COMPARING MODE - comparing of any translations

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

COMPARING MODE - comparing of any translations

Selecting translations to compare

Press the CTRL key and hold it. By clicking select the translation you want to compare. Then release the CTRL key and click on the button "compare"!




Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   SUPPLEMENTARY PARTICULARS. (John 21:1-23)
Jesus showed himself again--manifested himself again.
and on this wise he manifested himself--This way of speaking shows that after His resurrection He appeared to them but occasionally, unexpectedly, and in a way quite unearthly, though yet really and corporeally.

 2   Nathanael--(See on Matt 10:3).

 3   Peter saith unto them, I go a fishing--(See on Luke 5:11).
that night . . . caught nothing--as at the first miraculous draught (see on Luke 5:5); no doubt so ordered that the miracle might strike them the more by contrast. The same principle is seen in operation throughout much of Christ's ministry, and is indeed a great law of God's spiritual procedure with His people.

 4   Jesus stood--(Compare John 20:19, John 20:26).
but the disciples knew not it was Jesus--Perhaps there had been some considerable interval since the last manifestation, and having agreed to betake themselves to their secular employment, they would be unprepared to expect Him.

 5   Children--This term would not necessarily identify Him, being not unusual from any superior; but when they did recognize Him, they would feel it sweetly like Himself.
have ye any meat?--provisions, supplies, meaning fish.
They answered . . . No--This was in His wonted style, making them tell their case, and so the better prepare them for what was coming.

 6   he said unto them, Cast the net on the right side of the ship--no doubt, by this very specific direction, intending to reveal to them His knowledge of the deep and power over it.

 7   that disciple whom Jesus loved, said, It is the Lord--again having the advantage of his brother in quickness of recognition (see on John 20:8), to be followed by an alacrity in Peter all his own.
he was naked--his vest only on, worn next the body.
cast himself into the sea--the shallow part, not more than a hundred yards from the water's edge (John 21:8), not meaning therefore to swim, but to get sooner to Jesus than in the full boat which they could hardly draw to shore.

 8   the other disciples came in a little ship--by ship.

 9   they saw--"see."
a fire of coals, and fish laid thereon, and bread--By comparing this with 1Kgs 19:6, and similar passages, the unseen agency by which Jesus made this provision will appear evident.

 10   Jesus saith unto them, Bring of the fish ye have now caught--Observe the double supply thus provided--His and theirs. The meaning of this will perhaps appear presently.

 11   Peter went up--into the boat; went aboard.
and drew the net to land full of great fishes, an hundred and fifty and three; and for all there were so many, yet was not the net broken--The manifest reference here to the former miraculous draught (Luke 5:1-Luke 5:11) furnishes the key to this scene. There the draught was symbolical of the success of their future ministry: While "Peter and all that were with him were astonished at the draught of the fishes which they had taken, Jesus said unto him, Fear not, from henceforth thou shalt catch men." Nay, when first called, in the act of "casting their net into the sea, for they were fishers," the same symbolic reference was made to their secular occupation: "Follow Me, and I will make you fishers of men" (Matt 4:18-Matt 4:19). Here, then, if but the same symbolic reference be kept in view, the design of the whole scene will, we think, be clear. The multitude and the size of the fishes they caught symbolically foreshadowed the vast success of their now fast approaching ministry, and this only as a beginning of successive draughts, through the agency of a Christian ministry, till, "as the waters cover the sea, the earth should be full of the knowledge of the Lord." And whereas, at the first miraculous draught, the net "was breaking" through the weight of what it contained--expressive of the difficulty with which, after they had 'caught men,' they would be able to retain, or keep them from escaping back into the world--while here, "for all they were so many, yet was not the net broken," are we not reminded of such sayings as these (John 10:28): "I give unto My sheep eternal life, and they shall never perish, neither shall any pluck them out of My hand" [LUTHARDT]? But it is not through the agency of a Christian ministry that all true disciples are gathered. Jesus Himself, by unseen methods, gathers some, who afterwards are recognized by the constituted fishers of men, and mingle with the fruit of their labors. And are not these symbolized by that portion of our Galilean repast which the fishers found, in some unseen way, made ready to their hand?

 12   none . . . durst ask him, Who art thou, knowing it was the Lord--implying that they would have liked Him just to say, "It is I"; but having such convincing evidence they were afraid of being "upbraided for their unbelief and hardness of heart" if they ventured to put the question.

 13   Jesus . . . taketh bread--the bread.
and giveth them, and the fish likewise--(See on Luke 24:30).

 14   This is the third time that Jesus showed himself--was manifested.
to his disciples--His assembled disciples; for if we reckon His appearances to individual disciples, they were more.

 15   when they had dined, Jesus saith--Silence appears to have reigned during the meal; unbroken on His part, that by their mute observation of Him they might have their assurance of His identity the more confirmed; and on theirs, from reverential shrinking to speak till He did.
Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these?--referring lovingly to those sad words of Peter, shortly before denying his Lord, "Though all men shall be offended because of Thee, yet will I never be offended" (Matt 26:33), and intending by this allusion to bring the whole scene vividly before his mind and put him to shame.
Yea, Lord; thou knowest that I love thee--He adds not, "more than these," but prefixes a touching appeal to the Saviour's own omniscience for the truth of his protestation, which makes it a totally different kind of speech from his former.
He saith unto him, Feed my lambs--It is surely wrong to view this term as a mere diminutive of affection, and as meaning the same thing as "the sheep" [WEBSTER and WILKINSON]. It is much more according to usage to understand by the "lambs," young and tender disciples, whether in age or Christian standing (Isa 40:11; 1John 2:12-13), and by the "sheep" the more mature. Shall we say (with many) that Peter was here reinstated in office? Not exactly, since he was not actually excluded from it. But after such conduct as his, the deep wound which the honor of Christ had received, the stain brought on his office, the damage done to his high standing among his brethren, and even his own comfort, in prospect of the great work before him, required some such renewal of his call and re-establishment of his position as this.

