Czech Study Bible Translation (CZ) - Acts - chapter 19

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1Stalo se, že když byl Apollos v Korintě, prošel Pavel hornatým vnitrozemím a přišel do Efesu; tam nalezl nějaké učedníky. 2Řekl jim: „Přijali jste Ducha Svatého, když jste uvěřili?“ Oni mu odpověděli: „Ne, vždyť jsme ani neslyšeli, že je Duch Svatý.“ 3Řekl: „Jak jste tedy byli pokřtěni?“ Oni řekli: „ Janovým křtem. “  4Pavel řekl: „Jan křtil křtem pokání a říkal lidu, aby uvěřili v toho, který přijde po něm, to jest v Ježíše.“  5Když to uslyšeli, dali se pokřtít ve jméno Pána Ježíše. 6A když na ně Pavel vložil ruce, přišel na ně Duch Svatý a oni mluvili jazyky a prorokovali. 7Těch mužů bylo celkem asi dvanáct. 8Pavel vstoupil do synagogy a směle v ní mluvil po tři měsíce; rozmlouval s lidmi a přesvědčoval je o věcech Božího království. 9Když se však někteří zatvrzovali a nechtěli se dát přesvědčit, ba přede všemi tu Cestu tupili, Pavel od nich odstoupil, oddělil učedníky a denně rozmlouval ve škole nějakého Tyranna. 10To trvalo dva roky, takže všichni obyvatelé provincie Asie uslyšeli Pánovo slovo, Židé i Řekové. 11A Bůh skrze Pavlovy ruce konal neobvyklé mocné činy, 12takže i na nemocné odnášeli šátky a zástěry, které se dotkly jeho těla, a nemoci se od nich vzdalovaly a zlí duchové vycházeli. 13Také někteří potulní židovští zaklínači se pokusili nad těmi, kteří měli zlé duchy, vyslovovat jméno Pána Ježíše a říkali: „Zaklínám vás Ježíšem, kterého hlásá Pavel.“ 14To činilo sedm synů nějakého Skévy, židovského velekněze. 15Zlý duch jim však odpověděl: „Ježíše znám a o Pavlovi vím, ale kdo jste vy?“ 16A ten člověk, v němž byl zlý duch, se na ně vrhl, ovládl dva z nich a přemohl je, takže nazí a zranění utekli z toho domu. 17Dověděli se o tom všichni Židé a Řekové, kteří bydleli v Efesu. I padl na všechny strach a jméno Pána Ježíše bylo velebeno. 18A mnozí z těch, kteří uvěřili, přicházeli, otevřeně vyznávali a odhalovali své skutky. 19Mnozí, kteří se zabývali magií, snesli své knihy a přede všemi je pálili. A spočítali jejich cenu a shledali hodnotu padesáti tisíc stříbrných. 20Tak Pánovo slovo mocně rostlo a sílilo. 21Po těchto událostech se Pavel v duchu rozhodl!, že projde Makedonii a Achaju a půjde do Jeruzaléma. Řekl: „Až tam pobudu, musím spatřit také Řím.“ 22Poslal do Makedonie dva své pomocníky, Timotea a Erasta, a sám zůstal nějaký čas v Asii. 23V té době nastalo nemalé pobouření pro tu Cestu. 24Nějaký zlatník jménem Demétrios, který vyráběl stříbrné modely Artemidiny svatyně a poskytoval řemeslníkům nemalý výdělek, 25svolal řemeslníky i ostatní pracovníky v tomto oboru a řekl: „Muži, víte, že z této práce máme blahobyt, 26a vidíte a slyšíte, že tento Pavel nejen v Efesu, nýbrž téměř v celé Asii přesvědčil a svedl značný zástup. Říká, že bohové, kteří jsou děláni rukama, nejsou bohové. 27Hrozí nebezpečí, že nejenom náš obor přijde v opovržení, ale i chrám veliké bohyně Artemidy nebude považován za nic, a bude stržena velebnost té, kterou uctívá celá Asie i obydlený svět.“ 28Když to uslyšeli, rozpálili se hněvem a začali křičet: „Veliká je efeská Artemis!“ 29Celé město se naplnilo zmatkem; všichni se společně hnali do divadla a vlekli s sebou Pavlovy průvodce na cestách, Makedonce Gaia a Aristarcha. 30Pavel chtěl vejít mezi lid, ale učedníci mu v tom bránili. 31Také někteří vysocí úředníci provincie, kteří byli jeho přáteli, mu poslali vzkaz a prosili ho, aby se nevydával do divadla. 32Každý křičel něco jiného, neboť shromáždění bylo zmatené a většina ani nevěděla, proč se sešli. 33Ze zástupu vytáhli Alexandra, kterého Židé postrčili dopředu. Alexandr pokynul rukou a chtěl se před lidem hájit. 34Když však poznali, že je to Žid, zvolali všichni jedním hlasem a asi dvě hodiny křičeli: „Veliká je efeská Artemis!“ 35Městský tajemník utišil zástup a řekl: „Muži efesští, kdo z lidí by nevěděl, že město Efeských je strážcem chrámu veliké Artemidy a jejího obrazu spadlého z nebe? 36Protože o tom tedy není pochyb, musíte zachovat klid a nedělat nic ukvapeného. 37Přivedli jste tyto muže, ale oni se nedopustili svatokrádeže, ani neuráží naši bohyni. 38Mají-li tedy Demétrios a řemeslníci, kteří jsou s ním, proti někomu žalobu, konají se přece veřejné soudy a jsou tu místodržitelé. Tam ať žalují jeden druhého. 39Žádáte-li něco jiného, bude to vyřešeno v zákonném shromáždění. 40Vždyť jsme v nebezpečí, že budeme kvůli dnešku obviňováni ze vzpoury. Není žádný důvod, kterým bychom mohli vysvětlit toto srocení.“ Po těch slovech shromáždění rozpustil.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   SIGNAL SUCCESS OF PAUL AT EPHESUS. (Acts 19:1-41)
while Apollos was at Corinth--where his ministry was so powerful that a formidable party in the Church of that city gloried in his type of preaching in preference to Paul's (1Cor 1:12; 1Cor 3:4), no doubt from the marked infusion of Greek philosophic culture which distinguished it, and which the apostle studiously avoided (1Cor 2:1-5).
Paul having passed through the upper coasts--"parts," the interior of Asia Minor, which, with reference to the seacoast, was elevated.
came to Ephesus--thus fulfilling his promise (Acts 18:21).
finding certain disciples--in the same stage of Christian knowledge as Apollos at first, newly arrived, probably, and having had no communication as yet with the church at Ephesus.

