Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Acts - chapter 15

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

 1Potom přišli někteří z Judska a začali bratry učit: „Pokud se nedáte obřezat podle Mojžíšova způsobu, nemůžete být spaseni.“  2Pavel a Barnabáš s nimi proto vedli nemalý spor a hádku, a tak bylo rozhodnuto, že Pavel, Barnabáš a někteří další půjdou s touto otázkou za apoštoly a staršími do Jeruzaléma.   3Vysláni církví tedy procházeli Fénicií a Samařím a vyprávěli o obrácení pohanů a přinášeli všem bratrům velikou radost.  4Když dorazili do Jeruzaléma, byli přijati církví, apoštoly i staršími a vyprávěli jim, co skrze ně Bůh udělal.  5Povstali však někteří věřící ze sekty farizeů a říkali, že pohané se musí obřezávat a že se jim má přikázat, ať zachovávají Mojžíšův zákon.   6Apoštolové a starší se tedy sešli, aby tu věc zvážili.  7Po velikém dohadování vstal Petr a promluvil k nim: „Bratři! Sami víte, že Bůh z nás už dávno vybral mě, aby pohané slyšeli slovo evangelia z mých úst a uvěřili.  8Bůh, který zná lidská srdce, jim tehdy vydal svědectví, když jim dal Ducha svatého tak jako nám.  9Vírou očistil jejich srdce a neučinil žádný rozdíl mezi námi a jimi.  10Proč tedy teď pokoušíte Boha? Proč nakládáte učedníkům jho, které nemohli unést ani naši otcové ani my?  11Věříme přece, že jsme stejně jako oni spaseni milostí Pána Ježíše.“   12Celé shromáždění zmlklo a poslouchali Barnabáše a Pavla, kteří vyprávěli, jaké divy a zázraky skrze ně Bůh konal mezi pohany.  13Když domluvili, vzal si slovo Jakub: „Poslouchejte mě, bratři.  14Šimon tu vyprávěl, jak Bůh poprvé navštívil pohany, aby z nich přijal svůj vlastní lid.  15S tím se plně shodují slova proroků, neboť je psáno:   16‚Znovu se vrátím a obnovím zbořený stan Davidův. a vztyčím jej,   17aby ostatní lidé hledali Hospodina – všichni pohané mé jméno nesoucí, praví Hospodin, který činí tyto věci,‘   18věci, které oznamoval už před věky.   19Proto soudím, abychom pohanům, kteří se obracejí k Bohu, nečinili potíže.  20Napišme jim však, ať se vyhýbají modloslužbě, smilstvu, masu zardoušených zvířat a krvi.  21Mojžíš má přece odedávna kazatele po všech městech, kde ho čtou v synagogách každou sobotu.“   22Apoštolové a starší se shodli s celou církví, že do Antiochie pošlou s Pavlem a Barnabášem své zástupce. Byli to přední bratři Juda (zvaný také Barsabáš) a Silas.  23Po nich poslali tento dopis: Apoštolové, starší a všichni bratři zdraví bratry z pohanů v Antiochii, Sýrii a Kilikii.   24Slyšeli jsme, že vás někteří od nás znepokojili a zmátli, když vám říkali, že se musíte dát obřezat a zachovávat Zákon. K ničemu takovému jsme je nepověřili.  25My shromáždění jsme se svorně shodli, že k vám pošleme své zástupce spolu s našimi milovanými Barnabášem a Pavlem,  26kteří pro jméno našeho Pána Ježíše Krista nasadili své životy.  27Posíláme k vám Judu a Silase, kteří vám to vše ústně potvrdí:   28Shodli jsme se s Duchem svatým, že na vás nebudeme vkládat žádné další břemeno kromě těchto nezbytných věcí:  29vyhýbejte se modloslužbě, krvi, masu zardoušených zvířat a smilstvu. Uchráníte-li se těchto věcí, uděláte dobře. Buďte zdrávi.  30Vysláni na cestu přišli do Antiochie, svolali shromáždění a předali dopis. 31Bratři ho přečetli a měli z toho povzbuzení radost. 32Juda se Silasem (kteří byli také proroci) pak mnoha slovy povzbuzovali a posilovali bratry. 33A když tam strávili nějaký čas, bratři je v pokoji vyslali zpět k apoštolům. 35Pavel a Barnabáš zůstali v Antiochii také a spolu s mnoha dalšími vyučovali a kázali Pánovo slovo. 36Po nějaké době Pavel řekl Barnabášovi: „Pojďme se vrátit a navštívit naše bratry ve všech městech, kde jsme kázali Pánovo slovo, ať zjistíme, jak se mají.“ 37Barnabáš chtěl, aby s sebou vzali i Jana Marka, 38ale Pavlovi se to nezdálo, protože je v Pamfylii opustil a nešel s nimi do díla. 39Vznikl z toho tak ostrý spor, že se spolu rozešli. Barnabáš vzal s sebou Marka a odplul na Kypr, 40kdežto Pavel si vybral Silase, a když ho bratři svěřili Boží milosti, vydal se na cestu. 41Procházel Sýrii a Kilikii a posiloval církve.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   COUNCIL AT JERUSALEM TO DECIDE ON THE NECESSITY OF CIRCUMCISION FOR THE GENTILE CONVERTS. (Acts 15:1-35)
certain men--See the description of them in Gal 2:4.

