Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Isaiah - chapter 32

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1Siehe, ein König wird regieren in Gerechtigkeit; und die Fürsten, sie werden nach Recht herrschen. 2Und ein Mann wird sein wie ein Bergungsort vor dem Winde und ein Schutz vor dem Regensturm, wie Wasserbäche in dürrer Gegend, wie der Schatten eines gewaltigen Felsens in lechzendem Lande. 3Und die Augen der Sehenden werden nicht mehr verklebt sein, und die Ohren der Hörenden werden aufmerken; 4und das Herz der Unbesonnenen wird Erkenntnis erlangen, und die Zunge der Stammelnden wird fertig und deutlich reden. 5Der gemeine Mensch wird nicht mehr edel genannt und der Arglistige nicht mehr vornehm geheißen werden. 6Denn ein gemeiner Mensch redet Gemeinheit; und sein Herz geht mit Frevel um, um Ruchlosigkeit zu verüben und Irrtum zu reden wider Jehova, um leer zu lassen die Seele des Hungrigen und dem Durstigen den Trank zu entziehen. 7Und der Arglistige, seine Werkzeuge sind böse: er entwirft böse Anschläge, um die Sanftmütigen durch Lügenreden zu Grunde zu richten, selbst wenn der Arme sein Recht dartut. 8Aber der Edle entwirft Edles, und auf Edlem besteht er. 9Stehet auf, ihr sorglosen Weiber, höret meine Stimme! ihr sicheren Töchter, nehmet zu Ohren meine Rede! 10Nach Jahr und Tag werdet ihr zittern, ihr Sicheren; denn die Weinlese ist dahin, die Obsternte kommt nicht. 11Bebet, ihr Sorglosen; zittert, ihr Sicheren! Ziehet euch aus und entblößet euch und umgürtet mit Sacktuch die Lenden! 12An die Brust schlägt man sich wegen der lieblichen Fluren, wegen des fruchtbaren Weinstocks. 13Auf dem Felde meines Volkes schießen Gestrüpp und Dornen auf, ja, auf allen Häusern der Wonne in der frohlockenden Stadt. 14Denn der Palast ist aufgegeben, verlassen das Getümmel der Stadt; Ophel und Wartturm dienen zu Höhlen auf ewig, zur Freude der Wildesel, zum Weideplatz der Herden - 15bis der Geist über uns ausgegossen wird aus der Höhe, und die Wüste zum Fruchtgefilde wird, und das Fruchtgefilde dem Walde gleichgeachtet wird. 16Und das Recht wird sich niederlassen in der Wüste, und die Gerechtigkeit auf dem Fruchtgefilde wohnen; 17und das Werk der Gerechtigkeit wird Friede sein, und der Ertrag der Gerechtigkeit Ruhe und Sicherheit ewiglich. 18Und mein Volk wird wohnen an einer Wohnstätte des Friedens und in sicheren Wohnungen und an stillen Ruhestätten. - 19Und es wird hageln beim Niedersturz des Waldes, und die Stadt wird in Niedrigkeit versinken. - 20Glückselig ihr, die ihr an allen Wassern säet, frei umherschweifen lasset den Fuß der Rinder und der Esel!


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   MESSIAH'S KINGDOM; DESOLATIONS, TO BE SUCCEEDED BY LASTING PEACE, THE SPIRIT HAVING BEEN POURED OUT. (Isa. 32:1-20)
king--not Hezekiah, who was already on the throne, whereas a future time is contemplated. If he be meant at all, it can only be as a type of Messiah the King, to whom alone the language is fully applicable (Hos 3:5; Zech 9:9; see on Isa 11:3-Isa 11:5). The kingdom shall be transferred from the world kings, who have exercised their power against God, instead of for God, to the rightful King of kings (Ezek 21:27; Dan 7:13-Dan 7:14).
princes--subordinate; referring to all in authority under Christ in the coming kingdom on earth, for example, the apostles, &c. (Luke 22:30; 1Cor 6:2; 2Tim 2:12; Rev 2:26-Rev 2:27; Rev 3:21).

 2   a man--rather, the man Christ [LOWTH]; it is as "the Son of man" He is to reign, as it was as Son of man He suffered (Matt 26:64; John 5:27; John 19:5). Not as MAURER explains, "every one of the princes shall be," &c.
rivers--as refreshing as water and the cool shade are to the heated traveller (Isa 35:6-Isa 35:7; Isa 41:18).

 3   them that see--the seers or prophets.
them that hear--the people under instruction (Isa 35:5-Isa 35:6).

 4   rash--rather, "the hasty"; contrast "shall not make haste" (Isa 28:16); the reckless who will not take time to weigh religious truth aright. Or else, the well-instructed [HORSLEY].
stammers--those who speak confusedly on divine things (compare Exod 4:10-Exod 4:12; Jer 1:6; Matt 10:19-Matt 10:20). Or, rather, those drunken scorners who in stammering style imitated Isaiah's warnings to mock them [MAURER] (Isa 28:7-Isa 28:11, Isa 28:13-Isa 28:14, Isa 28:22; Isa 29:20); in this view, translate, "speak uprightly" (agreeably to the divine law); not as English Version, referring to the distinctness of articulation, "plainly."

 5   vile--rather, "fool" [LOWTH]; that is, ungodly (Ps 14:1; Ps 74:18).
liberal--rather, "noble-minded."
churl--rather, "fraudulent" [GESENIUS].
bountiful--religiously. The atheistic churl, who envies the believer his hope "full of immortality," shall no longer be held as a patriot struggling for the emancipation of mankind from superstition [HORSLEY].

