Buber-Rosenzweig Translation OT (1929) - Jeremiah - chapter 7

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig Translation OT (1929)


1Die Rede, die zu Jirmejahu von IHM her geschah, es sprach: 2Tritt in das Tor SEINES Hauses, rufe dort diese Rede, sprich: Höret SEINE Rede, alles Jehuda, die ihr durch diese Tore kommt, vor IHM euch niederzuwerfen! 3So hat ER der Umscharte gesprochen, der Gott Jissraels: Bessert eure Wege und eure Geschäfte, und wohnen lasse ich euch an diesem Ort. 4Sichert euch nimmer mit den Reden der Lüge, dem Spruch: SEINE Halle, SEINE Halle, SEINE Halle ist das! 5Ja, bessert in Besserung ihr eure Wege und eure Geschäfte, tut Recht ihr, tuts zwischen jedermann und seinem Genossen, 6bedrücket nicht den Gastsassen, die Waise, die Witwe, vergießet nimmer Blut des Unsträflichen an diesem Ort, geht anderen Göttern nicht nach, euch zum Bösen, 7dann will ich euch wohnen lassen an diesem Ort, in dem Land, das ich gab euren Vätern von Urzeit her und für Weltzeit. 8Ihr aber, da sichert ihr euch mit den Reden der Lüge, den unnützen! 9Wie, stehlen, morden, buhlen, Lüge beschwören, dem Baal aufrauchen lassen, andern Göttern nachgehn, die ihr nicht gekannt habt, - 10dann wollt ihr herkommen, vor mein Antlitz treten in diesem Haus, über dem mein Name gerufen ist, wollt sprechen: Wir sind errettet! Um weiter all diese Greuel zu tun! 11Ist dieses Haus, über dem mein Name gerufen ist, in euren Augen zur Räuberhöhle worden? Wohl, auch ich selber sehe es so an, ist SEIN Erlauten. 12Ja, geht doch nach meinem Ort, der in Schilo war, wo vordem ich einwohnen ließ meinen Namen, und seht, was ich ihm getan habe wegen der Bosheit meines Volks Jissrael!  13Und nun: weil ihr all diese Taten tut, ist SEIN Erlauten, als ich zu euch redete, Rede vom Frühmorgen an, hörtet ihr nicht, als ich euch anrief, antwortetet ihr nicht, 14will ich dem Haus, über dem mein Name gerufen ist, mit dem ihr euch sichert, und dem Ort, den ich euch und euren Vätern gab, so tun, wie ich Schilo habe getan, 15fortschleudern will ich euch von meinem Antlitz hinweg, wie ich fortschleuderte all eure Brüder, allen Efrajimsamen. 16Du aber, bete nimmer für dieses Volk, erhebe nimmer für sie Flehen und Gebet, bedränge mich nimmer, denn ich will dich nicht hören. 17Siehst du nicht, was sie machen in den Städten Jehudas und in den Gassen Jerusalems? 18Die Kinder lesen Hölzer, die Väter entzünden das Feuer, die Weiber kneten Teig: um Gebildwecken zu machen für die Königin des Himmels! Und Güsse gießt man für andere Götter, mich zu verdrießen. 19Verdrießen sie mich, ist SEIN Erlauten, nicht sich selber nur, ihr Antlitz zu beschämen?! 20Darum, so hat mein Herr, ER, gesprochen, wohlan, mein Zorn, mein Grimm ergießt sich an diesen Ort, über den Menschen, über das Vieh, übers Gehölz des Feldes, über die Frucht des Bodens, zündet und lischt nicht. 