Czech Study Bible Translation (CZ) - Titus - chapter 2

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Ty však mluv, co náleží k zdravému učení. 2Starší muži mají být střídmí, čestní, rozvážní, zdraví ve víře, lásce a vytrvalosti. 3Podobně starší ženy ať se chovají uctivě, nejsou pomlouvačné ani nejsou zotročeny přílišným pitím vína, ale ať vyučují mladé ženy v dobrém 4a vedou je k tomu, aby měly rády své muže a děti, 5byly rozvážné, cudné, pracovité v domácnosti, dobré, poddané svým mužům, aby slovo Boží nebylo haněno. 6Taktéž mladší muže napomínej, aby byli rozvážní, 7a sám buď ve všem příkladem správného jednání: Ukazuj v učení neporušenost, poctivost, 8mluv zdravé slovo, jemuž nelze nic vytknout, aby každý odpůrce byl zahanben a neměl nic, co by o nás řekl zlého. 9Otroci ať se ve všem podřizují svým pánům, ať jsou úslužní, neodmlouvají, 10ať své pány neokrádají, ale ať ukazují veškerou dobrou víru, aby ve všem byli ozdobou učení našeho Zachránce Boha. 11Zjevila se totiž Boží milost, která přináší záchranu všem lidem 12a vychovává nás, abychom se odřekli bezbožnosti a světských žádostí a rozvážně, spravedlivě a zbožně žili v tomto věku, 13očekávajíce tu blahoslavenou naději, zjevení slávy velikého Boha a našeho Zachránce Ježíše Krista, 14který dal sám sebe za nás, aby nás vykoupil z veškeré nepravosti a očistil si svůj zvláštní lid, horlivý v dobrých skutcích. 15Mluv tyto věci, povzbuzuj a kárej se vší přísností. Nikdo ať tebou nepohrdá!


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   DIRECTIONS TO TITUS: HOW TO EXHORT VARIOUS CLASSES OF BELIEVERS: THE GRACE OF GOD IN CHRIST OUR GRAND INCENTIVE TO LIVE GODLY. (Titus 2:1-Titus 2:15)
But . . . thou--in contrast to the reprobate seducers stigmatized in Titus 1:11, Titus 1:15-Titus 1:16. "He deals more in exhortations, because those intent on useless questions needed chiefly to be recalled to the study of a holy, moral life; for nothing so effectually allays men's wandering curiosity, as the being brought to recognize those duties in which they ought to exercise themselves" [CALVIN].
speak--without restraint: contrast Titus 1:11, "mouths . . . stopped."
doctrine--"instruction" or "teaching."

 2   sober--Translated "vigilant," as sober men alone can be (1Tim 3:2). But "sober" here answers to "not given to wine," Titus 2:3; Titus 1:7.
grave--"dignified"; behaving with reverent propriety.
temperate--"self-restrained"; "discreet" [ALFORD], (Titus 1:8; 1Tim 2:9).
faith . . . charity [love] . . . patience--combined in 1Tim 6:11. "Faith, hope, charity" (1Cor 13:13). "Patience," Greek, "enduring perseverance," is the attendant on, and is supported by, "hope" (1Cor 13:7; 1Thess 1:3). It is the grace which especially becomes old men, being the fruit of ripened experience derived from trials overcome (Rom 5:3).

 3   behaviour--"deportment."
as becometh holiness--"as becometh women consecrated to God" [WAHL]: being by our Christian calling priestesses unto God (Eph 5:3; 1Tim 2:10). "Observant of sacred decorum" [BENGEL].
not false accusers--not slanderers: a besetting sin of some elderly women.
given to much wine--the besetting sin of the Cretans (Titus 1:12). Literally, "enslaved to much wine." Addiction to wine is slavery (Rom 6:16; 2Pet 2:19).
teachers--in private: not in public (1Cor 14:34; 1Tim 2:11-12); influencing for good the younger women by precept and example.

 4   to be sober--Greek, "self-restrained," "discreet"; the same Greek as in Titus 2:2, "temperate." (But see on Titus 2:2; compare Note, 2Tim 1:7). ALFORD therefore translates, "That they school (admonish in their duty) the young women to be lovers of their husbands," &c. (the foundation of all domestic happiness). It was judicious that Titus, a young man, should admonish the young women, not directly, but through the older women.

 5   keepers at home--as "guardians of the house," as the Greek expresses. The oldest manuscripts read, "Workers at home": active in household duties (Pro 7:11; 1Tim 5:13).
good--kind, beneficent (Matt 20:15; Rom 5:7; 1Pet 2:18). Not churlish and niggardly, but thrifty as housewives.
obedient--rather "submissive," as the Greek is translated; (see on Eph 5:21-Eph 5:22; Eph 5:24).
their own--marking the duty of subjection which they owe them, as being their own husbands (Eph 5:22; Col 3:18).
blasphemed--"evil spoken of." That no reproach may be cast on the Gospel, through the inconsistencies of its professors (Titus 2:8, Titus 2:10; Rom 2:24; 1Tim 5:14; 1Tim 6:1). "Unless we are virtuous, blasphemy will come through us to the faith" [THEOPHYLACT].