 2   Paul and Barnabas--now the recognized heads of the Church at Antioch.
had no small dissension and disputation with them, they determined--that is, the church did.
that Paul and Barnabas, and certain others of them--Titus was one (Gal 2:1); probably as an uncircumcised Gentile convert endowed with the gifts of the Spirit. He is not mentioned in the Acts, but only in Second Corinthians, Galatians, Second Timothy, and the Epistle addressed to him [ALFORD].
should go up to Jerusalem . . . about this question--That such a deputation should be formally despatched by the Church of Antioch was natural, as it might be called the mother church of Gentile Christianity.

 3   being brought on their way by the church--a kind of official escort.
they passed through Phenice--(See on Acts 11:19).
and Samaria, declaring the conversion of the Gentiles, and they caused great joy to the brethren--As the converts in those parts were Jewish (Acts 11:19), their spirit contrasts favorably with that of others of their nation.

 4   And when they were come to Jerusalem--This was Paul's THIRD VISIT TO JERUSALEM after his conversion, and on this occasion took place what is related in Gal 2:1-Gal 2:10. (See there).
were received of the church, and the apostles and elders--evidently at a meeting formally convened for this purpose: the deputation being one so influential, and from a church of such note.
they declared all things that God had done with them--(See on Acts 14:14-Acts 14:27).

 6   the apostles and elders came together to consider of this--but in presence, as would seem, of the people (Acts 15:12, Acts 15:22-Acts 15:23).

 7   Peter, &c.--This is the last mention of him in the Acts, and one worthy of his standing, as formally pronouncing, from the divine decision of the matter already in his own case, in favor of the views which all of Paul's labors were devoted to establishing.
a good while ago--probably about fifteen years before this.
made choice . . . that the Gentiles by my mouth--(See on Acts 11:21).

 8   God, which knoweth the hearts--implying that the real question for admission to full standing in the visible Church is the state of the heart. Hence, though that cannot be known by men, no principle of admission to church privileges which reverses this can be sound.

 9   put no difference between us and them: purifying their hearts by faith--"Purification" here refers to "sprinkling (of the conscience by the blood of Jesus) from dead works to serve the living God." (See on 1Cor 6:11). How rich is this brief description of the inward revolution wrought upon the genuine disciples of the Lord Jesus!

 10   why tempt--"try," "provoke"
ye God--by standing in the way of His declared purpose.
to put a yoke upon the neck of the disciples, &c.--He that was circumcised became thereby bound to keep the whole law. (See Gal 5:1-Gal 5:6). It was not then the mere yoke of burdensome ceremonies, but of an obligation which the more earnest and spiritual men became, the more impossible they felt it to fulfil. (See Rom 3:5; Gal 2:4, &c.).

