VW-Edition Bible (2010) - Jonah - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

VW-Edition Bible (2010)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

VW-Edition Bible (2010)


1Now the Word of Jehovah came to Jonah, the son of Amittai, saying, 2Arise, go to Nineveh, the great city, and cry out against it; for their evil has come up before Me. 3But Jonah rose up to flee to Tarshish from the presence of Jehovah. And he went down to Joppa, and he found a ship going to Tarshish. And he paid its fare and went down into it in order to go with them to Tarshish, from the presence of Jehovah. 4But Jehovah hurled a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that they thought the ship would break in pieces. 5And the sailors were afraid, and each man cried to his god. And they threw out the ship's implements into the sea, to lighten it of them. But Jonah had gone down into the hold of the ship; and he lay down, and was sound asleep. 6And the captain came near to him and said to him, What is this, O sleeper? Rise up and cry out to your God! Perhaps your God will think on us, and we will not perish. 7And they said one to another, Come and let us cast lots, that we may know on whose account this evil has come upon us. And they cast lots, and the lot fell on Jonah. 8And they said to him, Please tell us on account of whom is this evil upon us? What is your occupation? And from where do you come? What is your land, and of what people are you? 9And he said to them, I am a Hebrew. And I fear Jehovah the God of Heaven, who has made the sea and the dry land. 10Then the men were terrified with great fear and said to him, What is this you have done? For the men knew that he was fleeing from the presence of Jehovah, because he had told them. 11Then they said to him, What shall we do to you that the sea may be calm for us? For the sea was going on and being stormy.  12And he said to them, Take me up and throw me out into the sea. And the sea will be calm for you. For I know that this great storm is upon you because of me. 13Nevertheless the men rowed hard to return to land, but they were not able, for the sea was going on and being stormy against them. 14Therefore they cried out to Jehovah, and said, We beseech You, O Jehovah, we beseech You, do not let us perish for this man's life, and do not lay innocent blood on us. For You, O Jehovah, have done as it pleased You. 15And they lifted Jonah up and threw him into the sea. And the sea ceased from its raging. 16Then the men revered Jehovah with great fear and offered a sacrifice to Jehovah, and vowed vows. 17Now Jehovah had appointed a great fish to swallow Jonah. And Jonah was in the belly of the fish three days and three nights.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   JONAH'S COMMISSION TO NINEVEH, FLIGHT, PUNISHMENT, AND PRESERVATION BY MIRACLE. (Jon. 1:1-17)
Jonah--meaning in Hebrew, "dove." Compare Gen 8:8-Gen 8:9, where the dove in vain seeks rest after flying from Noah and the ark: so Jonah. GROTIUS not so well explains it, "one sprung from Greece" or Ionia, where there were prophets called Amythaonidć.
Amittai--Hebrew for "truth," "truth-telling"; appropriate to a prophet.

 2   to Nineveh--east of the Tigris, opposite the modern Mosul. The only case of a prophet being sent to the heathen. Jonah, however, is sent to Nineveh, not solely for Nineveh's good, but also to shame Israel, by the fact of a heathen city repenting at the first preaching of a single stranger, Jonah, whereas God's people will not repent, though preached to by their many national prophets, late and early. Nineveh means "the residence of Ninus," that is, Nimrod. Gen 10:11, where the translation ought to be, "He (Nimrod) went forth into Assyria and builded Nineveh." Modern research into the cuneiform inscriptions confirms the Scripture account that Babylon was founded earlier than Nineveh, and that both cities were built by descendants of Ham, encroaching on the territory assigned to Shem (Gen 10:5-Gen 10:6, Gen 10:8, Gen 10:10, Gen 10:25).
great city--four hundred eighty stadia in circumference, one hundred fifty in length, and ninety in breadth [DIODORUS SICULUS, 2.3]. Taken by Arbaces the Mede, in the reign of Sardanapalus, about the seventh year of Uzziah; and a second time by Nabopolassar of Babylon and Cyaxares the Mede in 625 B.C. See on Jonah 3:3.
cry-- (Isa 40:6; Isa 58:1).
come up before me-- (Gen 4:10; Gen 6:13; Gen 18:21; Ezra 9:6; Rev 18:5); that is, their wickedness is so great as to require My open interposition for punishment.

