COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE SEVEN VIALS AND THE CONSEQUENT PLAGUES. (Rev. 16:1-21)
a great voice--namely, God's. These seven vials (the detailed expansion of the vintage, Rev 14:18-Rev 14:20) being called "the last," must belong to the period just when the term of the beast's power has expired (whence reference is made in them all to the worshippers of the beast as the objects of the judgments), close to the end or coming of the Son of man. The first four are distinguished from the last three, just as in the case of the seven seals and the seven trumpets. The first four are more general, affecting the earth, the sea, springs, and the sun, not merely a portion of these natural bodies, as in the case of the trumpets, but the whole of them; the last three are more particular, affecting the throne of the beast, the Euphrates, and the grand consummation. Some of these particular judgments are set forth in detail in the seventeenth through twentieth chapters.
out of the temple--B and Syriac omit. But A, C, Vulgate, and ANDREAS support the words.
the vials--so Syriac and Coptic. But A, B, C, Vulgate, and ANDREAS read, "the seven vials."
upon--Greek, "into."

 2   went--Greek, "went away."
poured out--So the angel cast fire into the earth previous to the series of trumpets (Rev 8:5).
upon--so Coptic. But A, B, C, Vulgate, and Syriac read, "into."
noisome--literally, "evil" (compare Deut 28:27, Deut 28:35). The very same Greek word is used in the Septuagint as here, Greek, "helkos." The reason why the sixth Egyptian plague is the first here is because it was directed against the Egyptian magicians, Jannes and Jambres, so that they could not stand before Moses; and so here the plague is sent upon those who in the beast worship had practiced sorcery. As they submitted to the mark of the beast, so they must bear the mark of the avenging God. Contrast Rev 7:3; Ezek 9:4, Ezek 9:6.
grievous--distressing to the sufferers.
sore upon the men--antitype to the sixth Egyptian plague.
which had the mark of the beast--Therefore this first vial is subsequent to the period of the beast's rule.

 3   angel--So B and ANDREAS. But A, C, and Vulgate omit it.
upon--Greek, "into."
became as . . . blood--answering to another Egyptian plague.
of a dead man--putrefying.
living soul--So B and ANDREAS. But A, C, and Syriac, "soul of life" (compare Gen 1:30; Gen 7:21-Gen 7:22).
in the sea--So B and ANDREAS. But A, C, and Syriac read, "(as respects) the things in the sea."

 4   (Exod 7:20.)
angel--so Syriac, Coptic, and ANDREAS. But A, B, C, and Vulgate omit it.

 5   angel of the waters--that is, presiding over the waters.
O Lord--omitted by A, B, C, Vulgate, Syriac, Coptic, and ANDREAS.
and shalt be--A, B, C, Vulgate, and ANDREAS for this clause read, "(which art and wast) holy." The Lord is now no longer He that shall come, for He is come in vengeance and therefore the third of the three clauses found in Rev 1:4, Rev 1:8; Rev 4:8 is here and in Rev 11:17 omitted.
judged thus--literally, "these things." "Thou didst inflict this judgment."

 6   (Rev 11:18, end; Gen 9:6; Isa 49:26.) An anticipation of Rev 18:20, Rev 18:24; compare Rev 13:15.
For--A, B, C, and ANDREAS omit.

 7   another out of--omitted in A, C, Syriac, and Coptic. Translate then, "I heard the altar [personified] saying." On it the prayers of saints are presented before God: beneath it are the souls of the martyrs crying for vengeance on the foes of God.

 8   angel--so Coptic and ANDREAS. But A, B, C, Vulgate, and Syriac omit it.
upon--not as in Rev 16:2-Rev 16:3, "into."
sun--Whereas by the fourth trumpet the sun is darkened (Rev 8:12) in a third part, here by the fourth vial the sun's bright scorching power is intensified.
power was given unto him--rather, "unto it," the sun.
men--Greek, "the men," namely, those who had the mark of the beast (Rev 16:2).

