Greek NT with variants - John - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Greek NT with variants

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Greek NT with variants


1ενG1722{PREP} αρχηG746{N-DSF} ηνG2258{V-IXI-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} καιG2532{CONJ} θεοςG2316{N-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} 2ουτοςG3778{D-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ενG1722{PREP} αρχηG746{N-DSF} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} θεονG2316{N-ASM} 3πανταG3956{A-NPN} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} καιG2532{CONJ} χωριςG5565{ADV} αυτουG846{P-GSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ουδεG3761{ADV} ενG1520{A-NSN} οG3739{R-NSN} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} 4ενG1722{PREP} αυτωG846{P-DSM} ζωηG2222{N-NSF} ηνG2258{V-IXI-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} ζωηG2222{N-NSF} ηνG2258{V-IXI-3S} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} τωνG3588{T-GPM} ανθρωπωνG444{N-GPM} 5καιG2532{CONJ} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} σκοτιαG4653{N-DSF} φαινειG5316{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} σκοτιαG4653{N-NSF} αυτοG846{P-ASN} ουG3756{PRT-N} κατελαβενG2638{V-2AAI-3S} 6εγενετοG1096{V-2ADI-3S} ανθρωποςG444{N-NSM} απεσταλμενοςG649{V-RPP-NSM} παραG3844{PREP} θεουG2316{N-GSM} ονομαG3686{N-NSN} αυτωG846{P-DSM} ιωαννηςG2491{N-NSM} 7ουτοςG3778{D-NSM} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} ειςG1519{PREP} μαρτυριανG3141{N-ASF} ιναG2443{CONJ} μαρτυρησηG3140{V-AAS-3S} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSN} φωτοςG5457{N-GSN} ιναG2443{CONJ} παντεςG3956{A-NPM} πιστευσωσινG4100{V-AAS-3P} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM} 8ουκG3756{PRT-N} ηνG2258{V-IXI-3S} εκεινοςG1565{D-NSM} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} αλλG235{CONJ} ιναG2443{CONJ} μαρτυρησηG3140{V-AAS-3S} περιG4012{PREP} τουG3588{T-GSN} φωτοςG5457{N-GSN} 9ηνG2258{V-IXI-3S} τοG3588{T-NSN} φωςG5457{N-NSN} τοG3588{T-NSN} αληθινονG228{A-NSN} οG3739{R-NSN} φωτιζειG5461{V-PAI-3S} πανταG3956{A-ASM} ανθρωπονG444{N-ASM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κοσμονG2889{N-ASM} 10ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} κοσμωG2889{N-DSM} ηνG2258{V-IXI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} διG1223{PREP} αυτουG846{P-GSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} κοσμοςG2889{N-NSM} αυτονG846{P-ASM} ουκG3756{PRT-N} εγνωG1097{V-2AAI-3S} 11ειςG1519{PREP} ταG3588{T-APN} ιδιαG2398{A-APN} ηλθενG2064{V-2AAI-3S} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} ιδιοιG2398{A-NPM} αυτονG846{P-ASM} ουG3756{PRT-N} παρελαβονG3880{V-2AAI-3P} 12οσοιG3745{K-NPM} δεG1161{CONJ} ελαβονG2983{V-2AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} εδωκενG1325{V-AAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} εξουσιανG1849{N-ASF} τεκναG5043{N-NPN} θεουG2316{N-GSM} γενεσθαιG1096{V-2ADN} τοιςG3588{T-DPM} πιστευουσινG4100{V-PAP-DPM} ειςG1519{PREP} τοG3588{T-ASN} ονομαG3686{N-ASN} αυτουG846{P-GSM} 13οιG3739{R-NPM} ουκG3756{PRT-N} εξG1537{PREP} αιματωνG129{N-GPN} ουδεG3761{ADV} εκG1537{PREP} θεληματοςG2307{N-GSN} σαρκοςG4561{N-GSF} ουδεG3761{ADV} εκG1537{PREP} θεληματοςG2307{N-GSN} ανδροςG435{N-GSM} αλλG235{CONJ} εκG1537{PREP} θεουG2316{N-GSM} εγεννηθησανG1080{V-API-3P} 14καιG2532{CONJ} οG3588{T-NSM} λογοςG3056{N-NSM} σαρξG4561{N-NSF} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} καιG2532{CONJ} εσκηνωσενG4637{V-AAI-3S} ενG1722{PREP} ημινG2254{P-1DP} καιG2532{CONJ} εθεασαμεθαG2300{V-ADI-1P} τηνG3588{T-ASF} δοξανG1391{N-ASF} αυτουG846{P-GSM} δοξανG1391{N-ASF} ωςG5613{ADV} μονογενουςG3439{A-GSM} παραG3844{PREP} πατροςG3962{N-GSM} πληρηςG4134{A-NSF} χαριτοςG5485{N-GSF} καιG2532{CONJ} αληθειαςG225{N-GSF} 15ιωαννηςG2491{N-NSM} μαρτυρειG3140{V-PAI-3S} περιG4012{PREP} αυτουG846{P-GSM} καιG2532{CONJ} κεκραγενG2896{V-2RAI-3S} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} ουτοςG3778{D-NSM} ηνG2258{V-IXI-3S} ονG3739{R-ASM} ειπονG2036{V-2AAI-1S} οG3588{T-NSM} οπισωG3694{ADV} μουG3450{P-1GS} ερχομενοςG2064{V-PNP-NSM} εμπροσθενG1715{PREP} μουG3450{P-1GS} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} οτιG3754{CONJ} πρωτοςG4413{A-NSM} μουG3450{P-1GS} ηνG2258{V-IXI-3S} 