21So hat ER der Umscharte gesprochen, der Gott Jissraels: Eure Darhöhungen häuft noch auf eure Schlachtmahle, daß ihr Fleisch zu essen habt! 22Denn nicht habe ich mit euren Vätern geredet, ihnen nicht geboten, am Tag, als ich sie aus Ägypten führte, Reden um Darhöhung und Schlachtmahl, 23sondern diese Rede habe ich ihnen geboten, sprach: Hört auf meine Stimme, dann werde ich euch zum Gott und ihr, ihr werdet mir zum Volk! gehet in all dem Weg, den ich euch gebiete, damit euch gut sei! 24Aber sie wollten nicht hören, aber sie neigten ihr Ohr nicht, gingen in den Ratschlägen weiter, in der Sucht ihres bösen Herzens, sie wurden zu einem Rücken, nicht einem Angesicht mehr. 25Vom Tag, als eure Väter aus dem Land Ägypten fuhren, bis zu diesem Tag sandte ich all meine Diener, die Künder, zu euch täglich, Sendung vom Frühmorgen an. 26Aber sie horchten mir nicht, sie neigten nicht ihr Ohr, sie härteten ihren Nacken, übten Bösres als ihre Väter. 27Redest du nun all diese Rede zu ihnen und sie horchen dir nicht, rufst du sie auf und sie antworten dir nicht, 28dann sprich zu ihnen: Dies ist der Stamm derer, die auf SEINE, ihres Gottes, Stimme nicht hörten, Zucht nicht annahmen, - die Treue ist verschwunden, aus ihrem Mund gerottet! 29Schere dein Weihehaar ab und wirfs fort, auf den Kahlhöhn erhebe die Klage, denn verschmäht hat ER, verstoßen das Geschlecht seines Überwallens. 30- Denn das in meinen Augen Böse taten die Söhne Jehudas, ist SEIN Erlauten, ihre Scheusale stellten sie auf in dem Haus, über dem mein Name gerufen ist, es zu bemakeln, 31und bauten die Kuppen des Ofenplatzes, des in der Schlucht des Sohns Hinnoms, im Feuer ihre Söhne und Töchter zu verbrennen, was ich nie hatte geboten, nie wars mir aufgestiegen im Herzen. 32Darum: wohlan, Tage kommen, ist SEIN Erlauten, dann wird man nicht mehr sprechen: Ofenplatz, Schlucht des Sohns Hinnoms, sondern: Schlucht des Würgens, begraben wird man im Ofenplatz, da sonst kein Raum ist. 33Zum Fraß wird der Leichnam dieses Volks dem Vogel des Himmels und dem Getier des Erdlands, und keiner scheucht auf. 34Verabschieden will ich aus den Städten Jehudas und aus den Gassen Jerusalems Stimme von Wonne und Stimme von Freude, Stimme von Bräutigam und Stimme von Braut, denn zur Ödnis wird das Land.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 2   THE SEVENTH THROUGH NINTH CHAPTERS. DELIVERED IN THE BEGINNING OF JEHOIAKIM'S REIGN, ON THE OCCASION OF SOME PUBLIC FESTIVAL. (Jer. 7:1-34)
the gate--that is, the gate of the court of Israel within that of the women. Those whom Jeremiah addresses came through the gate leading into the court of the women, and the gate leading into the outer court, or court of the Gentiles ("these gates").

