Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Hosea - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1Höret das Wort Jehovas, ihr Kinder Israel! denn Jehova hat einen Rechtsstreit mit den Bewohnern des Landes; denn es ist keine Wahrheit und keine Güte und keine Erkenntnis Gottes im Lande. 2Schwören und Lügen, und Morden und Stehlen, und Ehebruchtreiben; sie brechen ein, und Blutschuld reiht sich an Blutschuld. 3Darum trauert das Land und verschmachtet alles, was darin wohnt, sowohl die Tiere des Feldes als auch die Vögel des Himmels; und auch die Fische des Meeres werden hinweggerafft. 4Doch niemand rechte und niemand tadle! ist doch dein Volk wie die, welche mit dem Priester rechten. 5Und du wirst fallen bei Tage, und auch der Prophet wird mit dir fallen bei Nacht; und ich werde deine Mutter vertilgen. 6Mein Volk wird vertilgt aus Mangel an Erkenntnis; weil du die Erkenntnis verworfen hast, so verwerfe ich dich, daß du mir nicht mehr Priesterdienst ausübest; und du hast das Gesetz deines Gottes vergessen: so werde auch ich deine Kinder vergessen. 7Je mehr ihrer geworden sind, desto mehr haben sie gegen mich gesündigt: ich werde ihre Herrlichkeit in Schande verwandeln. 8Sie essen die Sünde meines Volkes und verlangen nach seiner Missetat. 9Und so wird, wie das Volk, der Priester sein, und ich werde ihre Wege an ihnen heimsuchen und ihre Handlungen ihnen vergelten; 10und sie werden essen und nicht satt werden. Sie treiben Hurerei, aber sie werden sich nicht ausbreiten; denn sie haben es aufgegeben, auf Jehova zu achten. 11Hurerei, Wein und Most nehmen den Verstand weg. 12Mein Volk befragt sein Holz, und sein Stab tut es ihm kund ; denn der Geist der Hurerei hat es irregeführt, und, ihren Gott verlassend, huren sie . 13Sie opfern auf den Gipfeln der Berge und räuchern auf den Hügeln, unter Eiche und Pappel und Terebinthe, weil ihr Schatten gut ist; darum huren eure Töchter und treiben eure Schwiegertöchter Ehebruch. 14Ich werde es an euren Töchtern nicht heimsuchen, daß sie huren, und an euren Schwiegertöchtern, daß sie Ehebruch treiben; denn sie selbst gehen mit den Huren beiseite und opfern mit den Buhldirnen; und das Volk, das keinen Verstand hat, kommt zu Fall. 15Wenn du hurst, Israel, so verschulde sich Juda nicht! und kommet nicht nach Gilgal und ziehet nicht hinauf nach Beth-Awen , und schwöret nicht: So wahr Jehova lebt! 16Denn Israel ist widerspenstig geworden wie eine widerspenstige Kuh; nun wird Jehova sie weiden wie ein Lamm in weitem Raume . 17Ephraim ist mit Götzen verbündet; laß ihn gewähren! 18Ihr Zechgelage ist ausgeartet: der Hurerei geben sie sich hin; leidenschaftlich lieben seine Fürsten die Schande. 19Der Wind hat ihn in seine Flügel geschlossen, und sie werden beschämt werden wegen ihrer Opfer.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   HENCEFORTH THE PROPHET SPEAKS PLAINLY AND WITHOUT SYMBOL, IN TERSE, SENTENTIOUS PROPOSITIONS. (Hos. 4:1-19)
In this chapter he reproves the people and priests for their sins in the interregnum which followed Jeroboam's death; hence there is no mention of the king or his family; and in Hos 4:2 bloodshed and other evils usual in a civil war are specified.
Israel--the ten tribes.
controversy--judicial ground of complaint (Isa 1:18; Jer 25:31; Mic 6:2).
no . . . knowledge of God--exhibited in practice (Jer 22:16).

 2   they break out--bursting through every restraint.
blood toucheth blood--literally, "bloods." One act of bloodshed follows another without any interval between (see 2Kgs 15:8-16, 2Kgs 15:25; Mic 7:2).

 3   land . . . languish-- (Isa 19:8; Isa 24:4; Joel 1:10, Joel 1:12).
sea--including all bodies of water, as pools and even rivers (see on Isa 19:5). A general drought, the greatest calamity in the East, is threatened.

