Note, It becomes those that have received mercy to show mercy. If God has been gracious to us, we ought not to be rigorous with our brethren.

 39   We have here the laws concerning servitude, designed to preserve the honour of the Jewish nation as a free people, and rescued by a divine power out of the house of bondage, into the glorious liberty of God's sons, his first-born. Now the law is,
I. That a native Israelite should never be made a bondman for perpetuity. If he was sold for debt, or for a crime, by the house of judgment, he was to serve but six years, and to go out the seventh; this was appointed, Exod 21:2. But if he sold himself through extreme poverty, having nothing at all left him to preserve his life, and if it was to one of his own nation that he sold himself, in such a case it is here provided, 1. That he should not serve as a bond-servant (Lev 25:39), nor be sold with the sale of a bondman (Lev 25:42); that is, it must not be looked upon that his master that bought him had as absolute a property in him as in a captive taken in war, that might be used, sold, and bequeathed, at pleasure, as much as a man's cattle; no, he shall serve thee as a hired servant, whom the master has the use of only, but not a despotic power over. And the reason is, They are my servants, Lev 25:42. God does not make his servants slaves, and therefore their brethren must not. God had redeemed them out of Egypt, and therefore they must never be exposed to sale as bondmen. The apostle applies this spiritually (1Cor 7:23), You are bought with a price, be not the servants of men, that is, of the lusts of men, no, nor of your own lusts; for, having become the servants of God, we must not let sin reign in our mortal bodies, Roma 6:12, Roma 6:22. 2. That while he did serve he should not be ruled with rigour, as the Israelites were in Egypt, Lev 25:43. Both his work and his usage must be such as were fitting for a son of Abraham. Masters are still required to give to their servants that which is just and equal, Colos 4:1. They may be used, but must not be abused. Those masters that are always hectoring and domineering over their servants, taunting them and trampling upon them, that are unreasonable in exacting work and giving rebukes, and that rule them with a high hand, forget that their Master is in heaven; and what will they do when he rises up? as holy Job reasons with himself, Job 31:13, Job 31:14. 3. That at the year of jubilee he should go out free, he and his children, and should return to his own family, Lev 25:41. This typified our redemption from the service of sin and Satan by the grace of God in Christ, whose truth makes us free, John 7:32. The Jewish writers say that, for ten days before the jubilee-trumpet sounded, the servants that were to be discharged by it did express their great joy by feasting, and wearing garlands on their heads: it is therefore called the joyful sound, Pss 89:15. And we are thus to rejoice in the liberty we have by Christ.
II. That they might purchase bondmen of the heathen nations that were round about them, or of those strangers that sojourned among them (except of those seven nations that were to be destroyed); and might claim a dominion over them, and entail them upon their families as an inheritance, for the year of jubilee should give no discharge to them, Lev 25:44, Lev 25:46. Thus in our English plantations the negroes only are used as slaves; how much to the credit of Christianity I shall not say. Now, 1. This authority which they had over the bondmen whom they purchased from the neighbouring nations was in pursuance of the blessing of Jacob, Gen 27:29, Let people serve thee. 2. It prefigured the bringing in of the Gentiles to the service of Christ and his church. Ask of me, and I will give thee the heathen for thy inheritance, Pss 2:8. And it is promised (Isa 61:5), Strangers shall stand and feed your flocks, and the sons of the alien shall be your vine-dressers; see Revel 2:26, Revel 2:27. The upright shall have the dominion in the morning, Pss 49:14. 3. It intimates that none shall have the benefit of the gospel jubilee but those only that are Israelites indeed, and the children of Abraham by faith: as for those that continue heathenish, they continue bondmen. See this turned upon the unbelieving Jews themselves, Galat 4:25, where Jerusalem, when she had rejected Christ, is said to be in bondage with her children. Let me only add here that, though they are not forbidden to rule their bondmen with rigour, yet the Jewish doctors say, It is the property of mercy, and way of wisdom, that a man should be compassionate, and not make his yoke heavy upon any servant that he has.
III. That if an Israelite sold himself for a servant to a wealthy proselyte that sojourned among them care should be taken that he should have the same advantages as if he had sold himself to an Israelite, and in some respects greater. 1. That he should not serve as a bondman, but as a hired servant, and not to be ruled with rigour (Lev 25:53), in thy sight, which intimated that the Jewish magistrates should particularly have an eye to him, and, if he were abused, should take cognizance of it, and redress his grievances, though the injured servant did not himself complain. Also he was to go free at the year of jubilee, Lev 25:54. Though the sons of strangers might serve them for ever, yet the sons of Israel might not serve strangers for ever; yet the servant here, having made himself a slave by his own act and deed, should not go out in the seventh year of release, but in the jubilee only. 2. That he should have this further advantage that he might be redeemed again before the year of jubilee, Lev 25:48, Lev 25:49. He that had sold himself to an Israelite might, if ever he was able, redeem himself, but his relations had no right to redeem him. But if a man sold himself to a stranger, the Jews say, his relations were urged to redeem him; if they did not, it was fit that he should be redeemed at the public charge, which we find done, Neh 5:8. The price of his ransom was to be computed according to the prospect of the year of jubilee (Lev 25:50-Lev 25:52), as in the redemption of land, Lev 25:15, Lev 25:16. The learned bishop Patrick quotes one of the Jewish rabbin for an evangelical exposition of that appointment (Lev 25:48), One of his brethren shall redeem him. This Redeemer, says the rabbi, is the Messiah, the Son of David. They expected this Messiah to be their Redeemer out of their captivity, and to restore them to their own land again; but we welcome him as the Redeemer who shall come to Zion, and shall turn away ungodliness from Jacob, for he shall save his people from their sins; and under this notion there were those that looked for redemption in Jerusalem.


Display settings Display settings יהוהיהוה