 6   vile . . . villainy--rather, "the (irreligious) fool . . . (his) folly."
will speak--rather, "present"; for (so far is the "fool" from deserving the epithet "noble-minded") the fool "speaketh" folly and "worketh," &c.
hypocrisy--rather, "profligacy" [HORSLEY].
error--impiety, perverse arguments.
hungry--spiritually (Matt 5:6).

 7   churl--"the fraudulent"; this verse refers to the last clause of Isa 32:5; as Isa 32:6 referred to its first clause.
speaketh right--pleadeth a just cause (Isa 29:21); spiritually, "the poor man's cause" is the divine doctrine, his rule of faith and practice.

 8   liberal--rather, "noble-minded."
stand--shall be approved under the government of the righteous King.

 9   Address to the women of Jerusalem who troubled themselves little about the political signs of the times, but lived a life of self-indulgence (Isa 3:16-Isa 3:23); the failure of food through the devastations of the enemy is here foretold, being what was most likely to affect them as mothers of families, heretofore accustomed to every luxury. VITRINGA understands "women--daughters" as the cities and villages of Judea (Eze. 16:1-63). See Amos 6:1.

 10   Many days and years--rather, "In little more than a year" [MAURER]; literally, "days upon a year" (so Isa 29:1).
vintage shall fail--through the arrival of the Assyrian invader. As the wheat harvest is omitted, Isaiah must look for the invasion in the summer or autumn of 714 B.C., when the wheat would have been secured already, and the later fruit "gathering," and vintage would be still in danger.

 11   strip you--of your gay clothing. (See Isa 2:19, Isa 2:21).

 12   lament for . . . teats--rather, shall smite on their breasts in lamentation "for thy pleasant fields" (Nah 2:7) [MAURER]. "Teats" in English Version is used for fertile lands, which, like breasts, nourish life. The transition from "ye" to "they" (Isa 32:11-Isa 32:12) is frequent.

 13   (Isa 5:6; Isa 7:23).
houses of joy--pleasure-houses outside of Jerusalem, not Jerusalem itself, but other cities destroyed by Sennacherib in his march (Isa 7:20-Isa 7:25). However, the prophecy, in its full accomplishment, refers to the utter desolation of Judea and its capital by Rome, and subsequently, previous to the second coming of the King (Ps 118:26; Luke 13:35; Luke 19:38); "the joyous city" is in this view, Jerusalem (Isa 22:2).

 14   palaces--most applicable to Jerusalem (see on Isa 32:13).
multitude . . . left--the noisy din of the city, that is, the city with its noisy multitude shall lie forsaken [MAURER].
forts--rather, "Ophel" (that is, the mound), the term applied specially to the declivity on the east of Zion, surrounded with its own wall (2Chr 27:3; 2Chr 33:14; 2Kgs 5:24), and furnished with "towers" (or watchtowers), perhaps referred to here (Neh 3:26-Neh 3:27).
for ever--limited by thee, "until," &c., Isa 32:15, for a long time.

 15   This can only partially apply to the spiritual revival in Hezekiah's time; its full accomplishment belongs to the Christian dispensation, first at Pentecost (Joel 2:28; Acts 2:17), perfectly in coming times (Ps 104:30; Ezek 36:26; Ezek 39:29; Zech 12:10), when the Spirit shall be poured on Israel, and through it on the Gentiles (Mic 5:7).
wilderness . . . fruitful field . . . forest--when Judea, so long waste, shall be populous and fruitful, and the land of the enemies of God shall be desolate. Or, "the field, now fruitful, shall be but as a barren forest in comparison with what it shall be then" (Isa 29:17). The barren shall become fruitful by regeneration; those already regenerate shall bring forth fruits in such abundance that their former life shall seem but as a wilderness where no fruits were.

 16   judgment--justice.
wilderness--then reclaimed.
fruitful field--then become more fruitful (Isa 32:15); thus "wilderness" and "fruitful field" include the whole land of Judea.

 17   work--the effect (Pro 14:34; Jas 3:18).
peace--internal and external.

 18   sure . . . quiet--free from fear of invasion.

 19   Literally, "But it shall hail with coming down of the forest, and in lowness shall the city (Nineveh) be brought low; that is, humbled." The "hail" is Jehovah's wrathful visitation (Isa 30:30; Isa 28:2, Isa 28:17). The "forest" is the Assyrian host, dense as the trees of a forest (Isa 10:18-Isa 10:19, Isa 10:33-Isa 10:34; Zech 11:2).

 20   While the enemy shall be brought "low," the Jews shall cultivate their land in undisturbed prosperity.
all waters--well-watered places (Isa 30:25). The Hebrew translation, "beside," ought rather to be translated, "upon" (Eccl 11:1), where the meaning is, "Cast thy seed upon the waters when the river overflows its banks; the seed will sink into the mud and will spring up when the waters subside, and you will find it after many days in a rich harvest." Before sowing, they send oxen, &c., into the water to tread the ground for sowing. CASTALIO thinks there is an allusion to the Mosaic precept, not to plough with an ox and ass together, mystically implying that the Jew was to have no intercourse with Gentiles; the Gospel abolishes this distinction (Col 3:11); thus the sense here is, Blessed are ye that sow the gospel seed without distinction of race in the teachers or the taught. But there is no need of supposing that the ox and ass here are yoked together; they are probably "sent forth" separately, as in Isa 30:24.


Display settings Display settings SStrong's number hide!