Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - Job - chapter 22

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1Elifaz Temanský mu na to řekl: 2„Má snad Bůh nějaký prospěch z člověka? Že by mu chytrák nějak prospíval? 3Copak tvá spravedlnost Všemohoucího zajímá? Žiješ-li bezúhonně, co z toho má? 4Že by se o tvou zbožnost s tebou pohádal? Proč by měl s tebou k soudu utíkat? 5Tvá špatnost musí být veliká, tvá vina je bezmezná! 6Od bratří jsi bezdůvodně zástavu vybíral a nahým svlékals jejich plášť, 7žíznivému jsi vodu nedával a hladovému chleba odpíral. 8‚Mocnému přece patří svět, uznávaní se v něm umějí zabydlet.‘ 9Vdovy jsi ale s prázdnou pryč posílal a sirotkům jsi drtil ramena. 10To proto tě nyní obkličují osidla a náhle tě děsí pohroma, 11proto je kolem tebe neprůhledná tma a přikrývá tě záplava. 12Copak Bůh není tam v nebi nahoře? Jak vysoko jsou hvězdy – jen se podívej! 13Ty ale říkáš: ‚Co Bůh ví? To může soudit přes mraky? 14Oblaka cloní jej, takže nevidí, když po nebeské klenbě obchází.‘ 15– To se chceš držet té staré stezky, kterou kráčeli lidé zlí? 16Ti byli vyrváni, než přišel jejich čas, jejich základy řeka odnesla. 17Bohu říkali: ‚Nech nás být! Co by nám Všemohoucí mohl učinit?‘ 18(Přitom jejich domy blahobytem naplnil. Myšlenky ničemů mě míjejí!) 19Spravedliví jejich pád vidí s radostí, nevinní se smějí nad nimi: 20‚Hleďme, jejich jmění je to tam, jejich bohatství oheň spolykal!‘ 21Poddej se Bohu a najdeš klid, takto ti vzejde blahobyt. 22Z jeho úst přijmi učení, vezmi si k srdci jeho výroky.  23K Všemohoucímu když se navrátíš, on tě obnoví! Ze svého stanu vyžeň bezpráví,  24své zlato musíš do prachu zahodit, ofirské zlato mezi říční balvany. 25Pak bude Všemohoucí zlatem tvým, hromadou stříbra bude ti. 26Všemohoucí pak bude tvou rozkoší, až k Bohu tvář svou obrátíš. 27Budeš se k němu modlit a on tě vyslyší, své sliby tehdy vyplníš. 28Cokoli rozhodneš, obstojí, tvé cesty budou světlem zality. 29‚Hlavu vzhůru!‘ řekneš zkroušeným, a kdo klopí oči, toho Bůh zachrání. 30Vysvobodí i toho, kdo není bez viny, vysvobozen bude pro čistotu rukou tvých.“


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   AS BEFORE, ELIPHAZ BEGINS. (Job 22:1-30)
Eliphaz shows that man's goodness does not add to, or man's badness take from, the happiness of God; therefore it cannot be that God sends prosperity to some and calamities on others for His own advantage; the cause of the goods and ills sent must lie in the men themselves (Ps 16:2; Luke 17:10; Acts 17:25; 1Chr 29:14). So Job's calamities must arise from guilt. Eliphaz, instead of meeting the facts, tries to show that it could not be so.

 2   as he that is wise--rather, yea the pious man profiteth himself. So "understanding" or "wise"--pious (Dan 12:3, Dan 12:10; Ps 14:2) [MICHAELIS].

 3   pleasure--accession of happiness; God has pleasure in man's righteousness (Ps 45:7), but He is not dependent on man's character for His happiness.

 4   Is the punishment inflicted on thee from fear of thee, in order to disarm thee? as Job had implied (see on Job 7:12; Job 7:20; and Job 10:17).
will he enter . . . into judgment?-- Job had desired this (Job 13:3, Job 13:21). He ought rather to have spoken as in Ps 143:2.