 9   men--Greek, "the men."
repented not to give him glory-- (Rev 9:20). Affliction, if it does not melt, hardens the sinner. Compare the better result on others, Rev 11:13; Rev 14:7; Rev 15:4.

 10   angel--omitted by A, B, C, Vulgate, and Syriac. But Coptic and ANDREAS support it.
seat--Greek, "throne of the beast": set up in arrogant mimicry of God's throne; the dragon gave his throne to the beast (Rev 13:2).
darkness--parallel to the Egyptian plague of darkness, Pharaoh being the type of Antichrist (compare Notes, see on Rev 15:2-Rev 15:3; compare the fifth trumpet, Rev 9:2).
gnawed their tongues for pain--Greek, "owing to the pain" occasioned by the previous plagues, rendered more appalling by the darkness. Or, as "gnashing of teeth" is one of the accompaniments of hell, so this "gnawing of their tongues" is through rage at the baffling of their hopes and the overthrow of their kingdom. They meditate revenge and are unable to effect it; hence their frenzy [GROTIUS]. Those in anguish, mental and bodily, bite their lips and tongues.

 11   sores--This shows that each fresh plague was accompanied with the continuance of the preceding plagues: there was an accumulation, not a mere succession, of plagues.
repented not--(Compare Rev 16:9).

 12   angel--so Coptic and ANDREAS. A, B, C, Vulgate, and Syriac omit.
kings of the east--Greek, "the kings who are from the rising of the sun." Reference to the Euphrates similarly occurs in the sixth trumpet. The drying up of the Euphrates, I think, is to be taken figuratively, as Babylon itself, which is situated on it, is undoubtedly so, Rev 17:5. The waters of the Euphrates (compare Isa 8:7-Isa 8:8) are spiritual Babylon's, that is, the apostate Church's (of which Rome is the chief, though not exclusive representative) spiritual and temporal powers. The drying up of the waters of Babylon expresses the same thing as the ten kings stripping, eating, and burning the whore. The phrase, "way may be prepared for," is that applied to the Lord's coming (Isa 40:3; Matt 3:3; Luke 1:76). He shall come from the East (Matt 24:27; Ezek 43:2, "the glory of the God of Israel came from the way of the East"): not alone, for His elect transfigured saints of Israel and the Gentiles shall accompany Him, who are "kings and priests unto God" (Rev 1:6). As the Antichristian ten kings accompany the beast, so the saints accompany as kings the King of kings to the last decisive conflict. DE BURGH and others take it of the Jews, who also were designed to be a kingdom of priests to God on earth. They shall, doubtless, become priest-kings in the flesh to the nations in the flesh at His coming. Abraham from the East (if Isa 41:2, Isa 41:8-Isa 41:9, refers to him, and not Cyrus) conquering the Chaldean kings is a type of Israel's victorious restoration to the priest-kingdom. Israel's exodus after the last Egyptian plagues typifies Israel's restoration after the spiritual Babylon, the apostate Church, has been smitten. Israel's promotion to the priest-kingdom after Pharaoh's downfall, and at the Lord's descent at Sinai to establish the theocracy, typifies the restored kingdom of Israel at the Lord's more glorious descent, when Antichrist shall be destroyed utterly. Thus, besides the transfigured saints, Israel secondarily may be meant by "the kings from the East" who shall accompany the "King of kings" returning "from the way of the East" to reign over His ancient people. As to the drying up again of the waters opposing His people's assuming the kingdom, compare Isa 10:26; Isa 11:11, Isa 11:15; Zech 10:9-Zech 10:11. The name Israel (Gen 32:28) implies a prince with God. Compare Mic 4:8 as to the return of the kingdom to Jerusalem. DURHAM, several centuries ago, interpreted the drying up of the Euphrates to mean the wasting away of the Turkish power, which has heretofore held Palestine, and so the way being prepared for Israel's restoration. But as Babylon refers to the apostate Church, not to Mohammedanism, the drying up of the Euphrates (answering to Cyrus' overthrow of literal Babylon by marching into it through the dry channel of the Euphrates) must answer to the draining off of the apostate Church's resources, the Roman and Greek corrupt Church having been heretofore one of the greatest barriers by its idolatries and persecutions in the way of Israel's restoration and conversion. The kings of the earth who are earthly (Rev 16:14), stand in contrast to the kings from the East who are heavenly.

