Czech Study Bible Translation (CZ) - Revelation - chapter 15

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Tu jsem uviděl v nebi jiné veliké a podivuhodné znamení: sedm andělů, kteří měli sedm posledních ran, protože jimi je dovršen Boží hněv.  2Uviděl jsem něco jako skelné moře smíšené s ohněm a ty, kteří vycházeli vítězní z moci té šelmy, z moci jejího obrazu i z moci čísla jejího jména; stáli na skelném moři, měli Boží harfy  3a zpívali píseň Božího otroka Mojžíše a píseň Beránkovu: „Veliké a podivuhodné jsou tvé skutky, Pane Bože Všemohoucí, spravedlivé a pravdivé jsou tvé cesty, Králi národů. 4Kdo by se nebál tebe, Pane, a neoslavoval tvé jméno? Neboť ty jediný jsi svatý; všechny národy přijdou a pokloní se před tebou, protože tvé spravedlivé soudy vyšly najevo.“ 5Potom jsem uviděl: V nebi byla otevřena svatyně stánku svědectví 6a ze svatyně vyšlo sedm andělů, kteří měli těch sedm ran; byli oděni lněným rouchem, čistým a zářivým, a kolem prsou měli zlaté pásy. 7A jedna z těch čtyř živých bytostí dala sedmi andělům sedm zlatých misek plných hněvu Boha, toho živého na věky věků. 8A svatyně byla naplněna dýmem z Boží slávy a z jeho moci; nikdo nemohl vstoupit do svatyně, dokud se nedokoná sedm ran těch sedmi andělů.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE LAST SEVEN VIALS OF PLAGUES: SONG OF THE VICTORS OVER THE BEAST. (Rev 15:1-Rev 15:8)
the seven last plagues--Greek, "seven plagues which are the last."
is filled up--literally, "was finished," or "consummated": the prophetical past for the future, the future being to God as though it were past, so sure of accomplishment is His word. This verse is the summary of the vision that follows: the angels do not actually receive the vials till Rev 15:7; but here, in Rev 15:1, by anticipation they are spoken of as having them. There are no more plagues after these until the Lord's coming in judgment. The destruction of Babylon (Rev 18:2) is the last: then in Rev 19:11-Rev 19:16 He appears.

 2   sea of glass--Answering to the molten sea or great brazen laver before the mercy seat of the earthly temple, for the purification of the priests; typifying the baptism of water and the Spirit of all who are made kings and priests unto God.
mingled with fire--answering to the baptism on earth with fire, that is, fiery trial, as well as with the Holy Ghost, which Christ's people undergo to purify them, as gold is purified of its dross in the furnace.
them that had gotten the victory over--Greek, "those (coming) off from (the conflict with) the beast-conquerors."
over the number of his name--A, B, C, Vulgate, Syriac, and Coptic omit the words in English Version, "over his mark." The mark, in fact, is the number of his name which the faithful refused to receive, and so were victorious over it.
stand on the sea of glass--ALFORD and DE BURGH explain "on (the shore of) the sea": at the sea. So the preposition, Greek, "epi," with the accusative case, is used for at, Rev 3:20. It has a pregnant sense: "standing" implies rest, Greek "epi" with the accusative case implies motion "towards." Thus the meaning is, Having come TO the sea, and now standing AT it. In Matt 14:26, where Christ walks on the sea, the Greek oldest manuscripts have the genitive, not the accusative as here. Allusion is made to the Israelites standing on the shore at the Red Sea, after having passed victoriously through it, and after the Lord had destroyed the Egyptian foe (type of Antichrist) in it. Moses and the Israelites' song of triumph (Exod 15:1) has its antitype in the saints' "song of Moses and the Lamb" (Rev 15:3). Still English Version is consistent with good Greek, and the sense will then be: As the sea typifies the troubled state out of which the beast arose, and which is to be no more in the blessed world to come (Rev 21:1), so the victorious saints stand on it, having it under their feet (as the woman had the moon, see on Rev 12:1); but it is now no longer treacherous wherein the feet sink, but solid like glass, as it was under the feet of Christ, whose triumph and power the saints now share. Firmness of footing amidst apparent instability is thus represented. They can stand, not merely as victorious Israel at the Red Sea, and as John upon the sand of the shore, but upon the sea itself, now firm, and reflecting their glory as glass, their past conflict shedding the brighter luster on their present triumph. Their happiness is heightened by the retrospect of the dangers through which they have passed. Thus this corresponds to Rev 7:14-Rev 7:15.
harps of God--in the hands of these heavenly virgins, infinitely surpassing the timbrels of Miriam and the Israelitesses.