16αοτιG3754{CONJ} τσβκαιG2532{CONJ} εκG1537{PREP} τουG3588{T-GSN} πληρωματοςG4138{N-GSN} αυτουG846{P-GSM} ημειςG2249{P-1NP} παντεςG3956{A-NPM} ελαβομενG2983{V-2AAI-1P} καιG2532{CONJ} χαρινG5485{N-ASF} αντιG473{PREP} χαριτοςG5485{N-GSF} 17οτιG3754{CONJ} οG3588{T-NSM} νομοςG3551{N-NSM} διαG1223{PREP} αμωυσεωςG3475{N-GSM} τσβμωσεωςG3475{N-GSM} εδοθηG1325{V-API-3S} ηG3588{T-NSF} χαριςG5485{N-NSF} καιG2532{CONJ} ηG3588{T-NSF} αληθειαG225{N-NSF} διαG1223{PREP} ιησουG2424{N-GSM} χριστουG5547{N-GSM} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} 18θεονG2316{N-ASM} ουδειςG3762{A-NSM} εωρακενG3708{V-RAI-3S-ATT} πωποτεG4455{ADV} τσβοG3588{T-NSM} μονογενηςG3439{A-NSM} αθεοςG2316{N-NSM} τσβυιοςG5207{N-NSM} οG3588{T-NSM} ωνG5607{V-PXP-NSM} ειςG1519{PREP} τονG3588{T-ASM} κολπονG2859{N-ASM} τουG3588{T-GSM} πατροςG3962{N-GSM} εκεινοςG1565{D-NSM} εξηγησατοG1834{V-ADI-3S} 19καιG2532{CONJ} αυτηG3778{D-NSF} εστινG2076{V-PXI-3S} ηG3588{T-NSF} μαρτυριαG3141{N-NSF} τουG3588{T-GSM} ιωαννουG2491{N-GSM} οτεG3753{ADV} απεστειλανG649{V-AAI-3P} α[προςG4314{PREP} ααυτον]G846{P-ASM} οιG3588{T-NPM} ιουδαιοιG2453{A-NPM} εξG1537{PREP} ιεροσολυμωνG2414{N-GPN} ιερειςG2409{N-APM} καιG2532{CONJ} λευιταςG3019{N-APM} ιναG2443{CONJ} ερωτησωσινG2065{V-AAS-3P} αυτονG846{P-ASM} συG4771{P-2NS} τιςG5101{I-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} 20καιG2532{CONJ} ωμολογησενG3670{V-AAI-3S} καιG2532{CONJ} ουκG3756{PRT-N} ηρνησατοG720{V-ADI-3S} καιG2532{CONJ} ωμολογησενG3670{V-AAI-3S} οτιG3754{CONJ} αεγωG1473{P-1NS} ουκG3756{PRT-N} ειμιG1510{V-PXI-1S} τσβεγωG1473{P-1NS} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} 21καιG2532{CONJ} ηρωτησανG2065{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} τιG5101{I-NSN} ουνG3767{CONJ} ασυG4771{P-2NS} ηλιαςG2243{N-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} τσβσυG4771{P-2NS} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} ουκG3756{PRT-N} ειμιG1510{V-PXI-1S} οG3588{T-NSM} προφητηςG4396{N-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} συG4771{P-2NS} καιG2532{CONJ} απεκριθηG611{V-ADI-3S} ουG3756{PRT-N} 22αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} ουνG3767{CONJ} αυτωG846{P-DSM} τιςG5101{I-NSM} ειG1488{V-PXI-2S} ιναG2443{CONJ} αποκρισινG612{N-ASF} δωμενG1325{V-2AAS-1P} τοιςG3588{T-DPM} πεμψασινG3992{V-AAP-DPM} ημαςG2248{P-1AP} τιG5101{I-NSN} λεγειςG3004{V-PAI-2S} περιG4012{PREP} σεαυτουG4572{F-2GSM} 23εφηG5346{V-IXI-3S} εγωG1473{P-1NS} φωνηG5456{N-NSF} βοωντοςG994{V-PAP-GSM} ενG1722{PREP} τηG3588{T-DSF} ερημωG2048{A-DSF} ευθυνατεG2116{V-AAM-2P} τηνG3588{T-ASF} οδονG3598{N-ASF} κυριουG2962{N-GSM} καθωςG2531{ADV} ειπενG2036{V-2AAI-3S} ησαιαςG2268{N-NSM} οG3588{T-NSM} προφητηςG4396{N-NSM} 24καιG2532{CONJ} τσβοιG3588{T-NPM} απεσταλμενοιG649{V-RPP-NPM} ησανG2258{V-IXI-3P} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} φαρισαιωνG5330{N-GPM} 25καιG2532{CONJ} ηρωτησανG2065{V-AAI-3P} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} τιG5101{I-NSN} ουνG3767{CONJ} βαπτιζειςG907{V-PAI-2S} ειG1487{COND} συG4771{P-2NS} ουκG3756{PRT-N} ειG1488{V-PXI-2S} οG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} αουδεG3761{ADV} τσβουτεG3777{CONJ} ηλιαςG2243{N-NSM} αουδεG3761{ADV} τσβουτεG3777{CONJ} οG3588{T-NSM} προφητηςG4396{N-NSM} 26απεκριθηG611{V-ADI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} οG3588{T-NSM} ιωαννηςG2491{N-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} εγωG1473{P-1NS} βαπτιζωG907{V-PAI-1S} ενG1722{PREP} υδατιG5204{N-DSN} μεσοςG3319{A-NSM} τσβδεG1161{CONJ} υμωνG5216{P-2GP} εστηκενG2476{V-IAI-3S}G2476{V-RAI-3S} ονG3739{R-ASM} υμειςG5210{P-2NP} ουκG3756{PRT-N} οιδατεG1492{V-RAI-2P} 27τσβαυτοςG846{P-NSM} τσβεστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} οπισωG3694{ADV} μουG3450{P-1GS} ερχομενοςG2064{V-PNP-NSM} τσβοςG3739{R-NSM} τσβεμπροσθενG1715{PREP} τσβμουG3450{P-1GS} τσβγεγονενG1096{V-2RAI-3S} ουG3739{R-GSM} τσβεγωG1473{P-1NS} ουκG3756{PRT-N} ειμιG1510{V-PXI-1S} α[εγω]G1473{P-1NS} αξιοςG514{A-NSM} ιναG2443{CONJ} λυσωG3089{V-AAS-1S} αυτουG846{P-GSM} τονG3588{T-ASM} ιμανταG2438{N-ASM} τουG3588{T-GSN} υποδηματοςG5266{N-GSN} 28ταυταG5023{D-NPN} ενG1722{PREP} αββηθανιαG963{N-DSF} τσβηθαβαραG962{N-DSF} εγενετοG1096{V-2ADI-3S} περανG4008{ADV} τουG3588{T-GSM} ιορδανουG2446{N-GSM} οπουG3699{ADV} ηνG2258{V-IXI-3S} αοG3588{T-NSM} ιωαννηςG2491{N-NSM} βαπτιζωνG907{V-PAP-NSM} 