 4   let no man . . . reprove--Great as is the sin of Israel, it is hopeless to reprove them; for their presumptuous guilt is as great as that of one who refuses to obey the priest when giving judgment in the name of Jehovah, and who therefore is to be put to death (Deut 17:12). They rush on to their own destruction as wilfully as such a one.
thy people--the ten tribes of Israel; distinct from Judah (Hos 4:1).

 5   fall in the day--in broad daylight, a time when an attack would not be expected (see on Jer 6:4-Jer 6:5; Jer 15:8).
in . . . night--No time, night or day, shall be free from the slaughter of individuals of the people, as well as of the false prophets.
thy mother--the Israelitish state, of which the citizens are the children (Hos 2:2).

 6   lack of knowledge--"of God" (Hos 4:1), that is, lack of piety. Their ignorance was wilful, as the epithet, "My people," implies; they ought to have known, having the opportunity, as the people of God.
thou--O priest, so-called. Not regularly constituted, but still bearing the name, while confounding the worship of Jehovah and of the calves in Beth-el (1Kgs 12:29, 1Kgs 12:31).
I will . . . forget thy children--Not only those who then were alive should be deprived of the priesthood, but their children who, in the ordinary course would have succeeded them, should be set aside.

 7   As they were increased--in numbers and power. Compare Hos 4:6, "thy children," to which their "increase" in numbers refers.
so they sinned--(Compare Hos 10:1 and Hos 13:6).
will I change their glory into shame--that is, I will strip them of all they now glory in (their numbers and power), and give them shame instead. A just retribution: as they changed their glory into shame, by idolatry (Ps 106:20; Jer 2:11; Rom 1:23; Phil 3:19).

 8   eat . . . sin of my people--that is, the sin offerings (Lev 6:26; Lev 10:17). The priests greedily devoured them.
set their heart on their iniquity--literally "lift up the animal soul to lust after," or strongly desire. Compare Deut 24:15, Margin; Ps 24:4; Jer 22:27. The priests set their own hearts on the iniquity of the people, instead of trying to suppress it. For the more the people sinned, the more sacrificial victims in atonement for sin the priests gained.

 9   like people, like priest--They are one in guilt; therefore they shall be one in punishment (Isa 24:2).
reward them their doings--in homely phrase, "pay them back in their own coin" (Pro 1:31).

 10   eat, and not have enough--just retribution on those who "eat up (greedily) the sin of My people" (Hos 4:8; Mic 6:14; Hag 1:6).
whoredom, and . . . not increase--literally "break forth"; used of giving birth to children (Gen 28:14, Margin; compare Gen 38:29). Not only their wives, but their concubines, shall be barren. To be childless was considered a great calamity among the Jews.

 11   A moral truth applicable to all times. The special reference here is to the licentious orgies connected with the Syrian worship, which lured Israel away from the pure worship of God (Isa 28:1, Isa 28:7; Amos 4:1).
take away the heart--that is, the understanding; make men blind to their own true good (Eccl 7:7).

 12   Instances of their understanding ("heart") being "taken away."
stocks--wooden idols (Jer 2:27; Hab 2:19).
staff--alluding to divination by rods (see on Ezek 21:21-Ezek 21:22). The diviner, says ROSENMULLER, threw a rod from him, which was stripped of its bark on one side, not on the other: if the bare side turned uppermost, it was a good omen; if the side with the bark, it was a bad omen. The Arabs used two rods, the one marked God bids, the other, God forbids; whichever came out first, in drawing them out of a case, gave the omen for, or against, an undertaking.
declareth--that is, is consulted to inform them of future events.
spirit of whoredoms--a general disposition on the part of all towards idolatry (Hos 5:4).
err--go astray from the true God.
from under their God--They have gone away from God under whom they were, as a wife is under the dominion of her husband.

 13   upon . . . mountains--High places were selected by idolaters on which to sacrifice, because of their greater nearness to the heavenly hosts which they worshipped (Deut 12:2).
elms--rather, "terebinths" [MAURER].
shadow . . . good--screening the lascivious worshippers from the heat of the sun.
daughters . . . commit whoredom . . . spouses . . . adultery--in the polluted worship of Astarte, the Phśnician goddess of love.