 3   song of Moses . . . and . . . the Lamb--The New Testament song of the Lamb (that is, the song which the Lamb shall lead, as being "the Captain of our salvation," just as Moses was leader of the Israelites, the song in which those who conquer through Him [Rom 8:37] shall join, Rev 12:11) is the antitype to the triumphant Old Testament song of Moses and the Israelites at the Red Sea (Exo. 15:1-21). The Churches of the Old and New Testament are essentially one in their conflicts and triumphs. The two appear joined in this phrase, as they are in the twenty-four elders. Similarly, Isa 12:1-Isa 12:6 foretells the song of the redeemed (Israel foremost) after the second antitypical exodus and deliverance at the Egyptian Sea. The passage through the Red Sea under the pillar of cloud was Israel's baptism, to which the believer's baptism in trials corresponds. The elect after their trials (especially those arising from the beast) shall be taken up before the vials of wrath be poured on the beast and his kingdom. So Noah and his family were taken out of the doomed world before the deluge; Lot was taken out of Sodom before its destruction; the Christians escaped by a special interposition of Providence to Pella before the destruction of Jerusalem. As the pillar of cloud and fire interposed between Israel and the Egyptian foe, so that Israel was safely landed on the opposite shore before the Egyptians were destroyed; so the Lord, coming with clouds and in flaming fire, shall first catch up His elect people "in the clouds to meet Him in the air," and then shall with fire destroy the enemy. The Lamb leads the song in honor of the Father amidst the great congregation. This is the "new song" mentioned in Rev 14:3. The singing victors are the 144,000 of Israel, "the first-fruits," and the general "harvest" of the Gentiles.
servant of God-- (Exod 14:31; Num 12:7; Josh 22:5). The Lamb is more: He is the SON.
Great and marvellous are thy works, &c.--part of Moses' last song (Deut 32:3-Deut 32:4). The vindication of the justice of God that so He may be glorified is the grand end of God's dealings. Hence His servants again and again dwell upon this in their praises (Rev 16:7; Rev 19:2; Pro 16:4; Jer 10:10; Dan 4:37). Especially at the judgment (Ps 50:1-Ps 50:6; Ps 145:17).
saints--There is no manuscript authority for this. A, B, Coptic, and CYPRIAN read, "of the NATIONS." C reads "of the ages," and so Vulgate and Syriac. The point at issue in the Lord's controversy with the earth is, whether He, or Satan's minion, the beast, is "the King of the nations"; here at the eve of the judgments descending on the kingdom of the beast, the transfigured saints hail Him as "the King of the nations" (Ezek 21:27).

 4   Who shall not--Greek, "Who is there but must fear Thee?" Compare Moses' song, Exod 15:14-Exod 15:16, on the fear which God's judgments strike into the foe.
thee--so Syriac. But A, B, C, Vulgate, and CYPRIAN reject "thee."
all nations shall come--alluding to Ps 22:27-Ps 22:31; compare Isa 66:23; Jer 16:19. The conversion of all nations, therefore, shall be when Christ shall come, and not till then; and the first moving cause will be Christ's manifested judgments preparing all hearts for receiving Christ's mercy. He shall effect by His presence what we have in vain tried to effect in His absence. The present preaching of the Gospel is gathering out the elect remnant; meanwhile "the mystery of iniquity" is at work, and will at last come to its crisis; then shall judgment descend on the apostates at the harvest-end of this age (Greek, Matt 13:39-Matt 13:40) when the tares shall be cleared out of the earth, which thenceforward becomes Messiah's kingdom. The confederacy of 'the apostates against Christ becomes, when overthrown with fearful judgments, the very means in God's overruling providence of preparing the nations not joined in the Antichristian league to submit themselves to Him.
judgments--Greek, "righteousnesses."
are--literally, "were": the prophetical past for the immediate future.

 5   So Rev 11:19; compare Rev 16:17. "The tabernacle of the testimony" appropriately here comes to view, where God's faithfulness in avenging His people with judgments on their foes is about to be set forth. We need to get a glimpse within the Holy place to "understand" the secret spring and the end of God's righteous dealings.
behold--omitted by A, B, C, Syriac, and ANDREAS. It is supported only by Vulgate, Coptic, and PRIMASIUS, but no manuscript.

 6   having--So B reads. But A and C, read "who have": not that they had them yet (compare Rev 15:7), but they are by anticipation described according to their office.
linen--So B reads. But A, C, and Vulgate, "a stone." On the principle that the harder reading is the one least likely to be an interpolation, we should read, "a stone pure ('and' is omitted in A, B, C, and ANDREAS), brilliant" (so the Greek): probably the diamond. With English Version, compare Acts 1:10; Acts 10:30.
golden girdles--resembling the Lord in this respect (Rev 1:13).

 7   one of the four beasts--Greek, "living creatures." The presentation of the vials to the angels by one of the living creatures implies the ministry of the Church as the medium for manifesting to angels the glories of redemption (Eph 3:10).
vials--"bowls"; a broad shallow cup or bowl. The breadth of the vials in their upper part would tend to cause their contents to pour out all at once, implying the overwhelming suddenness of the woes.
full of . . . wrath--How sweetly do the vials full of odors, that is, the incense-perfumed prayers of the saints, contrast with these!

 8   temple . . . filled-- (Isa 6:4); compare Exod 40:34; 2Chr 5:14, as to the earthly temple, of which this is the antitype.
the glory of God and . . . power--then fully manifested.
no man was able to enter . . . the temple--because of God's presence in His manifested glory and power during the execution of these judgments.


Display settings Display settings JehošuaJehošua