 11   through the grace of the Lord Jesus--that is, by that only.
we shall be saved, even as they--circumcision in our case being no advantage, and in their case uncircumcision no loss; but grace doing all for both, and the same for each.

 12   Then all . . . gave audience to Barnabas and Paul--On this order of the names here, see on Acts 15:25.
declaring what miracles and signs God wrought among the Gentiles by them--This detail of facts, immediately following up those which Peter had recalled to mind, would lead all who waited only for divine teaching to see that God had Himself pronounced the Gentile converts to be disciples in as full standing as the Jews, without circumcision; and the attesting miracles to which Paul here refers would tend, in such an assembly to silence opposition.

 13   James answered, saying, &c.--Whoever this James was (see on Gal 1:19), he was the acknowledged head of the church at Jerusalem, and here, as president of the assembly, speaks last, winding up the debate. His decision, though given as his own judgment only, could not be of great weight with the opposing party, from his conservative reverence for all Jewish usages within the circle of Israelitish Christianity.

 14   Simeon--a Hebrew variation of Simon, as in 2Pet 1:1; (Greek), the Jewish and family name of Peter.
hath declared how God at the first--answering to Peter's own expression "a good while ago" (Acts 15:7).
did visit the Gentiles to take out of them--in the exercise of His adorable sovereignty.
a people for his name--the honor of his name, or for His glory.

 15   to this agree the words of the prophets--generally; but those of Amos (Amos 9:11) are specified (nearly as in the Septuagint version). The point of the passage lies in the predicted purpose of God, under the new economy, that "the heathen" or "Gentiles" should be "called by His name," or have "His name called upon them." By the "building again of the fallen tabernacle of David," or restoring its decayed splendor, is meant that only and glorious recovery which it was to experience under David's "son and Lord."

 18   Known unto God are all his works from the beginning--He who announced these things so long before, and He who had now brought them to pass, were one and the same; so that they were no novelty.

 19   Wherefore, my sentence--or "judgment."
is, that we trouble not--with Jewish obligations.
them which from among the Gentiles are turned to God--rather, "are turning." The work is regarded as in progress, and indeed was rapidly advancing.

 20   But . . . that they abstain from pollutions of idols--that is, things polluted by having been offered in sacrifice to idols. The heathen were accustomed to give away or sell portions of such animals. From such food James would enjoin the Gentile converts to abstain, lest it should seem to the Jews that they were not entirely weaned from idolatry.
and from fornication--The characteristic sin of heathendom, unblushingly practiced by all ranks and classes, and the indulgence of which on the part of the Gentile converts would to Jews, whose Scriptures branded it as an abomination of the heathen, proclaim them to be yet joined to their old idols.
and from things strangled--which had the blood in them.
and from blood--in every form, as peremptorily forbidden to the Jews, and the eating of which, therefore, on the part of the Gentile converts, would shock their prejudices. See on Acts 15:28.

 21   For Moses of old time hath in every city them that preach him . . . every sabbath day--thus keeping alive in every Jew those feelings which such practices would shock, and which, therefore, the Gentile converts must carefully respect if the oneness of both classes in Christ was to be practically preserved. The wisdom of these suggestions commended itself to all present.

 22   Judas surnamed Barsabas--therefore not the apostle "Judas the brother of James" (Acts 1:13), surnamed "Thaddeus" (Matt 10:3); nor can it be shown that he was a brother of "Joseph called Barsabas" (Acts 1:23). But nothing is known of him beyond what is here said.
and Silas--the same as "Silvanus" in the Epistles. He became Paul's companion on his second missionary journey (Acts 15:40).
chief men among the brethren--selected purposely as such, to express the honor in which they held the church at Antioch, and the deputies they had sent to the council, and, as the matter affected all Gentile converts, to give weight to the written decision of this important assembly. They were "prophets," Acts 15:32 (and see on Acts 11:27), and as such doubtless their eminence in the church at Jerusalem had been obtained.