 3   flee--Jonah's motive for flight is hinted at in Jonah 4:2 : fear that after venturing on such a dangerous commission to so powerful a heathen city, his prophetical threats should be set aside by God's "repenting of the evil," just as God had so long spared Israel notwithstanding so many provocations, and so he should seem a false prophet. Besides, he may have felt it beneath him to discharge a commission to a foreign idolatrous nation, whose destruction he desired rather than their repentance. This is the only case of a prophet, charged with a prophetical message, concealing it.
from the presence of the Lord--(Compare Gen 4:16). Jonah thought in fleeing from the land of Israel, where Jehovah was peculiarly present, that he should escape from Jehovah's prophecy-inspiring influence. He probably knew the truth stated in Ps 139:7-Ps 139:10, but virtually ignored it (compare Gen 3:8-Gen 3:10; Jer 23:24).
went down--appropriate in going from land to the sea (Ps 107:23).
Joppa--now Jaffa, in the region of Dan; a harbor as early as Solomon's time (2Chr 2:16).
Tarshish--Tartessus in Spain; in the farthest west at the greatest distance from Nineveh in the east.

 4   sent out--literally, caused a wind to burst forth. COVERDALE translates, "hurled a greate wynde into the see."

 5   mariners were afraid--though used to storms; the danger therefore must have been extreme.
cried every man unto his god--The idols proved unable to save them, though each, according to Phśnician custom, called on his tutelary god. But Jehovah proved able: and the heathen sailors owned it in the end by sacrificing to Him (Jonah 1:16).
into the sides--that is, the interior recesses (compare 1Sam 24:3; Isa 14:13, Isa 14:15). Those conscious of guilt shrink from the presence of their fellow man into concealment.
fast asleep--Sleep is no necessary proof of innocence; it may be the fruit of carnal security and a seared conscience. How different was Jesus' sleep on the Sea of Galilee! (Mark 4:37-Mark 4:39). Guilty Jonah's indifference to fear contrasts with the unoffending mariners' alarm. The original therefore is in the nominative absolute: "But as for Jonah, he," &c. Compare spiritually, Eph 5:14.

 6   call upon thy God--The ancient heathen in dangers called on foreign gods, besides their national ones (compare Ps 107:28). MAURER translates the preceding clause, "What is the reason that thou sleepest?"
think upon us--for good (compare Gen 8:1; Exod 2:25; Exod 3:7, Exod 3:9; Ps 40:17).

 7   cast lots--God sometimes sanctioned this mode of deciding in difficult cases. Compare the similar instance of Achan, whose guilt involved Israel in suffering, until God revealed the offender, probably by the casting of lots (Pro 16:33; Acts 1:26). Primitive tradition and natural conscience led even the heathen to believe that one guilty man involves all his associates, though innocent, in punishment. So CICERO [The Nature of the Gods, 3.37] mentions that the mariners sailing with Diagoras, an atheist, attributed a storm that overtook them to his presence in the ship (compare HORACE'S Odes, 3.2.26).

 8   The guilty individual being discovered is interrogated so as to make full confession with his own mouth. So in Achan's case (Josh 7:19).

 9   I am an Hebrew--He does not say "an Israelite." For this was the name used among themselves; "Hebrew," among foreigners (Gen 40:15; Exod 3:18).
I fear the Lord--in profession: his practice belied his profession: his profession aggravated his guilt.
God . . . which . . . made the sea--appropriately expressed, as accounting for the tempest sent on the sea. The heathen had distinct gods for the "heaven," the "sea," and the "land." Jehovah is the one and only true God of all alike. Jonah at last is awakened by the violent remedy from his lethargy. Jonah was but the reflection of Israel's backsliding from God, and so must bear the righteous punishment. The guilt of the minister is the result of that of the people, as in Moses' case (Deut 4:21). This is what makes Jonah a suitable type of Messiah, who bore the imputed sin of the people.