 14   I will not punish . . . daughters--I will visit with the heaviest punishments "not" the unchaste "daughters and spouses," but the fathers and husbands; for it is these who "themselves" have set the bad example, so that as compared with the punishment of the latter, that of the former shall seem as nothing [MUNSTER].
separated with whores--withdrawn from the assembly of worshippers to some receptacle of impurity for carnal connection with whores.
sacrifice with harlots--They commit lewdness with women who devote their persons to be violated in honor of Astarte. (So the Hebrew for "harlots" means, as distinguished from "whores"). Compare Num 25:1-Num 25:3; and the prohibition, Deut 23:18.
not understand-- (Isa 44:18; Isa 45:20).
shall fall--shall be cast down.

 15   Though Israel's ten tribes indulge in spiritual harlotry, at least thou, Judah, who hast the legal priesthood, and the temple rites, and Jerusalem, do not follow her bad example.
Gilgal--situated between Jordan and Jericho on the confines of Samaria; once a holy place to Jehovah (Josh 5:10-Josh 5:15; 1Sam 10:8; 1Sam 15:21); afterwards desecrated by idol-worship (Hos 9:15; 12-11; Amos 4:4; Amos 5:5; compare Judg 3:19, Margin).
Beth-aven--that is, "house of vanity" or idols: a name substituted in contempt for Beth-el, "the house of God"; once sacred to Jehovah (Gen 28:17, Gen 28:19; Gen 35:7), but made by Jeroboam the seat of the worship of the calves (1Kgs 12:28-33; 1Kgs 13:1; Jer 48:13; Amos 3:14; Amos 7:13). "Go up" refers to the fact that Beth-el was on a hill (Josh 16:1).
nor swear, The Lord liveth--This formula of oath was appointed by God Himself (Deut 6:13; Deut 10:20; Jer 4:2). It is therefore here forbidden not absolutely, but in conjunction with idolatry and falsehood (Isa 48:1; Ezek 20:39; Zeph 1:5).

 16   backsliding--Translate, "Israel is refractory, as a refractory heifer," namely, one that throws the yoke off her neck. Israel had represented God under the form of "calves" (1Kgs 12:28); but it is she herself who is one.
lamb in a large place--not in a good sense, as in Isa 30:23. Here there is irony: lambs like a large pasture; but it is not so safe for them as a small one, duly fenced from wild beasts. God will "feed" them, but it shall be with the "rod" (Mic 7:14). It shall be no longer in the narrow territory of Israel, but "in a large place," namely, they shall be scattered in exile over the wide realm of Assyria, a prey to their foes; as lambs, which are timid, gregarious, and not solitary, are a prey when scattered asunder to wild beasts.

 17   Ephraim--the ten tribes. Judah was at this time not so given to idolatry as afterwards.
joined to--closely and voluntarily; identifying themselves with them as a whoremonger becomes one flesh with the harlot (Num 25:3; 1Cor 6:16-17).
idols--The Hebrew means also "sorrows," "pains," implying the pain which idolatry brings on its votaries.
let him alone--Leave him to himself. Let him reap the fruits of his own perverse choice; his case is desperate; say nothing to him (compare Jer 7:16). Here Hos 4:15 shows the address is to Judah, to avoid the contagion of Israel's bad example. He is bent on his own ruin; leave him to his fate, lest, instead of saving him, thou fall thyself (Isa 48:20; Jer 50:8; Jer 51:6, Jer 51:45; 2Cor 6:17).

 18   Their drink is sour--metaphor for utter degeneracy of principle (Isa 1:22). Or, unbridled licentiousness; not mere ordinary sin, but as abandoned as drunkards who vomit and smell sour with wine potations [CALVIN]. MAURER not so well translates, "When their drinking is over, they commit whoredoms," namely, in honor of Astarte (Hos 4:13-Hos 4:14).
her rulers--Israel's; literally, "shields" (compare Ps 47:9).
with shame . . . love, Give ye-- (Pro 30:15). No remedy could be effectual against their corruptions since the very rulers sold justice for gifts [CALVIN]. MAURER translates, "The rulers are marvelously enamored of shame." English Version is better.

 19   Israel shall be swept away from her land (Hos 4:16) suddenly and violently as if by "the wings of the wind" (Ps 18:10; Ps 104:3; Jer 4:11-Jer 4:12).
ashamed . . . of their sacrifices--disappointed to their shame in their hope of help through their sacrifices to idols.


Display settings Display settings SStrong's number hide!