 2   Have ye received the Holy Ghost since ye believed?--rather, "Received ye the Holy Ghost when ye believed?" implying, certainly, that the one did not of necessity carry the other along with it (see on Acts 8:14-Acts 8:17). Why this question was asked, we cannot tell; but it was probably in consequence of something that passed between them from which the apostle was led to suspect the imperfection of their light.
We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost--This cannot be the meaning, since the personality and office of the Holy Ghost, in connection with Christ, formed an especial subject of the Baptist's teaching. Literally, the words are, "We did not even hear whether the Holy Ghost was (given)"; meaning, at the time of their baptism. That the word "given" is the right supplement, as in John 7:39, seems plain from the nature of the case.

 4   Then said Paul, John . . . baptized with the baptism of repentance--water unto repentance.
saying unto the people, that they should believe on him which should come after him--that is, who should baptize with the Holy Ghost. The point of contrast is not between John and Christ personally, but between the water baptism of John unto repentance, and the promised baptism of the Spirit from the hands of his coming Master unto new life. As to all the facts, or at least the significancy, of this baptism, which made the whole life and work of Christ another thing from what it was conceived to be before it was vouchsafed, these simple disciples were unenlightened.

 5   When they heard this--not the mere words reported in Acts 19:4, but the subject expounded according to the tenor of those words.
they were baptized--not however by Paul himself (1Cor 1:14).
in the name of the Lord Jesus--into the whole fulness of the new economy, as now opened up to their believing minds.

 6   And when Paul had laid his hands upon them . . . they spake with tongues, &c.--See on Acts 10:44-Acts 10:45.

 8   he went into the synagogue and spake boldly for . . . three months, &c.--See on Acts 17:2-Acts 17:3.