 13   unclean spirits like frogs--the antitype to the plague of frogs sent on Egypt. The presence of the "unclean spirit" in the land (Palestine) is foretold, Zech 13:2, in connection with idolatrous prophets. Beginning with infidelity as to Jesus Christ's coming in the flesh, men shall end in the grossest idolatry of the beast, the incarnation of all that is self-deifying and God-opposed in the world powers of all ages; having rejected Him that came in the Father's name, they shall worship one that comes in his own, though really the devil's representative; as frogs croak by night in marshes and quagmires, so these unclean spirits in the darkness of error teach lies amidst the mire of filthy lusts. They talk of liberty, but it is not Gospel liberty, but license for lust. There being three, as also seven, in the description of the last and worst state of the Jewish nation, implies a parody of the two divine numbers, three of the Trinity, and seven of the Holy Spirit (Rev 1:4). Some observe that three frogs were the original arms of France, a country which has been the center of infidelity, socialism, and false spiritualism. A and B read, "as it were frogs," instead of "like frogs," which is not supported by manuscripts. The unclean spirit out of the mouth of the dragon symbolizes the proud infidelity which opposes God and Christ. That out of the beast's mouth is the spirit of the world, which in the politics of men, whether lawless democracy or despotism, sets man above God. That out of the mouth of the false prophet is lying spiritualism and religious delusion, which shall take the place of the harlot when she shall have been destroyed.
the dragon--Satan, who gives his power and throne (Rev 13:2) to the beast.
false prophet--distinct from the harlot, the apostate Church (of which Rome is the chief, though not sole, representative), Rev 17:1-Rev 17:3, Rev 17:16; and identical with the second beast, Rev 13:11-Rev 13:15, as appears by comparing Rev 19:20 with Rev 13:13; ultimately consigned to the lake of fire with the first beast; as is also the dragon a little later (Rev 20:10). The dragon, the beast, and the false prophet, "the mystery of iniquity," form a blasphemous Antitrinity, the counterfeit of "the mystery of godliness" God manifests in Christ, witnessed to by the Spirit. The dragon acts the part of God the Father, assigning his authority to his representative the beast, as the Father assigns His to the Son. They are accordingly jointly worshipped; compare as to the Father and Son, John 5:23; as the ten-horned beast has its ten horns crowned with diadems (Greek, Rev 13:1), so Christ has on His head many diadems. While the false prophet, like the Holy Ghost, speaks not of himself, but tells all men to worship the beast, and confirms his testimony to the beast by miracles, as the Holy Ghost attested similarly to Christ's divine mission.

 14   devils--Greek, "demons."
working miracles--Greek, "signs."
go forth unto--or "for," that is, to tempt them to the battle with Christ.
the kings of the earth and, &c.--A, B, Syriac, and ANDREAS omit "of the earth and," which clause is not in any manuscript. Translate, "kings of the whole habitable world," who are "of this world," in contrast to "the kings of (from) the East" (the sun-rising), Rev 16:12, namely, the saints to whom Christ has appointed a kingdom, and who are "children of light." God, in permitting Satan's miracles, as in the case of the Egyptian magicians who were His instruments in hardening Pharaoh's heart, gives the reprobate up to judicial delusion preparatory to their destruction. As Aaron's rod was changed into a serpent, so were those of the Egyptian magicians. Aaron turned the water into blood; so did the magicians. Aaron brought up frogs; so did the magicians. With the frogs their power ceased. So this, or whatever is antitypical to it, will be the last effort of the dragon, beast, and false prophet.
battle--Greek, "war"; the final conflict for the kingship of the world described in Rev 19:17-Rev 19:21.