 3   cause you to dwell--permit you still to dwell (Jer 18:11; Jer 26:13).

 4   The Jews falsely thought that because their temple had been chosen by Jehovah as His peculiar dwelling, it could never be destroyed. Men think that ceremonial observances will supersede the need of holiness (Isa 48:2; Mic 3:11). The triple repetition of "the temple of Jehovah" expresses the intense confidence of the Jews (see Jer 22:29; Isa 6:3).
these--the temple buildings which the prophet points to with his finger (Jer 7:2).

 5   For--"But" [MAURER].
judgment--justice (Jer 22:3).

 6   this place--this city and land (Jer 7:7).
to your hurt--so Jer 7:19; "to the confusion or their own faces" (Jer 13:10; Pro 8:36).

 7   The apodosis to the "if . . . if" (Jer 7:5-Jer 7:6).
to dwell--to continue to dwell.
for ever and ever--joined with "to dwell," not with the words "gave to your fathers" (compare Jer 3:18; Deut 4:40).

 8   that cannot profit--MAURER translates, "so that you profit nothing" (see Jer 7:4; Jer 5:31).

 9   "Will ye steal . . . and then come and stand before Me?"
whom ye know not--Ye have no grounds of "knowing" that they are gods; but I have manifested My Godhead by My law, by benefits conferred, and by miracles. This aggravates their crime [CALVIN] (Judg 5:8).

 10   And come--And yet come (Ezek 23:39).
We are delivered--namely, from all impending calamities. In spite of the prophet's threats, we have nothing to fear; we have offered our sacrifices, and therefore Jehovah will "deliver" us.
to do all these abominations--namely, those enumerated (Jer 7:9). These words are not to be connected with "we are delivered," but thus: "Is it with this design that ye come and stand before Me in this house," in order that having offered your worthless sacrifices ye may be taken into My favor and so do all these abominations (Jer 7:9) with impunity? [MAURER].

 11   den of robbers--Do you regard My temple as being what robbers make their den, namely, an asylum wherein ye may obtain impunity for your abominations (Jer 7:10)?
seen it--namely, that ye treat My house as if it were a den of thieves. Jehovah implies more than is expressed, "I have seen and will punish it" (Isa 56:7; Matt 21:13).

 12   my place . . . in Shiloh--God caused His tabernacle to be set up in Shiloh in Joshua's days (Josh 18:1; Judg 18:31). In Eli's time God gave the ark, which had been at Shiloh, into the hands of the Philistines (Jer 26:6; 1Sam 4:10-11; Ps 78:56-Ps 78:61). Shiloh was situated between Beth-el and Shechem in Ephraim.
at the first--implying that Shiloh exceeded the Jewish temple in antiquity. But God's favor is not tied down to localities (Acts 7:44).
my people Israel--Israel was God's people, yet He spared it not when rebellious: neither will He spare Judah, now that it rebels, though heretofore it has been His people.

 13   rising . . . early--implying unwearied earnestness in soliciting them (Jer 7:25; Jer 11:17; 2Chr 36:15).

 14   I gave--and I therefore can revoke the gift for it is still Mine (Lev 25:23), now that ye fail in the only object for which it was given, the promotion of My glory.
Shiloh--as I ceased to dwell there, transferring My temple to Jerusalem; so I will cease to dwell at Jerusalem.

 15   your brethren--children of Abraham, as much as you.
whole seed of Ephraim--They were superior to you in numbers and power: they were ten tribes: ye but two. "Ephraim," as the leading tribe, stands for the whole ten tribes (2Kgs 17:23; Ps 78:67-Ps 78:68).

 16   When people are given up to judicial hardness of heart, intercessory prayer for them is unavailing (Jer 11:14; Jer 14:11; Jer 15:1; Exod 32:10; 1John 5:16).

 17   Jehovah leaves it to Jeremiah himself to decide, is there not good reason that prayers should not be heard in behalf of such rebels?

 18   children . . . fathers . . . women--Not merely isolated individuals practised idolatry; young and old, men and women, and whole families, contributed their joint efforts to promote it. Oh, that there were the same zeal for the worship of God as there is for error (Jer 44:17, Jer 44:19; Jer 19:13)!
cakes . . . queen of heaven--Cakes were made of honey, fine flour, &c., in a round flat shape to resemble the disc of the moon, to which they were offered. Others read as Margin, "the frame of heaven," that is, the planets generally; so the Septuagint here; but elsewhere the Septuagint translates, "queen of heaven." The Phśnicians called the moon Ashtoreth or Astarte: the wife of Baal or Moloch, the king of heaven. The male and female pair of deities symbolized the generative powers of nature; hence arose the introduction of prostitution in the worship. The Babylonians worshipped Ashtoreth as Mylitta, that is, generative. Our Monday, or Moon-day, indicates the former prevalence of moon worship (see on Isa 65:11).
that they may provoke me--implying design: in worshipping strange gods they seemed as if purposely to provoke Jehovah.

 19   Is it I that they provoke to anger? Is it not themselves? (Deut 32:16, Deut 32:21; Job 35:6, Job 35:8; Pro 8:36).

 20   beast . . . trees . . . ground--Why doth God vent His fury on these? On account of man, for whom these were created, that the sad spectacle may strike terror into him (Rom 8:20-Rom 8:22).