 6   Young--Greek, "The younger men."
sober-minded--self-restrained [ALFORD]. "Nothing is so hard at this age as to overcome pleasures and follies" [CHRYSOSTOM].

 7   In--with respect to all things.
thyself a pattern--though but a young man thyself. All teaching is useless unless the teacher's example confirm his word.
in doctrine--in thy ministerial teaching (showing) uncorruptness, that is, untainted purity of motive on thy part (compare 2Cor 11:3), so as to be "a pattern" to all. As "gravity," &c., refers to Titus himself, so "uncorruptness"; though, doubtless, uncorruptness of the doctrine will be sure to follow as a consequence of the Christian minister being of simple, uncorrupt integrity himself.
gravity--dignified seriousness in setting forth the truth.
sincerity--omitted in the oldest manuscripts.

 8   speech--discourse in public and private ministrations.
he that is of the contrary part--the adversary (Titus 1:9; 2Tim 2:25), whether he be heathen or Jew.
may be ashamed--put to confusion by the power of truth and innocence (compare Titus 2:5, Titus 2:10; 1Tim 5:14; 1Tim 6:1).
no evil thing--in our acts, or demeanor.
of you--So one of the oldest manuscripts. Other very old manuscripts read, "of US," Christians.

 9   servants--"slaves."
to please them well--"to give satisfaction" [ALFORD]. To be complaisant in everything; to have that zealous desire to gain the master's goodwill which will anticipate the master's wish and do even more than is required. The reason for the frequent recurrence of injunctions to slaves to subjection (Eph 6:5, &c.; Col 3:22; 1Tim 6:1, &c.; 1Pet 2:18) was, that in no rank was there more danger of the doctrine of the spiritual equality and freedom of Christians being misunderstood than in that of slaves. It was natural for the slave who had become a Christian, to forget his place and put himself on a social level with his master. Hence the charge for each to abide in the sphere in which he was when converted (1Cor 7:20-24).
not answering again--in contradiction to the master: so the Greek, "not contradicting" [WAHL].

 10   Not purloining--Greek, "Not appropriating" what does not belong to one. It means "keeping back" dishonestly or deceitfully (Acts 5:2-Acts 5:3).
showing--manifesting in acts.
all--all possible.
good--really good; not so in mere appearance (Eph 6:5-Eph 6:6; Col 3:22-Col 3:24). "The heathen do not judge of the Christian's doctrines from the doctrine, but from his actions and life" [CHRYSOSTOM]. Men will write, fight, and even die for their religion; but how few live for it! Translate, "That they may adorn the doctrine of our Saviour God," that is, God the Father, the originating author of salvation (compare Note, see on 1Tim 1:1). God deigns to have His Gospel-doctrine adorned even by slaves, who are regarded by the world as no better than beasts of burden. "Though the service be rendered to an earthly master, the honor redounds to God, as the servant's goodwill flows from the fear of God" [THEOPHYLACT]. Even slaves, low as is their status, should not think the influence of their example a matter of no consequence to religion: how much more those in a high position. His love in being "our Saviour" is the strongest ground for our adorning His doctrine by our lives. This is the force of "For" in Titus 2:11.

 11   the grace of God--God's gratuitous favor in the scheme of redemption.
hath appeared--Greek, "hath been made to appear," or "shine forth" (Isa 9:2; Luke 1:79). "hath been manifested" (Titus 3:4), after having been long hidden in the loving counsels of God (Col 1:26; 2Tim 1:9-10). The image is illustrated in Acts 27:20. The grace of God hath now been embodied in Jesus, the brightness of the Father's glory," manifested as the "Sun of righteousness," "the Word made flesh." The Gospel dispensation is hence termed "the day" (1Thess 5:5, 1Thess 5:8; there is a double "appearing," that of "grace" here, that of "glory," Titus 2:13; compare Rom 13:12). Connect it not as English Version, but, "The grace . . . that bringeth salvation to all men hath appeared," or "been manifested" (1Tim 2:4; 1Tim 4:10). Hence God is called "our Saviour" (Titus 2:10). The very name Jesus means the same.
to all--of whom he enumerated the different classes (Titus 2:2-Titus 2:9): even to servants; to us Gentiles, once aliens from God. Hence arises our obligation to all men (Titus 3:2).