 23   And they wrote . . . by them--This is the first mention in the New Testament history of writing as an element in its development. And the combination here of written and oral transmission of an important decision reminds us of the first occasion of writing mentioned in the Old Testament, where a similar combination occurs (Exod 17:14). But whereas there it is the deep difference between Israel and the Gentiles which is proclaimed, here it is the obliteration of that difference through faith in the Lord Jesus [BAUMGARTEN].
greeting--The only other place in the New Testament where this word occurs (except in the letter of Lysias, Acts 23:26) is Jas 1:1, which seems to show that both letters were drawn up by the same hand [BENGEL].
the Gentiles in Antioch, and Syria, and Cilicia--showing that churches then existed in Cilicia as well as Syria, which owed their existence, in all likelihood, to Paul's labors during the interval between his return to Tarsus (Acts 9:30) and his departure in company with Barnabas for Antioch (see on Acts 11:25).

 24   Forasmuch as we have heard that certain which went out from us have troubled you with words--without authority or even knowledge of the church at Jerusalem, though they belonged to it, and probably pretended to represent its views.
subverting your souls--Such strong language is evidently designed to express indignation at this attempt, by an unauthorized party, to bring the whole Christian Church under judicial and legal bondage.

 25   our beloved Barnabas and Paul--Barnabas is put first here, and in Acts 15:12, on account of his former superior position in the church at Jerusalem (see Acts 9:27; Acts 11:22) --an evidence this that we have the document precisely as written, as also of the credibility of this precious history.

 26   Men that have hazarded--literally, "rendered up," as in will they did.
their lives for the name of our Lord Jesus Christ--Noble testimony to those beloved men! It was doubtless prompted more immediately by the narrative they had just listened to from their own lips (Acts 15:12), and judiciously inserted in this letter, to give them the highest weight as the bearers of it, along with their own deputies.
Judas and Silas . . . shall tell you the same . . . by mouth--Mark here how considerate and tender it was to send men who would be able to say of Barnabas and Paul what could not be expected to come from themselves.

 28   For it seemed good to the Holy Ghost and to us, &c.--The One, inwardly guiding to and setting His seal on the decision come to: the other, the external ecclesiastical authority devoutly embracing, expressing, and conveying to the churches that decision:--a great principle this for the Church in all time.
to lay upon you no greater burden than these necessary things . . . from which if ye keep yourselves, ye shall do well--The whole language of these prohibitions, and of Acts 15:20-Acts 15:21, implies that they were designed as concessions to Jewish feelings on the part of the Gentile converts, and not as things which were all of unchanging obligation. The only cause for hesitation arises from "fornication" being mixed up with the other three things; which has led many to regard the whole as permanently prohibited. But the remarks on Acts 15:20 may clear this (see on Acts 15:20). The then state of heathen society in respect of all the four things seems the reason for so mixing them up.

 31   they rejoiced for the consolation--As the same word is in Acts 15:31 properly rendered "exhorted," the meaning probably is "rejoiced for the exhortation" (Margin), or advice; so wise in itself and so contrary to the imposition attempted to be practiced upon them by the Judaizers.

 32   Judas and Silas, being prophets themselves--that is, inspired teachers.
exhorted the brethren with many words--"much discourse."
and confirmed them--opening up, no doubt, the great principle involved in the controversy now settled, of gratuitous salvation, or the purification of the heart by faith alone (as expressed by Peter, Acts 15:9, Acts 15:11), and dwelling on the necessity of harmony in principle and affection between the Gentile disciples and their Jewish brethren.

 33   were let go in peace--with peace, as the customary parting salutation.

 34   it pleased Silas--Silas determined.
to abide there still--(The authorities against the insertion of this verse are strong. It may have been afterwards added to explain Acts 15:40). Doubtless the attraction to Antioch for Silas was Paul's presence there, to whom he seems to have now formed that permanent attachment which the sequel of this book and Paul's Epistles show to have existed.

 35   Paul . . . and Barnabas continued in Antioch, teaching--to the disciples.
and preaching--to those without.
the word of the Lord, with many others--other laborers.
also--How rich must Antioch at this time have been in the ministrations of the Gospel! (For a painful scene on this occasion between Paul and Peter, see Gal 2:11-Gal 2:14).