 9   when divers--"some."
were hardened, &c.--implying that others, probably a large number, believed.
spake evil of that way before the multitude, he departed--from the synagogue, as at Corinth (Acts 18:7).
and separated the disciples--withdrawing to a separate place of meeting, for the sake both of the converts already made, and the unsophisticated multitude.
disputing--"discoursing" or "discussing."
daily in the school--or lecture hall.
of one Tyrannus--probably a converted teacher of rhetoric or philosophy.

 10   this continued . . . two years--in addition to the former three months. See on Acts 20:31. But during some part of this period he must have paid a second unrecorded visit to Corinth, since the one next recorded (see on Acts 20:2-Acts 20:3) is twice called his third visit (2Cor 12:14; 2Cor 13:1). See on 2Cor 1:15-16, which might seem inconsistent with this. The passage across was quite a short one (see on Acts 18:19) --Towards the close of this long stay at Ephesus, as we learn from 1Cor 16:8, he wrote his FIRST EPISTLE TO THE CORINTHIANS; also (though on this opinions are divided) the EPISTLE TO THE GALATIANS. (See Introduction to First Corinthians, and Introduction to Galatians). And just as at Corinth his greatest success was after his withdrawal to a separate place of meeting (Acts 18:7-Acts 18:10), so at Ephesus.
so that all they which dwelt in--the Roman province of
Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks--This is the "great door and effectual opened unto him" while resident at Ephesus (1Cor 16:9), which induced him to make it his headquarters for so long a period. The unwearied and varied character of his labors here are best seen in his own subsequent address to the elders of Ephesus (Acts 20:17, &c.). And thus Ephesus became the "ecclesiastical center for the entire region, as indeed it remained for a very long period" [BAUMGARTEN]. Churches arose at Colosse, Laodicea, and Hierapolis eastward, either through his own labors or those of his faithful helpers whom he sent out in different directions, Epaphras, Archippus, Philemon (Col 1:7; Col 4:12-Col 4:17; Phlm 1:23).

 11   God wrought special--no ordinary
miracles by the hands of Paul--implying that he had not been accustomed to work such.

 12   So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, &c.--Compare Acts 5:15-Acts 5:16, very different from the magical acts practiced at Ephesus. "God wrought these miracles" merely "by the hands of Paul"; and the very exorcists (Acts 19:13), observing that the name of Jesus was the secret of all his miracles, hoped, by aping him in this, to be equally successful; while the result of all in the "magnifying of the Lord Jesus" (Acts 19:17) showed that in working them the apostle took care to hold up Him whom he preached as the source of all the miracles which he wrought.

 13   vagabond Jews--simply, "wandering Jews," who went from place to place practicing exorcism, or the art of conjuring evil spirits to depart out of the possessed. That such a power did exist, for some time at least, seems implied in Matt 12:27. But no doubt this would breed imposture; and the present case is very different from that referred to in Luke 9:49-Luke 9:50.
We adjure you by Jesus whom Paul preacheth--a striking testimony to the power of Christ's name in Paul's mouth.

 14   seven sons of . . . Sceva . . . chief of the priests--head, possibly, of one of the twenty-four courts.

 15   the evil spirit answered, Jesus I know--"recognize."
and Paul I know--"know intimately," in contrast to them, whom he altogether disowns.
but who are ye?

 16   And the man in whom the evil spirit was--Mark the clear line of demarcation here between "the evil spirit which answered and said" and "the man in whom the evil spirit was." The reality of such possessions could not be more clearly expressed.
leaped on them . . . so that they fled . . . naked and wounded--This was so appalling a testimony at once against those profane impostors and in favor of Paul and the Master whom he preached, that we wonder not that it spread to "all the Jews and Greeks at Ephesus, that fear fell on them," and that "the name of the Lord Jesus was magnified."

 18   many that believed came and confessed . . . their deeds--the dupes of magicians, &c., acknowledging how shamefully they had been deluded, and how deeply they had allowed themselves to be implicated in such practices.