 16   He saith to him . . . the second time . . . lovest thou me, &c.--In this repetition of the question, though the wound was meant to be reopened, the words "more than these" are not repeated; for Christ is a tender as well as skilful Physician, and Peter's silence on that point was confession enough of his sin and folly. On Peter's repeating his protestation in the same words, our Lord rises higher in the manifestation of His restoring grace.
Feed--keep.
my sheep--It has been observed that the word here is studiously changed, from one signifying simply to feed, to one signifying to tend as a shepherd, denoting the abiding exercise of that vocation, and in its highest functions.

 17   He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me? Peter was grieved because he said the third time, &c.--This was the Physician's deepest incision into the wound, while yet smarting under the two former probings. Not till now would Peter discern the object of this succession of thrusts. The third time reveals it all, bringing up such a rush of dreadful recollections before his view, of his "thrice denying that he knew Him," that he feels it to the quick. It was fitting that he should; it was meant that he should. But this accomplished, the painful dialogue concludes with a delightful "Feed My sheep"; as if He should say, "Now, Simon, the last speck of the cloud which overhung thee since that night of nights is dispelled: Henceforth thou art to Me and to My work as if no such scene had ever happened."

 18   When thou wast young--embracing the whole period of life to the verge of old age.
thou girdedst thyself, and walkedst whither thou wouldest--wast thine own master.
when . . . old thou shalt stretch forth thine hands--to be bound for execution, though not necessarily meaning on a cross. There is no reason, however, to doubt the very early tradition that Peter's death was by crucifixion.

 19   This spake he, signifying by what death he should glorify God--not, therefore, a mere prediction of the manner of his death, but of the honor to be conferred upon him by dying for his Master. And, indeed, beyond doubt, this prediction was intended to follow up his triple restoration:--"Yes, Simon, thou shall not only feed My lambs, and feed My sheep, but after a long career of such service, shalt be counted worthy to die for the name of the Lord Jesus."
And when he had spoken this, he saith unto him, Follow me--By thus connecting the utterance of this prediction with the invitation to follow Him, the Evangelist would indicate the deeper sense in which the call was understood, not merely to go along with Him at that moment, but to come after Him, "taking up his cross."

 20   Peter, turning about--showing that he followed immediately as directed.
seeth the disciple whom Jesus loved following; which also leaned on Jesus' breast at supper, and said, Lord, which is he that betrayeth thee?--The Evangelist makes these allusions to the peculiar familiarity to which he had been admitted on the most memorable of all occasions, perhaps lovingly to account for Peter's somewhat forward question about him to Jesus; which is the rather probable, as it was at Peter's suggestion that he put the question about the traitor which he here recalls (John 13:24-John 13:25).

 21   Peter . . . saith to Jesus, Lord, and what shall this man do?--What of this man? or, How shall it fare with him?

 22   Jesus saith to him, If I will that he tarry fill I come, what is that to thee? follow thou me--From the fact that John alone of the Twelve survived the destruction of Jerusalem, and so witnessed the commencement of that series of events which belongs to "the last days," many good interpreters think that this is a virtual prediction of fact, and not a mere supposition. But this is very doubtful, and it seems more natural to consider our Lord as intending to give no positive indication of John's fate at all, but to signify that this was a matter which belonged to the Master of both, who would disclose or conceal it as He thought proper, and that Peter's part was to mind his own affairs. Accordingly, in "follow thou Me," the word "thou" is emphatic. Observe the absolute disposal of human life which Christ claims: "If I will that he tarry till I come," &c.

 23   Then went this saying abroad among the brethren, that that disciple should not die--into which they the more easily fell from the prevalent expectation that Christ's second coming was then near at hand.
yet Jesus said not unto him, He shall not die--The Evangelist is jealous for His Master's honor, which his death might be thought to compromise if such a misunderstanding should not be corrected.

 24   FINAL CLOSE OF THIS GOSPEL. (John 21:24-John 21:25)
This is the disciple which testifieth of these things, and wrote these things--thus identifying the author of this book with all that it says of this disciple.
we know that his testimony is true--(Compare John 19:35).

 25   And there are many other things which Jesus did--(Compare John 20:30-John 20:31).
if . . . written every one, I suppose--an expression used to show that what follows is not to be pressed too far.
even the world itself would not hold the books, &c.--not a mere hyperbolical expression, unlike the sublime simplicity of this writer, but intended to let his reader know that, even now that he had done, he felt his materials so far from being exhausted, that he was still running over, and could multiply "Gospels" to almost any extent within the strict limits of what "Jesus did." But in the limitation of these matchless histories, in point of number, there is as much of that divine wisdom which has presided over and pervades the living oracles, as in their variety and fulness.


Display settings Display settings