 36   DISSENSION BETWEEN PAUL AND BARNABAS--THEY PART COMPANY TO PROSECUTE SEPARATE MISSIONARY TOURS. (Acts 15:36-Acts 15:46)
And some days after--How long is a matter of conjecture.
Paul said to Barnabas, Let us go again and visit our brethren--the true reading is, "the brethren."
in every city where we have preached . . . and see how they do--whether they were advancing or declining, &c.: a pattern for churches and successful missionaries in every age. ("Reader, how stands it with thee?") [BENGEL]. "Paul felt that he was not called to spend a peaceful, though laborious life at Antioch, but that his true work was far off among the Gentiles." We notice here, for the first time, a trace of that tender solicitude for his converts, that earnest longing to see their faces, which appears in the letters which he wrote afterwards, as one of the most remarkable and attractive features of his character. He thought, doubtless, of the Pisidians and Lycaonians, as he thought afterwards at Athens and Corinth of the Thessalonians, from whom he had been lately "taken in presence, not in heart, night and day praying exceedingly that he might see their face and perfect that which was lacking in their faith" [HOWSON].

 37   Barnabas determined to take with them John . . . Mark--his nephew (Col 4:10).

 38   But Paul thought not good to take him with them who departed from them--that is, who had departed; but the word is stronger than this--"who stood aloof" or "turned away" from them.
from Pamphylia, and went not with them to the work--the work yet before them. The allusion is to what is recorded in Acts 13:13 (see on Acts 13:13).

 39   And the contention was so sharp between them--such was the "irritation," or "exacerbation."
that they departed asunder one from the other--Said they not truly to the Lystrians that they were "men of like passions with them"; (Acts 14:15). But who was to blame? (1) That John Mark had either tired of the work or shrunk from the dangers and fatigues that yet lay before them, was undeniable; and Paul concluded that what he had done he might, and probably would, do again. Was he wrong in this? (See Pro 25:19). But (2) To this Barnabas might reply that no rule was without exception; that one failure, in a young Christian, was not enough to condemn him for life; that if near relationship might be thought to warp his judgment, it also gave him opportunities of knowing the man better than others; and that as he was himself anxious to be allowed another trial (and the result makes this next to certain), in order that he might wipe out the effect of his former failure and show what "hardness he could now endure as a good soldier of Jesus Christ," his petition ought not to be rejected. Now, since John Mark did retrieve his character in these respects, and a reconciliation took place between Paul and him, so cordial that the apostle expresses more than once the confidence he had in him and the value he set upon his services (Col 4:10-Col 4:11; 2Tim 4:11), it may seem that events showed Barnabas to be in the right, and Paul too harsh and hasty in his judgment. But, in behalf of Paul, it may well be answered, that not being able to see into the future he had only the unfavorable past to judge by; that the gentleness of Barnabas (Acts 4:36; Acts 11:24) had already laid him open to imposition (see on Gal 2:13), to which near relationship would in this case make him more liable; and that in refusing to take John Mark on this missionary journey he was not judging his Christian character nor pronouncing on his fitness for future service, but merely providing in the meantime against being again put to serious inconvenience and having their hands weakened by a possible second desertion. On the whole, then, it seems clear that each of these great servants of--Christ had something to say for himself, in defense of the position which they respectively took up; that while Barnabas was quite able to appreciate the grounds on which Paul proceeded, Paul was not so competent to judge of the considerations which Barnabas probably urged; that while Paul had but one object in view, to see that the companion of their arduous work was one of thoroughly congenial spirit and sufficient nerve, Barnabas, over and above the same desire, might not unreasonably be afraid for the soul of his nephew, lest the refusal to allow him to accompany them on their journey might injure his Christian character and deprive the Church of a true servant of Jesus Christ; and that while both sought only the glory of their common Master, each looked at the question at issue, to some extent, through the medium of his own temperament, which grace sanctifies and refines, but does not destroy--Paul, through the medium of absolute devotion to the cause and kingdom of Christ, which, warm and womanly as his affections were, gave a tinge of lofty sternness to his resolves where that seemed to be affected; Barnabas, through the medium of the same singleness of heart in Christ's service, though probably not in equal strength (Gal 2:13), but also of a certain natural gentleness which, where a Christian relative was concerned, led him to attach more weight to what seemed for his spiritual good than Paul could be supposed to do. In these circumstances, it seems quite possible that they might have amicably "agreed to differ," each taking his own companion, as they actually did. But the "paroxysm" (as the word is), the "exacerbation" which is expressly given as the cause of their parting, shows but too plainly, that human infirmity amidst the great labors of the Church at Antioch at length sundered those who had sweetly and lovingly borne together the heat and burden of the day during a protracted tour in the service of Christ. "Therefore let no man glory in men" (1Cor 3:21). As for John Mark, although through his uncle's warm advocacy of his cause he was put in a condition to dissipate the cloud that hung over him, how bitter to him must have ever afterwards been the reflection that it was his culpable conduct which gave occasion to whatever was sinful in the strife between Paul and Barnabas, and to a separation in action, though no doubt with a mutual Christian regard, between those who had till then wrought nobly together! How watchful does all this teach Christians, and especially Christian ministers and missionaries, to be against giving way to rash judgment and hot temper towards each other, especially where on both sides the glory of Christ is the ground of difference! How possible is it that in such cases both parties may, on the question at issue, be more or less in the right! How difficult is it even for the most faithful and devoted servants of Christ, differing as they do in their natural temperament even under the commanding influence of grace, to see even important questions precisely in the same light! And if, with every disposition to yield what is unimportant, they still feel it a duty each to stand to his own point, how careful should they be to do it lovingly, each pursuing his own course without disparagement of his Christian brother! And how affectingly does the Lord overrule such difference of judgment and such manifestations of human infirmity, by making them "turn out rather unto the furtherance of the Gospel"; as in this case is eminently seen in the two missionary parties instead of one, not travelling over the same ground and carrying their dispute over all the regions of their former loving labors, but dividing the field between them!
and so Barnabas took Mark, and sailed unto Cyprus; and Paul chose Silas--(See on Acts 15:34) --going two and two, as the Twelve and the Seventy (Mark 6:7; Luke 10:1).