 19   Many of them . . . which used curious arts--The word signifies things "overdone"; significantly applied to arts in which laborious but senseless incantations are practiced.
brought their books--containing the mystic formularies.
and burned them before all--The tense, here used graphically, expresses progress and continuance of the conflagration.
counted the price . . . and found it fifty thousand pieces of silver--about Ł2000 (presuming it to be the drachma, the current coin of the Levant, of about 10d. value). From their nature they would be costly, and books then bore a value above any standard we are familiar with. The scene must have been long remembered at Ephesus, as a strong proof of honest conviction on the part of the sorcerers and a striking triumph of Jesus Christ over the powers of darkness. The workers of evil were put to scorn, like Baal's priests on Carmel, and the word of God mightily grew and prevailed [HOWSON].

 21   After these things were ended--completed, implying something like a natural finish to his long period of labor at Ephesus.
Paul purposed . . . when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem . . . After I have been there, I must also see Rome--Mark here the vastness of the apostle's missionary plans. They were all fulfilled, though he "saw Rome" only as a prisoner.

 22   So he sent into Macedonia . . . Timotheus and Erastus--as his pioneers, in part to bring "them into remembrance of his ways which were in Christ" (1Cor 4:17; 1Cor 16:10), partly to convey his mind on various matters. After a brief stay he was to return (1Cor 16:11). It is very unlikely that this Erastus was "the chamberlain of the city" of Corinth, of that name (Rom 16:23).
he himself stayed in--the province of
Asia for a season--that is, at Ephesus, its chief city. (Asia is mentioned in contrast with Macedonia in the previous clause).

 23   the same time--of Paul's proposed departure.
about that--"the"
way--So the new religion seemed then to be designated (Acts 9:2; Acts 22:4; Acts 24:14).

 24   silver shrines for--"of"
Diana--small models of the Ephesian temple and of the shrine or chapel of the goddess, or of the shrine and statue alone, which were purchased by visitors as memorials of what they had seen, and were carried about and deposited in houses as a charm. (The models of the chapel of our Lady of Loretto, and such like, which the Church of Rome systematically encourages, are such a palpable imitation of this heathen practice that it is no wonder it should be regarded by impartial judges as Christianity paganized).
gain to the craftsmen--the master-artificers.

 25   Whom he called together with the workmen of like occupation--rather, "with the workmen (or fabricators) of such articles," meaning the artisans employed by the master-artificers, all who manufactured any kind of memorial of the temple and its worship for sale.

 26   ye see and hear--The evidences of it were to be seen, and the report of it was in everybody's mouth.
that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath . . . turned away much people--Noble testimony this to the extent of Paul's influence!
saying that they be no gods which are made with hands--The universal belief of the people was that they were gods, though the more intelligent regarded them only as habitations of Deity, and some, probably, as mere aids to devotion. It is exactly so in the Church of Rome.

 27   So that not only this our craft is in danger . . . but, &c.--that is, "that indeed is a small matter; but there is something far worse." So the masters of the poor Pythoness put forward the religious revolution which Paul was attempting to effect at Philippi, as the sole cause of their zealous alarm, to cloak the self-interest which they felt to be touched by his success (Acts 16:19-Acts 16:21). In both cases religious zeal was the hypocritical pretext; self-interest, the real moving cause of the opposition made.
also the temple of the great goddess Diana . . . despised, and her magnificence . . . destroyed, whom all Asia and the world worshippeth--It was reckoned one of the wonders of the world. It was built about 550 B.C., of pure white marble, and though burned by a fanatic on the night of the birth of Alexander the Great, 356 B.C., was rebuilt with more splendor than before. It was four hundred twenty-five feet long by two hundred twenty broad, and the columns, one hundred twenty-seven in number, were sixty feet in height, each of them the gift of a king, and thirty-six of them enriched with ornament and color. It was constantly receiving new decorations and additional buildings, statues, and pictures by the most celebrated artists, and kindled unparalleled admiration, enthusiasm, and superstition. Its very site is now a matter of uncertainty. The little wooden image of Diana was as primitive and rude as its shrine was sumptuous; not like the Greek Diana, in the form of an imposing huntress, but quite Asiatic, in the form of a many-breasted female (emblematic of the manifold ministrations of Nature to man), terminating in a shapeless block. Like some other far-famed idols, it was believed to have fallen from heaven (Acts 19:35), and models of it were not only sold in immense numbers to private persons, but set up for worship in other cities [HOWSON]. What power must have attended the preaching of that one man by whom the death blow was felt to be given to their gigantic and witching superstition!

