COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE OPENING OF THE FIRST SIX OF THE SEVEN SEALS. (Rev. 6:1-17)
one of the seals--The oldest manuscripts, A, B, C, Vulgate, and Syriac read, "one of the seven seals."
noise--The three oldest manuscripts read this in the nominative or dative, not the genitive, as English Version, "I heard one from among the four living creatures saying, as (it were) the voice (or, 'as with the voice') of thunder." The first living creature was like a lion (Rev 4:7): his voice is in consonance. Implying the lion-like boldness with which, in the successive great revivals, the faithful have testified for Christ, and especially a little before His coming shall testify. Or, rather, their earnestness in praying for Christ's coming.
Come and see--One oldest manuscript, B, has "And see." But A, C, and Vulgate reject it. ALFORD rightly objects to English Version reading: "Whither was John to come? Separated as he was by the glassy sea from the throne, was he to cross it?" Contrast the form of expression, Rev 10:8. It is much more likely to be the cry of the redeemed to the Redeemer, "Come" and deliver the groaning creature from the bondage of corruption. Thus, Rev 6:2 is an answer to the cry, went (literally, "came") forth corresponding to "Come." "Come," says GROTIUS, is the living creature's address to John, calling his earnest attention. But it seems hard to see how "Come" by itself can mean this. Compare the only other places in Revelation where it is used, Rev 4:1; Rev 22:17. If the four living creatures represent the four Gospels, the "Come" will be their invitation to everyone (for it is not written that they addressed John) to accept Christ's salvation while there is time, as the opening of the seals marks a progressive step towards the end (compare Rev 22:17). Judgments are foretold as accompanying the preaching of the Gospel as a witness to all nations (Rev 14:6-Rev 14:11; Matt 24:6-Matt 24:14). Thus the invitation, "Come," here, is aptly parallel to Matt 24:14. The opening of the first four seals is followed by judgments preparatory for His coming. At the opening of the fifth seal, the martyrs above express the same (Rev 6:9-Rev 6:10; compare Zech 1:10). At the opening of the sixth seal, the Lord's coming is ushered in with terrors to the ungodly. At the seventh, the consummation is fully attained (Rev 11:15).

 2   Evidently Christ, whether in person, or by His angel, preparatory to His coming again, as appears from Rev 19:11-Rev 19:12.
bow-- (Ps 45:4-Ps 45:5).
crown--Greek, "stephanos," the garland or wreath of a conqueror, which is also implied by His white horse, white being the emblem of victory. In Rev 19:11-Rev 19:12 the last step in His victorious progress is represented; accordingly there He wears many diadems (Greek, "diademata"; not merely Greek, "stephanoi," "crowns" or "wreaths"), and is personally attended by the hosts of heaven. Compare Zech 1:7-Zech 1:17; Zech 6:1-Zech 6:8; especially Rev 6:10 below, with Zech 1:12; also compare the colors of the four horses.
and to conquer--that is, so as to gain a lasting victory. All four seals usher in judgments on the earth, as the power which opposes the reign of Himself and His Church. This, rather than the work of conversion and conviction, is primarily meant, though doubtless, secondarily, the elect will be gathered out through His word and His judgments.

 3   and see--omitted in the three oldest manuscripts, A, B, C, and Vulgate.

 4   red--the color of blood. The color of the horse in each case answers to the mission of the rider. Compare Matt 10:24-Matt 10:36, "Think not I am come to send peace on earth; I came not to send peace, but a sword." The white horse of Christ's bloodless victories is soon followed, through man's perversion of the Gospel, by the red horse of bloodshed; but this is overruled to the clearing away of the obstacles to Christ's coming kingdom. The patient ox is the emblem of the second living creature who, at the opening of this seal, saith, "Come." The saints amidst judgments on the earth in patience "endure to the end."
that they should kill--The Greek is indicative future, "that they may, as they also shall, kill one another."