29τηG3588{T-DSF} επαυριονG1887{ADV} βλεπειG991{V-PAI-3S} β[οG3588{T-NSM} τσοG3588{T-NSM} βιωαννης]G2491{N-NSM} τσιωαννηςG2491{N-NSM} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} ιδεG1492{V-AAM-2S} οG3588{T-NSM} αμνοςG286{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} οG3588{T-NSM} αιρωνG142{V-PAP-NSM} τηνG3588{T-ASF} αμαρτιανG266{N-ASF} τουG3588{T-GSM} κοσμουG2889{N-GSM} 30ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} αυπερG5228{PREP} τσβπεριG4012{PREP} ουG3739{R-GSM} εγωG1473{P-1NS} ειπονG2036{V-2AAI-1S} οπισωG3694{ADV} μουG3450{P-1GS} ερχεταιG2064{V-PNI-3S} ανηρG435{N-NSM} οςG3739{R-NSM} εμπροσθενG1715{PREP} μουG3450{P-1GS} γεγονενG1096{V-2RAI-3S} οτιG3754{CONJ} πρωτοςG4413{A-NSM} μουG3450{P-1GS} ηνG2258{V-IXI-3S} 31καγωG2504{P-1NS-C} ουκG3756{PRT-N} ηδεινG1492{V-LAI-1S} αυτονG846{P-ASM} αλλG235{CONJ} ιναG2443{CONJ} φανερωθηG5319{V-APS-3S} τωG3588{T-DSM} ισραηλG2474{N-PRI} διαG1223{PREP} τουτοG5124{D-ASN} ηλθονG2064{V-2AAI-1S} εγωG1473{P-1NS} ενG1722{PREP} τσβτωG3588{T-DSN} υδατιG5204{N-DSN} βαπτιζωνG907{V-PAP-NSM} 32καιG2532{CONJ} εμαρτυρησενG3140{V-AAI-3S} ιωαννηςG2491{N-NSM} λεγωνG3004{V-PAP-NSM} οτιG3754{CONJ} τεθεαμαιG2300{V-RNI-1S} τοG3588{T-ASN} πνευμαG4151{N-ASN} καταβαινονG2597{V-PAP-ASN} αωςG5613{ADV} τσβωσειG5616{ADV} περιστερανG4058{N-ASF} εξG1537{PREP} ουρανουG3772{N-GSM} καιG2532{CONJ} εμεινενG3306{V-AAI-3S} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM} 33καγωG2504{P-1NS-C} ουκG3756{PRT-N} ηδεινG1492{V-LAI-1S} αυτονG846{P-ASM} αλλG235{CONJ} οG3588{T-NSM} πεμψαςG3992{V-AAP-NSM} μεG3165{P-1AS} βαπτιζεινG907{V-PAN} ενG1722{PREP} υδατιG5204{N-DSN} εκεινοςG1565{D-NSM} μοιG3427{P-1DS} ειπενG2036{V-2AAI-3S} εφG1909{PREP} ονG3739{R-ASM} ανG302{PRT} ιδηςG1492{V-2AAS-2S} τοG3588{T-ASN} πνευμαG4151{N-ASN} καταβαινονG2597{V-PAP-ASN} καιG2532{CONJ} μενονG3306{V-PAP-ASN} επG1909{PREP} αυτονG846{P-ASM} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} βαπτιζωνG907{V-PAP-NSM} ενG1722{PREP} πνευματιG4151{N-DSN} αγιωG40{A-DSN} 34καγωG2504{P-1NS-C} εωρακαG3708{V-RAI-1S-ATT} καιG2532{CONJ} μεμαρτυρηκαG3140{V-RAI-1S} οτιG3754{CONJ} ουτοςG3778{D-NSM} εστινG2076{V-PXI-3S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} 35τηG3588{T-DSF} επαυριονG1887{ADV} παλινG3825{ADV} ειστηκειG2476{V-LAI-3S} οG3588{T-NSM} ιωαννηςG2491{N-NSM} καιG2532{CONJ} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} μαθητωνG3101{N-GPM} αυτουG846{P-GSM} δυοG1417{A-NUI} 36καιG2532{CONJ} εμβλεψαςG1689{V-AAP-NSM} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} περιπατουντιG4043{V-PAP-DSM} λεγειG3004{V-PAI-3S} ιδεG1492{V-AAM-2S} οG3588{T-NSM} αμνοςG286{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} 37καιG2532{CONJ} ηκουσανG191{V-AAI-3P} τσβαυτουG846{P-GSM} οιG3588{T-NPM} δυοG1417{A-NUI} μαθηταιG3101{N-NPM} ααυτουG846{P-GSM} λαλουντοςG2980{V-PAP-GSM} καιG2532{CONJ} ηκολουθησανG190{V-AAI-3P} τωG3588{T-DSM} ιησουG2424{N-DSM} 38στραφειςG4762{V-2APP-NSM} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} θεασαμενοςG2300{V-ADP-NSM} αυτουςG846{P-APM} ακολουθουνταςG190{V-PAP-APM} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} τιG5101{I-ASN} ζητειτεG2212{V-PAI-2P} οιG3588{T-NPM} δεG1161{CONJ} αειπανG3004{V-2AAI-3P} τσβειπονG2036{V-2AAI-3P} αυτωG846{P-DSM} ραββιG4461{HEB} οG3739{R-NSN} λεγεταιG3004{V-PPI-3S} αμεθερμηνευομενονG3177{V-PPP-NSN} τσβερμηνευομενονG2059{V-PPP-NSN} διδασκαλεG1320{N-VSM} πουG4226{PRT-I} μενειςG3306{V-PAI-2S} 39λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτοιςG846{P-DPM} ερχεσθεG2064{V-PNM-2P} καιG2532{CONJ} αοψεσθεG3708{V-FDI-2P} αηλθανG2064{V-2AAI-3P} αουνG3767{CONJ} τσβιδετεG1492{V-2AAM-2P} τσβηλθονG2064{V-2AAI-3P} καιG2532{CONJ} αειδανG3708{V-2AAI-3P} τσβειδονG1492{V-2AAI-3P} πουG4225{PRT} μενειG3306{V-PAI-3S} καιG2532{CONJ} παρG3844{PREP} αυτωG846{P-DSM} εμεινανG3306{V-AAI-3P} τηνG3588{T-ASF} ημερανG2250{N-ASF} εκεινηνG1565{D-ASF} ωραG5610{N-NSF} τσδεG1161{CONJ} ηνG2258{V-IXI-3S} ωςG5613{ADV} δεκατηG1182{A-NSF} 40ηνG2258{V-IXI-3S} ανδρεαςG406{N-NSM} οG3588{T-NSM} αδελφοςG80{N-NSM} σιμωνοςG4613{N-GSM} πετρουG4074{N-GSM} ειςG1520{A-NSM} εκG1537{PREP} τωνG3588{T-GPM} δυοG1417{A-NUI} τωνG3588{T-GPM} ακουσαντωνG191{V-AAP-GPM} παραG3844{PREP} ιωαννουG2491{N-GSM} καιG2532{CONJ} ακολουθησαντωνG190{V-AAP-GPM} αυτωG846{P-DSM} 