 12   Teaching--Greek, "disciplining us." Grace exercises discipline, and is imparted in connection with disciplining chastisements (1Cor 11:32; Heb 12:6-Heb 12:7). The education which the Christian receives from "the grace" of God is a discipline often trying to flesh and blood: just as children need disciplining. The discipline which it exercises teaches us to deny ungodliness and worldly lusts, and to live soberly, righteously, and godly, in this present world (Greek, "age," or course of things) where such self-discipline is needed, seeing that its spirit is opposed to God (Titus 1:12, Titus 1:16; 1Cor 1:20; 1Cor 3:18-19): in the coming world we may gratify every desire without need of self-discipline, because all desires there will be conformable to the will of God.
that--Greek, "in order that"; the end of the "disciplining" is "in order that . . . we may live soberly," &c. This point is lost by the translation, "teaching us."
denying . . . lusts-- (Luke 9:23). The Greek aorist expresses "denying once for all." We deny "worldly lusts" when we withhold our consent from them, when we refuse the delight which they suggest, and the act to which they solicit us, nay, tear them up by the roots out of our soul and mind [ST. BERNARD, Sermon 11].
worldly lusts--The Greek article expresses, "the lusts of the world," "all worldly lusts" [ALFORD], (Gal 5:16; Eph 2:3; 1John 2:15-17; 1John 5:19). The world (cosmos) will not come to an end when this present age (aeon) or course of things shall end.
live soberly, righteously, and godly--the positive side of the Christian character; as "denying . . . lusts" was the negative. "Soberly," that is, with self-restraint, in relation to one's self: "righteously" or justly, in relation to our neighbor; "godly" or piously, in relation to God (not merely amiably and justly, but something higher, godly, with love and reverence toward God). These three comprise our "disciplining" in faith and love, from which he passes to hope (Titus 2:13).

 13   (Phil 3:20-Phil 3:21).
Looking for--with constant expectation (so the Greek) and with joy (Rom 8:19). This will prove the antidote to worldly lusts, and the stimulus to "live in this present world" conformably to this expectation. The Greek is translated, "waiting for," in Luke 2:25.
that--Greek, "the."
blessed--bringing blessedness (Rom 4:7-Rom 4:8).
hope--that is, object of hope (Rom 8:24; Gal 5:5; Col 1:5).
the glorious appearing--There is but one Greek article to both "hope" and "appearing," which marks their close connection (the hope being about to be realized only at the appearing of Christ). Translate, "The blessed hope and manifestation (compare Note, see on Titus 2:11) of the glory." The Greek for "manifestation" is translated "brightness" in 2Thess 2:8. As His "coming" (Greek, "parousia") expresses the fact; so "brightness, appearing," or "manifestation" (epiphaneia) expresses His personal visibility when He shall come.
the great God and our Saviour Jesus--There is but one Greek article to "God" and "Saviour," which shows that both are predicated of one and the same Being. "Of Him who is at once the great God and our Saviour." Also (2) "appearing" (epiphaneia) is never by Paul predicated of God the Father (John 1:18; 1Tim 6:16), or even of "His glory" (as ALFORD explains it): it is invariably applied to CHRIST'S coming, to which (at His first advent, compare 2Tim 1:10) the kindred verb "appeared" (epephanee), Titus 2:11, refers (1Tim 6:14; 2Tim 4:1, 2Tim 4:8). Also (3) in the context (Titus 2:14) there is no reference to the Father, but to Christ alone; and here there is no occasion for reference to the Father in the exigencies of the context. Also (4) the expression "great God," as applied to Christ, is in accordance with the context, which refers to the glory of His appearing; just as "the true God" is predicated of Christ, 1John 5:20. The phrase occurs nowhere else in the New Testament, but often in the Old Testament. Deut 7:21; Deut 10:17, predicated of Jehovah, who, as their manifested Lord, led the Israelites through the wilderness, doubtless the Second Person in the Trinity. Believers now look for the manifestation of His glory, inasmuch as they shall share in it. Even the Socinian explanation, making "the great God" to be the Father, "our Saviour," the Son, places God and Christ on an equal relation to "the glory" of the future appearing: a fact incompatible with the notion that Christ is not divine; indeed it would be blasphemy so to couple any mere created being with God.

 14   gave himself--"The forcible 'Himself, His whole self, the greatest gift ever given,' must not be overlooked."
for us--Greek, "in our behalf."
redeem us--deliver us from bondage by paying the price of His precious blood. An appropriate image in addressing bond-servants (Titus 2:9-Titus 2:10):
from all iniquity--the essence of sin, namely, "transgression of the law": in bondage to which we were till then. The aim of His redemption was to redeem us, not merely from the penalty, but from the being of all iniquity. Thus he reverts to the "teaching" in righteousness, or disciplining effect of the grace of God that bringeth salvation (Titus 2:11-Titus 2:12).
peculiar--peculiarly His own, as Israel was of old.
zealous--in doing and promoting "good works."

 15   with all authority--Translate, "authoritativeness" (compare "sharply," Titus 1:13).
Let no man despise thee--Speak with such vigor as to command respect (1Tim 4:12). Warn them with such authority that no one may think himself above (so the Greek literally) the need of admonition [TITTMANN, Greek Synonyms of the New Testament].


Display settings Display settings JehošuaJehošua