 5   Heretofore Eliphaz had only insinuated, now he plainly asserts Job's guilt, merely on the ground of his sufferings.

 6   The crimes alleged, on a harsh inference, by Eliphaz against Job are such as he would think likely to be committed by a rich man. The Mosaic law (Exod 22:26; Deut 24:10) subsequently embodied the feeling that existed among the godly in Job's time against oppression of debtors as to their pledges. Here the case is not quite the same; Job is charged with taking a pledge where he had no just claim to it; and in the second clause, that pledge (the outer garment which served the poor as a covering by day and a bed by night) is represented as taken from one who had not "changes of raiment" (a common constituent of wealth in the East), but was poorly clad--"naked" (Matt 25:36; Jas 2:15); a sin the more heinous in a rich man like Job.

 7   Hospitality to the weary traveller is regarded in the East as a primary duty (Isa 21:14).

 8   mighty--Hebrew, "man of arm" (Ps 10:15; namely, Job).
honourable--Hebrew, "eminent, or, accepted for countenance" (Isa 3:3; 2Kgs 5:1); that is, possessing authority. Eliphaz repeats his charge (Job 15:28; so Zophar, Job 20:19), that it was by violence Job wrung houses and lands from the poor, to whom now he refused relief (Job 22:7, Job 22:9) [MICHAELIS].

 9   empty--without their wants being relieved (Gen 31:42). The Mosaic law especially protected the widow and fatherless (Exod 22:22); the violation of it in their case by the great is a complaint of the prophets (Isa 1:17).
arms--supports, helps, on which one leans (Hos 7:15). Thou hast robbed them of their only stay. Job replies in Job 29:11-Job 29:16.

 10   snares--alluding to Job's admission (Job 19:6; compare Job 18:10; Pro 22:5).

 11   that--so that thou.
abundance--floods. Danger by floods is a less frequent image in this book than in the rest of the Old Testament (Job 11:16; Job 27:20).

 12   Eliphaz says this to prove that God can from His height behold all things; gratuitously inferring that Job denied it, because he denied that the wicked are punished here.
height--Hebrew, "head of the stars"; that is, "elevation" (Job 11:8).

 13   Rather, And yet thou sayest, God does not concern Himself with ("know") human affairs (Ps 73:11).

 14   in the circuit of heaven--only, not taking any part in earthly affairs. Job is alleged as holding this Epicurean sentiment (Lam 3:44; Isa 29:15; Isa 40:27; Jer 23:24; Ezek 8:12; Ps 139:12).

 15   marked--Rather, Dost thou keep to? that is, wish to follow (so Hebrew, 2Sam 22:22). If so, beware of sharing their end.
the old way--the degenerate ways of the world before the flood (Gen 6:5).

 16   cut down--rather, "fettered," as in Job 16:8; that is, arrested by death.
out of time--prematurely, suddenly (Job 15:32; Eccl 7:17); literally, "whose foundation was poured out (so as to become) a stream or flood." The solid earth passed from beneath their feet into a flood (Gen 7:11).

 17   Eliphaz designedly uses Job's own words (Job 21:14-Job 21:15).
do for them--They think they can do everything for themselves.

 18   "Yet" you say (see on Job 21:16) that it is "He who filled their houses with good"--"their good is not in their hand," but comes from God.
but the counsel . . . is--rather, "may the counsel be," &c. Eliphaz sarcastically quotes in continuation Job's words (Job 21:16). Yet, after uttering this godless sentiment, thou dost hypocritically add, "May the counsel," &c.

 19   Triumph of the pious at the fall of the recent followers of the antediluvian sinners. While in the act of denying that God can do them any good or harm, they are cut off by Him. Eliphaz hereby justifies himself and the friends for their conduct to Job: not derision of the wretched, but joy at the vindication of God's ways (Ps 107:42; Rev 15:3; Rev 16:7; Rev 19:1-Rev 19:2).

 20   The triumphant speech of the pious. If "substance" be retained, translate, rather as the Septuagint, "Has not their substance been taken away, and . . . ?" But the Hebrew is rather, "Truly our adversary is cut down" [GESENIUS]. The same opposition exists between the godly and ungodly seed as between the unfallen and restored Adam and Satan (adversary); this forms the groundwork of the book (Job 1:1-2:13; Gen 3:15).
remnant--all that "is left" of the sinner; repeated from Job 20:26, which makes UMBREIT'S rendering "glory" (Margin), "excellency," less probable.
fire--alluding to Job (Job 1:16; Job 15:34; Job 18:15). First is mentioned destruction by water (Job 22:16); here, by fire (2Pet 3:5-7).