41ευρισκειG2147{V-PAI-3S} ουτοςG3778{D-NSM} απρωτονG4412{ADV} τσβπρωτοςG4413{A-NSM} τονG3588{T-ASM} αδελφονG80{N-ASM} τονG3588{T-ASM} ιδιονG2398{A-ASM} σιμωναG4613{N-ASM} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ευρηκαμενG2147{V-RAI-1P} τονG3588{T-ASM} βμεσιανG3323{N-ASM} ατσμεσσιανG3323{N-ASM} οG3739{R-NSN} εστινG2076{V-PXI-3S} μεθερμηνευομενονG3177{V-PPP-NSN} τσοG3588{T-NSM} χριστοςG5547{N-NSM} 42τσβκαιG2532{CONJ} ηγαγενG71{V-2AAI-3S} αυτονG846{P-ASM} προςG4314{PREP} τονG3588{T-ASM} ιησουνG2424{N-ASM} εμβλεψαςG1689{V-AAP-NSM} β[δε]G1161{CONJ} τσδεG1161{CONJ} αυτωG846{P-DSM} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} ειπενG2036{V-2AAI-3S} συG4771{P-2NS} ειG1488{V-PXI-2S} σιμωνG4613{N-NSM} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} αιωαννουG2491{N-GSM} τσβιωναG2495{N-GSM} συG4771{P-2NS} κληθησηG2564{V-FPI-2S} κηφαςG2786{N-NSM} οG3739{R-NSN} ερμηνευεταιG2059{V-PPI-3S} πετροςG4074{N-NSM} 43τηG3588{T-DSF} επαυριονG1887{ADV} ηθελησενG2309{V-AAI-3S} τσοG3588{T-NSM} τσιησουςG2424{N-NSM} εξελθεινG1831{V-2AAN} ειςG1519{PREP} τηνG3588{T-ASF} γαλιλαιανG1056{N-ASF} καιG2532{CONJ} ευρισκειG2147{V-PAI-3S} φιλιππονG5376{N-ASM} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αοG3588{T-NSM} β[οG3588{T-NSM} αιησουςG2424{N-NSM} βιησους]G2424{N-NSM} ακολουθειG190{V-PAM-2S} μοιG3427{P-1DS} 44ηνG2258{V-IXI-3S} δεG1161{CONJ} οG3588{T-NSM} φιλιπποςG5376{N-NSM} αποG575{PREP} βηθσαιδαG966{N-PRI} εκG1537{PREP} τηςG3588{T-GSF} πολεωςG4172{N-GSF} ανδρεουG406{N-GSM} καιG2532{CONJ} πετρουG4074{N-GSM} 45ευρισκειG2147{V-PAI-3S} φιλιπποςG5376{N-NSM} τονG3588{T-ASM} ναθαναηλG3482{N-PRI} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ονG3739{R-ASM} εγραψενG1125{V-AAI-3S} αμωυσηςG3475{N-NSM} τσβμωσηςG3475{N-NSM} ενG1722{PREP} τωG3588{T-DSM} νομωG3551{N-DSM} καιG2532{CONJ} οιG3588{T-NPM} προφηταιG4396{N-NPM} ευρηκαμενG2147{V-RAI-1P} ιησουνG2424{N-ASM} τσβτονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τουG3588{T-GSM} ιωσηφG2501{N-PRI} τονG3588{T-ASM} αποG575{PREP} σναζαρεθG3478{N-PRI} αβτναζαρετG3478{N-PRI} 46καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ναθαναηλG3482{N-PRI} εκG1537{PREP} σναζαρεθG3478{N-PRI} αβτναζαρετG3478{N-PRI} δυναταιG1410{V-PNI-3S} τιG5101{I-NSN} αγαθονG18{A-NSN} ειναιG1511{V-PXN} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} α[ο]G3588{T-NSM} φιλιπποςG5376{N-NSM} ερχουG2064{V-PNI-2S} καιG2532{CONJ} ιδεG1492{V-AAM-2S} 47ειδενG1492{V-2AAI-3S} οG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} τονG3588{T-ASM} ναθαναηλG3482{N-PRI} ερχομενονG2064{V-PNP-ASM} προςG4314{PREP} αυτονG846{P-ASM} καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} περιG4012{PREP} αυτουG846{P-GSM} ιδεG1492{V-AAM-2S} αληθωςG230{ADV} ισραηλιτηςG2475{N-NSM} ενG1722{PREP} ωG3739{R-DSM} δολοςG1388{N-NSM} ουκG3756{PRT-N} εστινG2076{V-PXI-3S} 48λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} ναθαναηλG3482{N-PRI} ποθενG4159{ADV-I} μεG3165{P-1AS} γινωσκειςG1097{V-PAI-2S} απεκριθηG611{V-ADI-3S} τσοG3588{T-NSM} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} προG4253{PREP} τουG3588{T-GSM} σεG4571{P-2AS} φιλιππονG5376{N-ASM} φωνησαιG5455{V-AAN} ονταG5607{V-PXP-ASM} υποG5259{PREP} τηνG3588{T-ASF} συκηνG4808{N-ASF} ειδονG1492{V-2AAI-1S} σεG4571{P-2AS} 49απεκριθηG611{V-ADI-3S} τσβναθαναηλG3482{N-PRI} τσβκαιG2532{CONJ} τσβλεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αναθαναηλG3482{N-PRI} ραββιG4461{HEB} συG4771{P-2NS} ειG1488{V-PXI-2S} οG3588{T-NSM} υιοςG5207{N-NSM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} συG4771{P-2NS} τσβειG1488{V-PXI-2S} τσβοG3588{T-NSM} βασιλευςG935{N-NSM} αειG1488{V-PXI-2S} τουG3588{T-GSM} ισραηλG2474{N-PRI} 50απεκριθηG611{V-ADI-3S} ιησουςG2424{N-NSM} καιG2532{CONJ} ειπενG2036{V-2AAI-3S} αυτωG846{P-DSM} οτιG3754{CONJ} ειπονG2036{V-2AAI-1S} σοιG4671{P-2DS} αοτιG3754{CONJ} ειδονG1492{V-2AAI-1S} σεG4571{P-2AS} υποκατωG5270{ADV} τηςG3588{T-GSF} συκηςG4808{N-GSF} πιστευειςG4100{V-PAI-2S} μειζωG3173{A-APN-C} τουτωνG5130{D-GPN} αοψηG3708{V-FDI-2S} τσβοψειG3700{V-FDI-2S-ATT} 51καιG2532{CONJ} λεγειG3004{V-PAI-3S} αυτωG846{P-DSM} αμηνG281{HEB} αμηνG281{HEB} λεγωG3004{V-PAI-1S} υμινG5213{P-2DP} τσβαπG575{PREP} τσβαρτιG737{ADV} οψεσθεG3700{V-FDI-2P} τονG3588{T-ASM} ουρανονG3772{N-ASM} ανεωγοταG455{V-2RPP-ASM} καιG2532{CONJ} τουςG3588{T-APM} αγγελουςG32{N-APM} τουG3588{T-GSM} θεουG2316{N-GSM} αναβαινονταςG305{V-PAP-APM} καιG2532{CONJ} καταβαινονταςG2597{V-PAP-APM} επιG1909{PREP} τονG3588{T-ASM} υιονG5207{N-ASM} τουG3588{T-GSM} ανθρωπουG444{N-GSM}