 5   Come and see--The two oldest manuscripts, A, C, and Vulgate omit "and see." B retains the words.
black--implying sadness and want.
had--Greek, "having."
a pair of balances--the symbol of scarcity of provisions, the bread being doled out by weight.

 6   a voice--Two oldest manuscripts, A, C, read, "as it were a voice." B reads as English Version. The voice is heard "in the midst of the four living creatures" (as Jehovah in the Shekinah-cloud manifested His presence between the cherubim); because it is only for the sake of, and in connection with, His redeemed, that God mitigates His judgments on the earth.
A measure--"A chśnix." While making food scarce, do not make it so much so that a chśnix (about a day's provision of wheat, variously estimated at two or three pints) shall not be obtainable "for a penny" (denarius, eight and a half pence of our money, probably the day's wages of a laborer). Famine generally follows the sword. Ordinarily, from sixteen to twenty measures were given for a denarius. The sword, famine, noisome beasts, and the pestilence, are God's four judgments on the earth. A spiritual famine, too, may be included in the judgment. The "Come," in the case of this third seal, is said by the third of the four living creatures, whose likeness is a man indicative of sympathy and human compassion for the sufferers. God in it tempers judgment with mercy. Compare Matt 24:7, which indicates the very calamities foretold in these seals, nation rising against nation (the sword), famines, pestilences (Rev 6:8), and earthquakes (Rev 6:12).
three measures of barley for a penny--the cheaper and less nutritious grain, bought by the laborer who could not buy enough wheat for his family with his day's wages, a denarius, and, therefore, buys barley.
see thou hurt not the oil, and the wine--the luxuries of life, rather than necessaries; the oil and wine were to be spared for the refreshment of the sufferers.

 7   and see--supported by B; omitted by A, C, and Vulgate. The fourth living creature, who was "like a flying eagle," introduces this seal; implying high-soaring intelligence, and judgment descending from on high fatally on the ungodly, as the king of birds on his prey.

 8   pale--"livid" [ALFORD].
Death--personified.
Hell--Hades personified.
unto them--Death and Hades. So A, C read. But B and Vulgate read, "to him."
fourth part of the earth--answering to the first four seals; his portion as one of the four, being a fourth part.
death--pestilence; compare Ezek 14:21 with the four judgments here, the sword, famine, pestilence, and wild beasts; the famine the consequence of the sword; pestilence, that of famine; and beasts multiplying by the consequent depopulation.
with the beasts--Greek, "by"; more direct agency. These four seals are marked off from the three last, by the four living creatures introducing them with "Come." The calamities indicated are not restricted to one time, but extend through the whole period of Church history to the coming of Christ, before which last great and terrible day of the Lord they shall reach highest aggravation. The first seal is the summary, Christ going forth conquering till all enemies are subdued under Him, with a view to which the judgments subsequently specified accompany the preaching of the Gospel for a witness to all nations.

 9   The three last seals relate to the invisible, as the first four to the visible world; the fifth, to the martyrs who have died as believers; the sixth, to those who have died, or who shall be found at Christ's coming, unbelievers, namely, "the kings . . . great men . . . bondman . . . freeman"; the seventh, to the silence in heaven. The scene changes from earth to heaven; so that interpretations which make these three last consecutive to the first four seals, are very doubtful.
I saw--in spirit. For souls are not naturally visible.
under the altar--As the blood of sacrificial victims slain on the altar was poured at the bottom of the altar, so the souls of those sacrificed for Christ's testimony are symbolically represented as under the altar, in heaven; for the life or animal soul is in the blood, and blood is often represented as crying for vengeance (Gen 4:10). The altar in heaven, antitypical to the altar of sacrifice, is Christ crucified. As it is the altar that sanctifies the gift, so it is Christ alone who makes our obedience, and even our sacrifice of life for the truth, acceptable to God. The sacrificial altar was not in the sanctuary, but outside; so Christ's literal sacrifice and the figurative sacrifice of the martyrs took place, not in the heavenly sanctuary, but outside, here on earth. The only altar in heaven is that antitypical to the temple altar of incense. The blood of the martyrs cries from the earth under Christ's cross, whereon they may be considered virtually to have been sacrificed; their souls cry from under the altar of incense, which is Christ in heaven, by whom alone the incense of praise is accepted before God. They are under Christ, in His immediate presence, shut up unto Him in joyful eager expectancy until He shall come to raise the sleeping dead. Compare the language of 2 Maccabees 7:36 as indicating Jewish opinion on the subject. Our brethren who have now suffered a short pain are dead under (Greek) God's covenant of everlasting life.
testimony which they held--that is, which they bore, as committed to them to bear. Compare Rev 12:17, "Have (same Greek as here) the testimony of Jesus."