 21   Put . . . burnt offerings unto . . . sacrifices . . . eat flesh--Add the former (which the law required to be wholly burnt) to the latter (which were burnt only in part), and "eat flesh" even off the holocausts or burnt offerings. As far as I am concerned, saith Jehovah, you may do with one and the other alike. I will have neither (Isa 1:11; Hos 8:13; Amos 5:21-Amos 5:22).

 22   Not contradicting the divine obligation of the legal sacrifices. But, "I did not require sacrifices, unless combined with moral obedience" (Ps 50:8; Ps 51:16-Ps 51:17). The superior claim of the moral above the positive precepts of the law was marked by the ten commandments having been delivered first, and by the two tables of stone being deposited alone in the ark (Deut 5:6). The negative in Hebrew often supplies the want of the comparative: not excluding the thing denied, but only implying the prior claim of the thing set in opposition to it (Hos 6:6). "I will have mercy, and not sacrifice" (1Sam 15:22). Love to God is the supreme end, external observances only means towards that end. "The mere sacrifice was not so much what I commanded, as the sincere submission to My will gives to the sacrifice all its virtue" [MAGEE, Atonement, Note 57].

 23   (Exod 15:26; Exod 19:5).

 24   hearkened not--They did not give even a partial hearing to Me (Ps 81:11-Ps 81:12).
imagination--rather, as Margin, "the stubbornness"
backward, &c.-- (Jer 2:27; Jer 32:33; Hos 4:16).

 25   rising . . . early-- (Jer 7:13).

 26   hardened . . . neck-- (Deut 31:27; Isa 48:4; Acts 7:51).
worse than their fathers-- (Jer 16:12). In Jer 7:22 He had said, "your fathers"; here He says, "their fathers"; the change to the third person marks growing alienation from them. He no longer addresses themselves, as it would be a waste of words in the case of such hardened rebels.

 27   Therefore--rather, "Though thou speak . . . yet they will not hearken" [MAURER], (Ezek 2:7), a trial to the prophet's faith; though he knew his warnings would be unheeded, still he was to give them in obedience to God.

 28   unto them--that is, in reference to them.
a nation--The word usually applied to the Gentile nations is here applied to the Jews, as being east off and classed by God among the Gentiles.
nor receiveth correction-- (Jer 5:3).
truth . . . perished-- (Jer 9:3).

 29   Jeremiah addresses Jerusalem under the figure of a woman, who, in grief for her lost children, deprives her head of its chief ornament and goes up to the hills to weep (Judg 11:37-Judg 11:38; Isa 15:2).
hair--flowing locks, like those of a Nazarite.
high places--The scene of her idolatries is to be the scene of her mourning (Jer 3:21).
generation of his wrath--the generation with which He is wroth. So Isa 10:6; "the people of My wrath."

 30   set their abominations in the house-- (Jer 32:34; 2Kgs 21:4, 2Kgs 21:7; 2Kgs 23:4; Ezek 8:5-Ezek 8:14).

 31   high places of Tophet--the altars [HORSLEY] of Tophet; erected to Moloch, on the heights along the south of the valley facing Zion.
burn . . . sons-- (Ps 106:38).
commanded . . . not--put for, "I forbade expressly" (Deut 17:3; Deut 12:31). See on Jer 2:23; Isa 30:33.

 32   valley of slaughter--so named because of the great slaughter of the Jews about to take place at Jerusalem: a just retribution of their sin in slaying their children to Moloch in Tophet.
no place--no room, namely, to bury in, so many shall be those slain by the Chaldeans (Jer 19:11; Ezek 6:5).

 33   fray--scare or frighten (Deut 28:26). Typical of the last great battle between the Lord's host and the apostasy (Rev 19:17-Rev 19:18, Rev 19:21).

 34   Referring to the joyous songs and music with which the bride and bridegroom were escorted in the procession to the home of the latter from that of the former; a custom still prevalent in the East (Jer 16:9; Isa 24:7-Isa 24:8; Rev 18:23).


Display settings Display settings יהוהיהוה