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE WORD MADE FLESH. (John 1:1-John 1:14)
In the beginning--of all time and created existence, for this Word gave it being (John 1:3, John 1:10); therefore, "before the world was" (John 17:5, John 17:24); or, from all eternity.
was the Word--He who is to God what man's word is to himself, the manifestation or expression of himself to those without him. (See on John 1:18). On the origin of this most lofty and now for ever consecrated title of Christ, this is not the place to speak. It occurs only in the writings of this seraphic apostle.
was with God--having a conscious personal existence distinct from God (as one is from the person he is "with"), but inseparable from Him and associated with Him (John 1:18; John 17:5; 1John 1:2), where "THE FATHER" is used in the same sense as "GOD" here.
was God--in substance and essence GOD; or was possessed of essential or proper divinity. Thus, each of these brief but pregnant statements is the complement of the other, correcting any misapprehensions which the others might occasion. Was the Word eternal? It was not the eternity of "the Father," but of a conscious personal existence distinct from Him and associated with Him. Was the Word thus "with God?" It was not the distinctness and the fellowship of another being, as if there were more Gods than one, but of One who was Himself God--in such sense that the absolute unity of the God head, the great principle of all religion, is only transferred from the region of shadowy abstraction to the region of essential life and love. But why all this definition? Not to give us any abstract information about certain mysterious distinctions in the Godhead, but solely to let the reader know who it was that in the fulness of time "was made flesh." After each verse, then, the reader must say, "It was He who is thus, and thus, and thus described, who was made flesh."