 21   Eliphaz takes it for granted, Job is not yet "acquainted" with God; literally, "become a companion of God." Turn with familiar confidence to God.
and be--So thou shalt be: the second imperatively expresses the consequence of obeying the first (Ps 37:27).
peace--prosperity and restoration to Job; true spiritually also to us (Rom 5:1; Col 1:20).
good-- (1Tim 4:8).

 22   lay up-- (Ps 119:11).

 23   Built up--anew, as a restored house.
thou shalt put away--rather, "If thou put away" [MICHAELIS].

 24   Rather, containing the protasis from the last clause of Job 22:23, "If thou regard the glittering metal as dust"; literally, "lay it on on the dust"; to regard it of as little value as the dust on which it lies. The apodosis is at Job 22:25, Then shall the Almighty be, &c. God will take the place of the wealth, in which thou didst formerly trust.
gold--rather, "precious" or "glittering metal," parallel to "(gold) of Ophir," in the second clause [UMBREIT and MAURER].
Ophir--derived from a Hebrew word "dust," namely, gold dust. HEEREN thinks it a general name for the rich countries of the South, on the African, Indian, and especially the Arabian coast (where was the port Aphar. El Ophir, too, a city of Oman, was formerly the center of Arabian commerce). It is curious that the natives of Malacca still call their mines Ophirs.
stones of the brooks--If thou dost let the gold of Ophir remain in its native valley among the stones of the brooks; that is, regard it as of little worth as the stones, &c. The gold was washed down by mountain torrents and lodged among the stones and sand of the valley.

 25   Apodosis.
Yea--rather, Then shall the Almighty be, &c.
defence--rather, as the same Hebrew means in Job 22:24 (see on Job 22:24) --Thy precious metals; God will be to thee in the place of riches.
plenty of silver--rather, "And shall be to thee in the place of laboriously-obtained treasures of silver" [GESENIUS]. Elegantly implying, it is less labor to find God than the hidden metals; at least to the humble seeker (Job 28:12-28). But [MAURER] "the shining silver."

 26   lift up . . . face, &c.--repeated from Zophar (Job 11:15).

 27   (Isa 58:9, Isa 58:14).
pay thy vows--which thou hast promised to God in the event of thy prayers being heard: God will give thee occasion to pay the former, by hearing the latter.

 28   light--success.

 29   Rather, When (thy ways; from Job 22:28) are cast down (for a time), thou shalt (soon again have joyful cause to) say, There is lifting up (prosperity returns back to me) [MAURER].
he--God.
humble--Hebrew, "him that is of low eyes." Eliphaz implies that Job is not so now in his affliction; therefore it continues: with this he contrasts the blessed effect of being humble under it (Jas 4:6; 1Pet 5:5 probably quote this passage). Therefore it is better, I think, to take the first clause as referred to by "God resisteth the proud." When (men) are cast down, thou shalt say (behold the effects of) pride. Eliphaz hereby justifies himself for attributing Job's calamities to his pride. "Giveth grace to the humble," answers to the second clause.

 30   island--that is, "dwelling." But the Hebrew expresses the negative (1Sam 4:21); translate "Thus He (God) shall deliver him who was not guiltless," namely, one, who like Job himself on conversion shall be saved, but not because he was, as Job so constantly affirms of himself, guiltless, but because he humbles himself (Job 22:29); an oblique attack on Job, even to the last.
and it--Rather, "he (the one not heretofore guiltless) shall be delivered through the purity (acquired since conversion) of thy hands"; by thy intercession (as Gen 18:26, &c.). [MAURER]. The irony is strikingly exhibited in Eliphaz unconsciously uttering words which exactly answer to what happened at last: he and the other two were "delivered" by God accepting the intercession of Job for them (Job 42:7-Job 42:8).


Display settings Display settings יהוהיהוה