 15   The gathering of the world kings with the beast against the Lamb is the signal for Christ's coming; therefore He here gives the charge to be watching for His coming and clothed in the garments of justification and sanctification, so as to be accepted.
thief-- (Matt 24:43; 2Pet 3:10).
they--saints and angels.
shame--literally, "unseemliness" (Greek, "aschemosunee"): Greek, 1Cor 13:5 : a different word from the Greek in Rev 3:18 (Greek, "aischunee").

 16   he--rather, "they (the three unclean spirits) gathered them together." If English Version be retained, "He" will refer to God who gives them over to the delusion of the three unclean spirits; or else the sixth angel (Rev 16:12).
Armageddon--Hebrew, "Har," a mountain, and "Megiddo" in Manasseh in Galilee, the scene of the overthrow of the Canaanite kings by God's miraculous interposition under Deborah and Barak; the same as the great plain of Esdraelon. Josiah, too, as the ally of Babylon, was defeated and slain at Megiddo; and the mourning of the Jews at the time just before God shall interpose for them against all the nations confederate against Jerusalem, is compared to the mourning for Josiah at Megiddo. Megiddo comes from a root, gadad, "cut off," and means slaughter. Compare Joel 3:2, Joel 3:12, Joel 3:14, where "the valley of Jehoshaphat" (meaning in Hebrew, "judgment of God") is mentioned as the scene of God's final vengeance on the God-opposing foe. Probably some great plain, antitypical to the valleys of Megiddo and Jehoshaphat, will be the scene.

 17   angel--so ANDREAS. But A, B, Vulgate, and Syriac omit it.
into--so ANDREAS (Greek, "eis"). But A and B, "upon" (Greek, "epi").
great--so B, Vulgate, Syriac, Coptic, and ANDREAS. But A omits.
of heaven--so B and ANDREAS But A, Vulgate, Syriac, and Coptic omit.
It is done--"It is come to pass." God's voice as to the final consummation, as Jesus' voice on the cross when the work of expiation was completed, "It is finished."

 18   voice . . . thunders . . . lightnings--A has the order, "lightnings . . . voices . . . thunders." This is the same close as that of the seven seals and the seven thunders; but with the difference that they do not merely form the conclusion, but introduce the consequence, of the last vial, namely, the utter destruction of Babylon and then of the Antichristian armies.
earthquake--which is often preceded by a lurid state of air, such as would result from the vial poured upon it.
men were--so B, Vulgate, Syriac, and ANDREAS. But A and Coptic read, "A man was."
so mighty--Greek, "such."

 19   the great city--the capital and seat of the apostate Church, spiritual Babylon (of which Rome is the representative, if one literal city be meant). The city in Rev 11:8 (see on Rev 11:8), is probably distinct, namely, Jerusalem under Antichrist (the beast, who is distinct from the harlot or apostate Church). In Rev 11:13 only a tenth of Jerusalem falls whereas here the city (Babylon) "became (Greek) into three parts" by the earthquake.
cities of the nations--other great cities in league with spiritual Babylon.
great . . . came in remembrance--Greek, "Babylon the great was remembered" (Rev 18:5). It is now that the last call to escape from Babylon is given to God's people in her (Rev 18:4).
fierceness--the boiling over outburst of His wrath (Greek, "thumou orgees"), compare Note, see on Rev 14:10.

 20   Plainly parallel to Rev 6:14-Rev 6:17, and by anticipation descriptive of the last judgment.
the mountains--rather as Greek, "there were found no mountains."

 21   fell--Greek, "descends."
upon men--Greek, "the men."
and men blasphemed God--not those struck who died, but the rest. Unlike the result in the case of Jerusalem (Rev 11:13), where "the remnant . . . affrighted . . . gave glory to the God of heaven."
was--Greek, "is."


Display settings Display settings