 2   The same, &c.--See what property of the Word the stress is laid upon--His eternal distinctness, in unity, from God--the Father (John 1:2).

 3   All things, &c.--all things absolutely (as is evident from John 1:10; 1Cor 8:6; Col 1:16-Col 1:17; but put beyond question by what follows).
without Him was not any thing--not one thing.
made--brought into being.
that was made--This is a denial of the eternity and non-creation of matter, which was held by the whole thinking world outside of Judaism and Christianity: or rather, its proper creation was never so much as dreamt of save by the children of revealed religion.

 4   In Him was life--essentially and originally, as the previous verses show to be the meaning. Thus He is the Living Word, or, as He is called in 1John 1:1-2, "the Word of Life."
the life . . . the light of men--All that in men which is true light--knowledge, integrity, intelligent, willing subjection to God, love to Him and to their fellow creatures, wisdom, purity, holy joy, rational happiness--all this "light of men" has its fountain in the essential original "life" of "the Word" (1John 1:5-7; Ps 36:9).

 5   shineth in darkness, &c.--in this dark, fallen world, or in mankind "sitting in darkness and the shadow of death," with no ability to find the way either of truth or of holiness. In this thick darkness, and consequent intellectual and moral obliquity, "the light of the Word" shineth--by all the rays whether of natural or revealed teaching which men (apart from the Incarnation of the Word) are favored with.
the darkness comprehended it not--did not take it in, a brief summary of the effect of all the strivings of this unincarnate Word throughout this wide world from the beginning, and a hint of the necessity of His putting on flesh, if any recovery of men was to be effected (1Cor 1:21).

 6   The Evangelist here approaches his grand thesis, so paving his way for the full statement of it in John 1:14, that we may be able to bear the bright light of it, and take in its length and breadth and depth and height.

 7   through him--John.

 8   not that Light--(See on John 5:35). What a testimony to John to have to explain that "he was not that Light!" Yet was he but a foil to set it off, his night-taper dwindling before the Dayspring from on high (John 3:30).

 9   lighteth every man, &c.--rather, "which, coming into the world, enlighteneth every man"; or, is "the Light of the world" (John 9:5). "Coming into the world" is a superfluous and quite unusual description of "every man"; but it is of all descriptions of Christ amongst the most familiar, especially in the writings of this Evangelist (John 12:46; John 16:28; John 18:37; 1John 4:9; 1Tim 1:15, &c.).

 10   He was in the world, &c.--The language here is nearly as wonderful as the thought. Observe its compact simplicity, its sonorousness--"the world" resounding in each of its three members--and the enigmatic form in which it is couched, startling the reader and setting his ingenuity a-working to solve the stupendous enigma of Christ ignored in His own world. "The world," in the first two clauses, plainly means the created world, into which He came, says John 1:9; "in it He was," says this verse. By His Incarnation, He became an inhabitant of it, and bound up with it. Yet it "was made by Him" (John 1:3-John 1:5). Here, then, it is merely alluded to, in contrast partly with His being in it, but still more with the reception He met with from it. "The world that knew Him not" (1John 3:1) is of course the intelligent world of mankind. (See on John 1:11-John 1:12). Taking the first two clauses as one statement, we try to apprehend it by thinking of the infant Christ conceived in the womb and born in the arms of His own creature, and of the Man Christ Jesus breathing His own air, treading His own ground, supported by substances to which He Himself gave being, and the Creator of the very men whom He came to save. But the most vivid commentary on this entire verse will be got by tracing (in His matchless history) Him of whom it speaks walking amidst all the elements of nature, the diseases of men and death itself, the secrets of the human heart, and "the rulers of the darkness of this world" in all their number, subtlety, and malignity, not only with absolute ease, as their conscious Lord, but, as we might say, with full consciousness on their part of the presence of their Maker, whose will to one and all of them was law. And this is He of whom it is added, "the world knew Him not!"

 11   his own--"His own" (property or possession), for the word is in the neuter gender. It means His own land, city, temple, Messianic rights and possessions.
and his own--"His own (people)"; for now the word is masculine. It means the Jews, as the "peculiar people." Both they and their land, with all that this included, were "HIS OWN," not so much as part of "the world which was made by Him," but as "THE HEIR" of the inheritance (Luke 20:14; see also on Matt 22:1).
received him not--nationally, as God's chosen witnesses.

 12   But as many--individuals, of the "disobedient and gainsaying people."
gave he power--The word signifies both authority and ability, and both are certainly meant here.
to become--Mark these words: Jesus is the Son of God; He is never said to have become such.
the sons--or more simply, "sons of God," in name and in nature.
believe on his name--a phrase never used in Scripture of any mere creature, to express the credit given to human testimony, even of prophets or apostles, inasmuch it carries with it the idea of trust proper only towards GOD. In this sense of supreme faith, as due to Him who "gives those that believe in Himself power to become sons of God," it is manifestly used here.

 13   Which were born--a sonship therefore not of mere title and privilege, but of nature, the soul being made conscious of the vital capacities, perceptions, and emotions of a child of God, before unknown.
not of blood, &c.--not of superior human descent, not of human generation at all, not of man in any manner of way. By this elaborate threefold denial of the human source of this sonship, immense force is given to what follows,
but of God--Right royal gift, and He who confers must be absolutely divine. For who would not worship Him who can bring him into the family, and evoke within him the very life, of the sons of God?