 10   "The men were exceedingly afraid," when made aware of the wrath of so powerful a God at the flight of Jonah.
Why hast thou done this?--If professors of religion do wrong, they will hear of it from those who make no such profession.

 11   What shall we do unto thee?--They ask this, as Jonah himself must best know how his God is to be appeased. "We would gladly save thee, if we can do so, and yet be saved ourselves" (Jonah 1:13-Jonah 1:14).

 12   cast me . . . into the sea--Herein Jonah is a type of Messiah, the one man who offered Himself to die, in order to allay the stormy flood of God's wrath (compare Ps 69:1-Ps 69:2, as to Messiah), which otherwise must have engulfed all other men. So Caiaphas by the Spirit declared it expedient that one man should die, and that the whole nation should not perish (John 11:50). Jonah also herein is a specimen of true repentance, which leads the penitent to "accept the punishment of his iniquity" (Lev 26:41, Lev 26:43), and to be more indignant at his sin than at his suffering.

 13   they could not-- (Pro 21:30). Wind and tide--God's displeasure and God's counsel were against them.

 14   for this man's life--that is, for taking this man's life.
innocent blood--Do not punish us as Thou wouldst punish the shedders of innocent blood (compare Deut 21:8). In the case of the Antitype, Pontius Pilate washed his hands and confessed Christ's innocence, "I am innocent of the blood of this just person." But whereas Jonah the victim was guilty and the sailors innocent, Christ our sacrificial victim was innocent and Pontius Pilate and nil of us men were guilty. But by imputation of our guilt to Him and His righteousness to us, the spotless Antitype exactly corresponds to the guilty type.
thou . . . Lord, hast done as it pleased thee--That Jonah has embarked in this ship, that a tempest has arisen, that he has been detected by casting of lots, that he has passed sentence on himself, is all Thy doing. We reluctantly put him to death, but it is Thy pleasure it should be so.

 15   sea ceased . . . raging--so at Jesus' word (Luke 8:24). God spares the prayerful penitent, a truth illustrated now in the case of the sailors, presently in that of Jonah, and thirdly, in that of Nineveh.

 16   offered a sacrifice--They offered some sacrifice of thanksgiving at once, and vowed more when they should land. GLASSIUS thinks it means only, "They promised to offer a sacrifice."

 17   prepared a great fish--not created specially for this purpose, but appointed in His providence, to which all creatures are subservient. The fish, through a mistranslation of Matt 12:40, was formerly supposed to be a whale; there, as here, the original means "a great fish." The whale's neck is too narrow to receive a man. BOCHART thinks, the dog-fish, the stomach of which is so large that the body of a man in armor was once found in it [Hierozoicon, 2.5.12]. Others, the shark [JEBB]. The cavity in the whale's throat, large enough, according to CAPTAIN SCORESBY, to hold a ship's jolly boat full of men. A miracle in any view is needed, and we have no data to speculate further. A "sign" or miracle it is expressly called by our Lord in Matt 12:39. Respiration in such a position could only be by miracle. The miraculous interposition was not without a sufficient reason; it was calculated to affect not only Jonah, but also Nineveh and Israel. The life of a prophet was often marked by experiences which made him, through sympathy, best suited for discharging the prophetical function to his hearers and his people. The infinite resources of God in mercy as well as judgment are prefigured in the devourer being transformed into Jonah's preserver. Jonah's condition under punishment, shut out from the outer world, was rendered as much as possible the emblem of death, a present type to Nineveh and Israel, of the death in sin, as his deliverance was of the spiritual resurrection on repentance; as also, a future type of Jesus' literal death for sin, and resurrection by the Spirit of God.
three days and three nights--probably, like the Antitype, Christ, Jonah was cast forth on the land on the third day (Matt 12:40); the Hebrew counting the first and third parts of days as whole twenty-four hour days.


Display settings Display settings