 28   Great is Diana of the Ephesians--the civic cry of a populace so proud of their temple that they refused to inscribe on it the name of Alexander the Great, though he offered them the whole spoil of his Eastern campaign if they would do it [STRABO in HOWSON].

 29   having caught Gaius and Aristarchus--disappointed of Paul, as at Thessalonica (Acts 17:5-Acts 17:6). They are mentioned in Acts 20:4; Acts 27:2; Rom 16:23; 1Cor 1:14; and probably 3John 1:1. If it was in the house of Aquila and Priscilla that he found an asylum (see 1Cor 16:9), that would explain Rom 16:3-Rom 16:4, where he says of them that "for his life they laid down their own necks" [HOWSON].
rushed . . . into the theatre--a vast pile, whose ruins are even now a wreck of immense grandeur [SIR C. FELLOWES, Asia Minor, 1839].

 30   when Paul would have entered in--with noble forgetfulness of self.
unto the people--the demos, that is, the people met in public assembly.
the disciples suffered him not--The tense used implies only that they were using their efforts to restrain him; which might have been unavailing but for what follows.

 31   And certain of the chief of Asia--literally, "And certain also of the Asiarchs." These were wealthy and distinguished citizens of the principal towns of the Asian province, chosen annually, and ten of whom were selected by the proconsul to preside over the games celebrated in the month of May (the same month which Romanism dedicates to the Virgin). It was an office of the highest honor and greatly coveted. Certain of these, it seems, were favorably inclined to the Gospel, at least were Paul's "friends," and knowing the passions of a mob, excited during the festivals, "sent (a message) to him desiring him not to adventure himself into the theater."

 33   they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward--rather, "some of the multitude urged forward Alexander, the Jews thrusting him forward." As the blame of such a tumult would naturally be thrown upon the Jews, who were regarded by the Romans as the authors of all religious disturbances, they seem to have put forward this man to clear them of all responsibility for the riot. (BENGEL'S conjecture, that this was Alexander the coppersmith, 2Tim 4:14, has little to support it).
beckoned with the hand--compare Acts 13:16; Acts 21:40.
would have made his defence--"offered to speak in defense."

 34   But when they knew he was a Jew, all with one voice, for the space of two hours, cried out, Great is Diana, &c.--The very appearance of a Jew had the opposite effect to that intended. To prevent him obtaining a hearing, they drowned his voice in one tumultuous shout in honor of their goddess, which rose to such frantic enthusiasm as took two hours to exhaust itself.

 35   when the town-clerk--keeper of the public archives, and a magistrate of great authority.
had appeased--"calmed."
the people--"the multitude," which the very presence of such an officer would go far to do.
he said . . . what man . . . knoweth not that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana--literally, the neocoros or "warden." The word means "temple-sweeper"; then, "temple-guardian." Thirteen cities of Asia had an interest in the temple, but Ephesus was honored with the charge of it. (Various cities have claimed this title with reference to the Virgin or certain saints) [WEBSTER and WILKINSON].
and of the image which fell down from Jupiter--"from the sky" or "from heaven." See on Acts 19:27. "With this we may compare various legends concerning images and pictures in the Romish Church, such as the traditional likenesses of Christ, which were said to be "not made with hands"" [WEBSTER and WILKINSON].

 36   Seeing that these things cannot be spoken against, &c.--Like a true legal man, he urges that such was notoriously the constitution and fixed character of the city, with which its very existence was all but bound up. Did they suppose that all this was going to be overturned by a set of itinerant orators? Ridiculous! What did they mean, then, by raising such a stir?

 37   For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches--"temple-plunderers," or sacrilegious persons.
nor yet blasphemers of your goddess--This is a remarkable testimony, showing that the apostle had, in preaching against idolatry, studiously avoided (as at Athens) insulting the feelings of those whom he addressed--a lesson this to missionaries and ministers in general.

 38   if Demetrius have a matter--of complaint.
against any man, the law is open--rather, "the court days are being held."
and there are deputies--literally "proconsuls" (see on Acts 13:7); that is, probably, the proconsul and his council, as a court of appeal.

 39   if ye inquire--"have any question."
concerning other matters--of a public nature.

 40   For we--the public authorities.
are in danger of being called in question--by our superiors.


Display settings Display settings JehošuaJehošua