 14   And the Word, &c.--To raise the reader to the altitude of this climax were the thirteen foregoing verses written.
was made flesh--BECAME MAN, in man's present frail, mortal condition, denoted by the word "flesh" (Isa 40:6; 1Pet 1:24). It is directed probably against the Docetć, who held that Christ was not really but only apparently man; against whom this gentle spirit is vehement in his Epistles (1John 4:3; 2John 1:7, 2John 1:10-11), [LUCKE, &c.]. Nor could He be too much so, for with the verity of the Incarnation all substantial Christianity vanishes. But now, married to our nature, henceforth He is as personally conscious of all that is strictly human as of all that is properly divine; and our nature is in His Person redeemed and quickened, ennobled and transfigured.
and dwelt--tabernacled or pitched his tent; a word peculiar to John, who uses it four times, all in the sense of a permanent stay (Rev 7:15; Rev 12:12; Rev 13:6; Rev 21:3). For ever wedded to our "flesh," He has entered this tabernacle to "go no more out." The allusion is to that tabernacle where dwelt the Shekinah (see on Matt 23:38-Matt 23:39), or manifested "GLORY OF THE LORD," and with reference to God's permanent dwelling among His people (Lev 26:11; Ps 68:18; Ps 132:13-Ps 132:14; Ezek 37:27). This is put almost beyond doubt by what immediately follows, "And we beheld his glory" [LUCKE, MEYER, DE WETTE which last critic, rising higher than usual, says that thus were perfected all former partial manifestations of God in an essentially Personal and historically Human manifestation].
full of grace and truth--So it should read: "He dwelt among us full of grace and truth"; or, in Old Testament phrase, "Mercy and truth," denoting the whole fruit of God's purposes of love towards sinners of mankind, which until now existed only in promise, and the fulfilment at length of that promise in Christ; in one great word, "the SURE MERCIES of David" (Isa 55:3; Acts 13:34; compare 2Sam 23:5). In His Person all that Grace and Truth which had been floating so long in shadowy forms, and darting into the souls of the poor and needy its broken beams, took everlasting possession of human flesh and filled it full. By this Incarnation of Grace and Truth, the teaching of thousands of years was at once transcended and beggared, and the family of God sprang into Manhood.
and we beheld his glory--not by the eye of sense, which saw in Him only "the carpenter." His glory was "spiritually discerned" (1Cor 2:7-15; 2Cor 3:18; 2Cor 4:4, 2Cor 4:6; 2Cor 5:16) --the glory of surpassing grace, love, tenderness, wisdom, purity, spirituality; majesty and meekness, richness and poverty, power and weakness, meeting together in unique contrast; ever attracting and at times ravishing the "babes" that followed and forsook all for Him.
the glory as of the only begotten of the Father--(See on Luke 1:35); not like, but "such as (belongs to)," such as became or was befitting the only begotten of the Father [CHRYSOSTOM in LUCKE, CALVIN, &c.], according to a well-known use of the word "as."

 15   A SAYING OF THE BAPTIST CONFIRMATORY OF THIS. (John 1:15)
after me--in official manifestation.
before me--in rank and dignity.
for he was before me--in existence; "His goings forth being from of old, from everlasting" (Mic 5:2). (Anything lower than this His words cannot mean); that is, "My Successor is my Superior, for He was my Predecessor." This enigmatic play upon the different senses of the words "before" and "after" was doubtless employed by the Baptist to arrest attention, and rivet the thought; and the Evangelist introduces it just to clinch his own statements.

 16   SAME SUBJECT CONTINUED. (John 1:16-John 1:18)
of his fulness--of "grace and truth," resuming the thread of John 1:14.
grace for grace--that is, grace upon grace (so all the best interpreters), in successive communications and larger measures, as each was able to take it in. Observe, the word "truth" is here dropped. "Grace" being the chosen New Testament word for the whole fulness of the new covenant, all that dwells in Christ for men.

 17   For, &c.--The Law elicits the consciousness of sin and the need of redemption; it only typifies the reality. The Gospel, on the contrary, actually communicates reality and power from above (compare Rom 6:14). Hence Paul terms the Old Testament "shadow," while he calls the New Testament "substance" (Col 2:17) [OLSHAUSEN].

 18   No man--"No one," in the widest sense.
hath seen God--by immediate gaze, or direct intuition.
in the bosom of the Father--A remarkable expression, used only here, presupposing the Son's conscious existence distinct from the Father, and expressing His immediate and most endeared access to, and absolute acquaintance with, Him.
he--emphatic; As if he should say, "He and He only hath declared Him," because He only can.

 19   THE BAPTIST'S TESTIMONY TO CHRIST. (John 1:19-36)
record--testimony.
the Jews--that is, the heads of the nation, the members of the Sanhedrim. In this peculiar sense our Evangelist seems always to use the term.

 20   confessed, &c.--that is, While many were ready to hail him as the Christ, he neither gave the slightest ground for such views, nor the least entertainment to them.

 21   Elias--in His own proper person.
that prophet--announced in Deut 18:15, &c., about whom they seem not to have been agreed whether he were the same with the Messiah or no.

 25   Why baptizest thou, if not, &c.--Thinking he disclaimed any special connection with Messiah's kingdom, they demand his right to gather disciples by baptism.

 26   there standeth--This must have been spoken after the baptism of Christ, and possibly just after His temptation (see on John 1:29).

 28   Bethabara--Rather, "Bethany" (according to nearly all the best and most ancient manuscripts); not the Bethany of Lazarus, but another of the same name, and distinguished from it as lying "beyond Jordan," on the east.

 29   seeth Jesus--fresh, probably, from the scene of the temptation.
coming unto him--as to congenial company (Acts 4:23), and to receive from him His first greeting.
and saith--catching a sublime inspiration at the sight of Him approaching.
the Lamb of God--the one God-ordained, God-gifted sacrificial offering.
that taketh away--taketh up and taketh away. The word signifies both, as does the corresponding Hebrew word. Applied to sin, it means to be chargeable with the guilt of it (Exod 28:38; Lev 5:1; Ezek 18:20), and to bear it away (as often). In the Levitical victims both ideas met, as they do in Christ, the people's guilt being viewed as transferred to them, avenged in their death, and so borne away by them (Lev 4:15; Lev 16:15, Lev 16:21-Lev 16:22; and compare Isa 53:6-Isa 53:12; 2Cor 5:21).
the sin--The singular number being used to mark the collective burden and all-embracing efficacy.
of the world--not of Israel only, for whom the typical victims were exclusively offered. Wherever there shall live a sinner throughout the wide world, sinking under that burden too heavy for him to bear, he shall find in this "Lamb of God," a shoulder equal to the weight. The right note was struck at the first--balm, doubtless, to Christ's own spirit; nor was ever after, or ever will be, a more glorious utterance.