 40   and departed, being recommended . . . to the grace of God--(No doubt by some solemn service; see Acts 13:3), as in Acts 14:26. It does not follow from the historian's silence that Barnabas was not so recommended, too; for this is the last mention of Barnabas in the history, whose sole object now is to relate the proceedings of Paul. Nor does it seem quite fair (with DE WETTE, MEYER, HOWSON, ALFORD, HACKET, WEBSTER and WILKINSON, &c.) to conclude from this that the Church at Antioch took that marked way of showing their sympathy with Paul in opposition to Barnabas.

 41   and he went through Syria and Cilicia, confirming the churches--"It is very likely that Paul and Barnabas made a deliberate and amicable arrangement to divide the region of their first mission between them; Paul taking the continental, and Barnabas the insular, part of the proposed visitation. If Barnabas visited Salamis and Paphos, and if Paul (travelling westward), after passing through Derbe, Lystra, and Iconium, went as far as Antioch in Pisidia, the whole circuit of the proposed visitation was actually accomplished, for it does not appear that any converts had been made at Perga and Attalia" [HOWSON]. "This second missionary tour appears to have proceeded at first solely from the desire of visiting the churches already planted. In the end, however, it took a much wider sweep, for it brought the apostle to Europe" [OLSHAUSEN].
PAUL'S SECOND MISSIONARY JOURNEY.

 41   VISITATION OF THE CHURCHES FORMERLY ESTABLISHED, TIMOTHEUS HERE JOINING THE MISSIONARY PARTY. (Acts 15:41-16:5)
he went through Syria and Cilicia--(See on Acts 15:23). Taking probably the same route as when despatched in haste from Jerusalem to Tarsus, he then went by land (see on Acts 9:30).


Display settings Display settings JehošuaJehošua