 10   How long--Greek, "Until when?" As in the parable the woman (symbol of the Church) cries day and night to the unjust judge for justice against her adversary who is always oppressing her (compare below, Rev 12:10); so the elect (not only on earth, but under Christ's covering, and in His presence in Paradise) cry day and night to God, who will assuredly, in His own time, avenge His and their cause, "though He bear long with them." These passages need not be restricted to some particular martyrdoms, but have been, and are receiving, and shall receive partial fulfilments, until their last exhaustive fulfilment before Christ's coming. So as to the other events foretold here. The glory even of those in Paradise will only be complete when Christ's and the Church's foes are cast out, and the earth will become Christ's kingdom at His coming to raise the sleeping saints.
Lord--Greek, "Master"; implying that He has them and their foes and all His creatures as absolutely at His disposal, as a master has his slaves; hence, in Rev 6:11, "fellow servants," or fellow slaves follows.
holy--Greek, "the Holy one."
avenge--"exact vengeance for our blood."
on--Greek, "from them."
that dwell on the earth--the ungodly, of earth, earthly, as distinguished from the Church, whose home and heart are even now in heavenly places.

 11   white robes--The three oldest manuscripts, A, B, C, read, "A white robe was given."
every one of--One oldest manuscript, B, omits this. A and C read, "unto them, unto each," that is, unto them severally. Though their joint cry for the riddance of the earth from the ungodly is not yet granted, it is intimated that it will be so in due time; meanwhile, individually they receive the white robe, indicative of light, joy, and triumphant victory over their foes; even as the Captain of their salvation goes forth on a white horse conquering and to conquer; also of purity and sanctity through Christ. MAIMONIDES says that the Jews used to array priests, when approved of, in white robes; thus the sense is, they are admitted among the blessed ones, who, as spotless priests, minister unto God and the Lamb.
should--So C reads. But A and B, "shall rest."
a little season--One oldest manuscript, B, omits "little." A and C support it. Even if it be omitted, is it to be inferred that the "season" is short as compared with eternity? BENGEL fancifully made a season (Greek, "chronus," the word here used) to be one thousand one hundred and eleven one-ninth years, and a time (Rev 12:12, Rev 12:14, Greek, "kairos") to be a fifth of a season, that is, two hundred and twenty-two two-ninths years. The only distinction in the Greek is, a season (Greek, "chronus") is a sort of aggregate of times. Greek, "kairos," a specific time, and so of short duration. As to their rest, compare Rev 14:13 (the same Greek, "anapauomai"); Isa 57:2; Dan 12:13.
until their . . . brethren . . . be fulfilled--in number. Until their full number shall have been completed. The number of the elect is definitely fixed: perhaps to fill up that of the fallen angels. But this is mere conjecture. The full blessedness and glory of all the saints shall be simultaneous. The earlier shall not anticipate the later saints. A and C read, "shall have been accomplished"; B and Aleph read, "shall have accomplished (their course)."