 31   knew him not--Living mostly apart, the one at Nazareth, the other in the Judean desert--to prevent all appearance of collusion, John only knew that at a definite time after his own call, his Master would show Himself. As He drew near for baptism one day, the last of all the crowd, the spirit of the Baptist heaving under a divine presentiment that the moment had at length arrived, and an air of unwonted serenity and dignity, not without traits, probably, of the family features, appearing in this Stranger, the Spirit said to him as to Samuel of his youthful type, "Arise, anoint Him, for this is He!" (1Sam 16:12). But the sign which he was told to expect was the visible descent of the Spirit upon Him as He emerged out of the baptismal water. Then, catching up the voice from heaven, "he saw and bare record that this is the Son of God."

 35   John stood--"was standing," at his accustomed place.

 36   looking--having fixed his eyes, with significant gaze, on Jesus.
as he walked--but not now to him. To have done this once (see on John 1:29) was humility enough [BENGEL].
Behold, &c.--The repetition of that wonderful proclamation, in identical terms and without another word, could only have been meant as a gentle hint to go after Him--as they did.

 38   FIRST GATHERING OF DISCIPLES--JOHN ANDREW, SIMON, PHILIP, NATHANAEL. (John 1:37-John 1:51)
What seek ye--gentle, winning question, remarkable as the Redeemer's first public utterance. (See on Matt 12:18-Matt 12:20.)
where dwellest thou--that is, "That is a question we cannot answer in a moment; but had we Thy company for a calm hour in private, gladly should we open our burden."

 39   Come and see--His second utterance, more winning still.
tenth hour--not ten A.M. (as some), according to Roman, but four P.M., according to Jewish reckoning, which John follows. The hour is mentioned to show why they stayed out the day with him--because little of it remained.

 40   One . . . was Andrew--The other was doubtless our Evangelist himself. His great sensitiveness is touchingly shown in his representation of this first contact with the Lord; the circumstances are present to him in the minutest details; he still remembers the Very hour. But "he reports no particulars of those discourses of the Lord by which he was bound to Him for the whole of His life; he allows everything personal to retire" [OLSHAUSEN].
Peter's brother--and the elder of the two.

 41   have found the Messias--The previous preparation of their simple hearts under the Baptist's ministry, made quick work of this blessed conviction, while others hesitated till doubt settled into obduracy. So it is still.

 42   brought him to Jesus--Happy brothers that thus do to each other!
beheld him--fixed his eyes on him, with significant gaze (as John 1:36).
Cephas . . . stone--(See on Matt 16:18).

 43   would go . . . into Galilee--for from His baptism He had sojourned in Judea (showing that the calling at the Sea of Galilee [Matt 4:18] was a subsequent one, see on Luke 5:1).
Follow me--the first express call given, the former three having come to Him spontaneously.

 44   the city of Andrew and Peter--of their birth probably, for they seem to have lived at Capernaum (Mark 1:29).

 45   Nathanael--(See on Matt 10:3).
Moses--(See John 5:46).
son of Joseph--the current way of speaking. (See Luke 3:23).

 46   any good out of Nazareth--remembering Bethlehem, perhaps, as Messiah's predicted birthplace, and Nazareth having no express prophetic place at all, besides being in no repute. The question sprang from mere dread of mistake in a matter so vital.
Come and see--Noble remedy against preconceived opinions [BENGEL]. Philip, though he could not perhaps solve his difficulty, could show him how to get rid of it. (See on John 6:68).

 47   an Israelite indeed . . . no guile--not only no hypocrite, but with a guileless simplicity not always found even in God's own people, ready to follow wherever truth might lead him, saying, Samuel-like, "Speak, Lord, for Thy servant heareth" (1Sam 3:10).

 48   Whence knowest thou me--conscious that his very heart had been read, and at this critical moment more than ever before.
Before Philip called thee--showing He knew all that passed between Philip and him at a distance.
when . . . under the fig tree, &c.--where retirement for meditation and prayer was not uncommon [LIGHTFOOT]. Thither, probably--hearing that his master's Master had at length appeared, and heaving with mingled eagerness to behold Him and dread of deception--he had retired to pour out his guileless heart for light and guidance, ending with such a prayer as this, "Show me a token for good!" (See on Luke 2:8). Now he has it, "Thou guileless one, that fig tree scene, with all its heaving anxieties, deep pleadings and tremulous hopes--I saw it all." The first words of Jesus had astonished, but this quite overpowered and won him.

 49   Son of God . . . King of Israel--the one denoting His person, the other His office. How much loftier this than anything Philip had said to him! But just as the earth's vital powers, the longer they are frost-bound, take the greater spring when at length set free, so souls, like Nathanael and Thomas (see on John 20:28), the outgoings of whose faith are hindered for a time, take the start of their more easy-going brethren when loosed and let go.

 50   Because I said, &c.--"So quickly convinced, and on this evidence only?"--an expression of admiration.

 51   Hereafter, &c.--The key to this great saying is Jacob's vision (Gen 28:12-Gen 28:22), to which the allusion plainly is. To show the patriarch that though alone and friendless on earth his interests were busying all heaven, he was made to see "heaven opened and the angels of God ascending and descending upon a" mystic "ladder reaching from heaven to earth." "By and by," says Jesus here, "ye shall see this communication between heaven and earth thrown wide open, and the Son of man the real Ladder of this intercourse."


Display settings Display settings S+MStrong's number and morphology hide! SStrong's number hide! MMorphology hide! 中國詞典Use Chinese Dictionary