 12   As Rev 6:4, Rev 6:6-Rev 6:8, the sword, famine, and pestilence, answer to Matt 24:6-Matt 24:7; Rev 6:9-Rev 6:10, as to martyrdoms, answer to Matt 24:9-Matt 24:10; so this passage, Rev 6:12, Rev 6:17, answers to Matt 24:29-Matt 24:30, "the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven; . . . then shall all the tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man coming"; imagery describing the portents of the immediate coming of the day of the Lord; but not the coming itself until the elect are sealed, and the judgments invoked by the martyrs descend on the earth, the sea, and the trees (Rev 7:1-Rev 7:3).
and, lo--So A reads. But B and C omit "lo."
earthquake--Greek, "shaking" of the heavens, the sea, and the dry land; the shaking of these mutable things being the necessary preliminary to the setting up of those things which cannot be shaken. This is one of the catchwords [WORDSWORTH] connecting the sixth seal with the sixth trumpet (Rev 11:13) and the seventh vial (Rev 16:17-Rev 16:21); also the seventh seal (Rev 8:5).
sackcloth--One kind, made of the "hair" of Cilician goats, was called "cilicium," or Cilician cloth, and was used for tents, &c. Paul, a Cilician, made such tents (Acts 18:3).
moon--A, B, C, and oldest versions read, "the whole moon"; the full moon; not merely the crescent moon.
as blood-- (Joel 2:31).

 13   stars . . . fell . . . as a fig tree casteth her . . . figs-- (Isa 34:4; Nah 3:12). The Church shall be then ripe for glorification, the Antichristian world for destruction, which shall be accompanied with mighty phenomena in nature. As to the stars falling to the earth, Scripture describes natural phenomena as they would appear to the spectator, not in the language of scientific accuracy; and yet, while thus adapting itself to ordinary men, it drops hints which show that it anticipates the discoveries of modern science.

 14   departed--Greek, "was separated from" its place; "was made to depart." Not as ALFORD, "parted asunder"; for, on the contrary, it was rolled together as a scroll which had been open is rolled up and laid aside. There is no "asunder one from another" here in the Greek, as in Acts 15:39, which ALFORD copies.
mountain . . . moved out of . . . places-- (Ps 121:1, Margin; Jer 3:23; Jer 4:24; Nah 1:5). This total disruption shall be the precursor of the new earth, just as the pre-Adamic convulsions prepared it for its present occupants.

 15   kings . . . hid themselves--Where was now the spirit of those whom the world has so greatly feared? [BENGEL].
great men--statesmen and high civil officers.
rich men . . . chief captains--The three oldest manuscripts, A, B, C, transpose thus, "chief captains . . . rich men."
mighty--The three oldest manuscripts, A, B, and C read, "strong" physically (Ps 33:16).
in--literally "into"; ran into, so as to hide themselves in.
dens--"caves."

 16   from the face-- (Ps 34:16). On the whole verse, compare Hos 10:8; Luke 23:30.

 17   Literally, "the day, the great (day)," which can only mean the last great day. After the Lord has exhausted all His ordinary judgments, the sword, famine, pestilence, and wild beasts, and still sinners are impenitent, the great day of the Lord itself' shall come. Mat. 24:6-29 plainly forms a perfect parallelism to the six seals, not only in the events, but also in the order of their occurrence: Matt 24:3, the first seal; Matt 24:6, the second seal; Matt 24:7, the third seal; Matt 24:7, end, the fourth seal; Matt 24:9, the fifth seal, the persecutions and abounding iniquity under which, as well as consequent judgments accompanied with gospel preaching to all nations as a witness, are particularly detailed, Mat. 24:9-28; Matt 24:29, the sixth seal.
to stand--to stand justified, and not condemned before the Judge. Thus the sixth seal brings us to the verge of the Lord's coming. The ungodly "tribes of the earth" tremble at the signs of His immediate approach. But before He actually inflicts the blow in person, "the elect" must be "gathered "out.


Display settings Display settings