Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900) - Ezekiel - chapter 36

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings SStrong's number hide!

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Elberfelder Bible - unrevised version (ca. 1900)


1Und du, Menschensohn, weissage über die Berge Israels und sprich: Berge Israels, höret das Wort Jehovas! 2So spricht der Herr, Jehova: Weil der Feind über euch spricht: Haha! und: Die ewigen Höhen, sie sind uns zum Besitztum geworden! 3darum weissage und sprich: So spricht der Herr, Jehova: Darum, ja darum, daß man euch von allen Seiten her verwüstet und angeschnaubt hat, so daß ihr dem Überrest der Nationen ein Besitztum geworden und ins Gerede der Zunge und ins Geschwätz der Leute gekommen seid: 4darum, ihr Berge Israels, höret das Wort des Herrn, Jehovas! So spricht der Herr, Jehova, zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Gründen und zu den Tälern, und zu den wüsten Trümmern und zu den verlassenen Städten, welche dem Überrest der Nationen ringsum zur Beute und zum Spott geworden sind - 5darum, so spricht der Herr, Jehova: Wahrlich, im Feuer meines Eifers habe ich geredet wider den Überrest der Nationen und wider ganz Edom, die sich mein Land zum Besitztum gemacht haben, mit ganzer Herzensfreude, mit Verachtung der Seele, um es zur Plünderung auszuleeren! 6Darum weissage von dem Lande Israel und sprich zu den Bergen und zu den Hügeln, zu den Gründen und zu den Tälern: So spricht der Herr, Jehova: Siehe, in meinem Eifer und in meinem Grimm habe ich geredet, weil ihr die Schmach der Nationen getragen habt. 7Darum, so spricht der Herr, Jehova: Ich, ich habe meine Hand erhoben: Wenn nicht die Nationen, welche rings um euch her sind, ihre eigene Schmach tragen sollen! 8Ihr aber, Berge Israels, ihr sollt meinem Volke Israel eure Zweige treiben und eure Frucht tragen, denn sie sind nahe daran zu kommen. 9Denn siehe, ich will zu euch kommen, und ich will mich zu euch wenden, und ihr sollt bebaut und besät werden. 10Und ich werde die Menschen auf euch vermehren, das ganze Haus Israel insgesamt; und die Städte sollen bewohnt und die Trümmer aufgebaut werden. 11Und ich werde Menschen und Vieh auf euch vermehren, und sie werden sich mehren und fruchtbar sein; und ich werde euch bewohnt machen, wie in euren Vorzeiten, und werde euch wohltun, mehr als in euren Anfängen. Und ihr werdet wissen, daß ich Jehova bin. 12Und ich werde Menschen, mein Volk Israel, auf euch wandeln lassen, und sie werden dich besitzen, und du wirst ihnen zum Erbteil sein; und du wirst sie hinfort nicht mehr der Kinder berauben. - 13So spricht der Herr, Jehova: Weil sie zu euch sprechen: Du verzehrst Menschen und hast deine Nation der Kinder beraubt, 14darum wirst du nicht mehr Menschen verzehren, und wirst deine Nation nicht mehr straucheln machen , spricht der Herr, Jehova. 15Und ich will dich nicht mehr die Schmähung der Nationen hören lassen, und den Hohn der Völker sollst du nicht mehr tragen; und du sollst deine Nation nicht mehr straucheln machen, spricht der Herr, Jehova. 16Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: 17Menschensohn, das Haus Israel wohnte in seinem Lande, und sie verunreinigten es durch ihren Weg und durch ihre Handlungen; ihr Weg war vor mir wie die Unreinigkeit eines unreinen Weibes. 18Da goß ich meinen Grimm über sie aus wegen des Blutes, das sie im Lande vergossen, und weil sie es durch ihre Götzen verunreinigt hatten. 19Und ich versprengte sie unter die Nationen, und sie wurden in die Länder zerstreut; ich richtete sie nach ihrem Wege und nach ihren Handlungen. 20Und als sie zu den Nationen kamen, wohin sie kamen, da entweihten sie meinen heiligen Namen, indem man von ihnen sagte: Jehovas Volk sind diese, und aus seinem Lande sind sie gezogen. 21Aber ich habe meinen heiligen Namen verschont, welchen das Haus Israel entweiht hat unter den Nationen, wohin sie kamen. - 22Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: Nicht um euretwillen tue ich es, Haus Israel, sondern um meines heiligen Namens willen, den ihr entweiht habt unter den Nationen, wohin ihr gekommen seid. 23Und ich werde meinen großen Namen heiligen, der entweiht ist unter den Nationen, welchen ihr entweiht habt in ihrer Mitte. Und die Nationen werden wissen, daß ich Jehova bin, spricht der Herr, Jehova, wenn ich mich vor ihren Augen an euch heilige . - 24Und ich werde euch aus den Nationen holen und euch sammeln aus allen Ländern und euch in euer Land bringen. 25Und ich werde reines Wasser auf euch sprengen, und ihr werdet rein sein; von allen euren Unreinigkeiten und von allen euren Götzen werde ich euch reinigen. 26Und ich werde euch ein neues Herz geben und einen neuen Geist in euer Inneres geben; und ich werde das steinerne Herz aus eurem Fleische wegnehmen und euch ein fleischernes Herz geben. 27Und ich werde meinen Geist in euer Inneres geben; und ich werde machen, daß ihr in meinen Satzungen wandelt und meine Rechte bewahret und tut. 28Und ihr werdet in dem Lande wohnen, das ich euren Vätern gegeben habe; und ihr werdet mein Volk, und ich werde euer Gott sein. 29Und ich werde euch befreien von allen euren Unreinigkeiten. Und ich werde das Getreide herbeirufen und es mehren, und keine Hungersnot mehr auf euch bringen; 30und ich werde die Frucht des Baumes und den Ertrag des Feldes mehren, auf daß ihr nicht mehr den Schimpf einer Hungersnot traget unter den Nationen. 31Und ihr werdet eurer bösen Wege gedenken und eurer Handlungen, die nicht gut waren, und werdet Ekel an euch selbst empfinden wegen eurer Missetaten und eurer Greuel. 32Nicht um euretwillen tue ich es, spricht der Herr, Jehova, das sei euch kund; schämet euch und werdet beschämt vor euren Wegen, Haus Israel! - 33So spricht der Herr, Jehova: An dem Tage, da ich euch reinigen werde von allen euren Missetaten, da will ich die Städte bewohnt machen, und die Trümmer sollen aufgebaut werden. 34Und das verwüstete Land soll bebaut werden, statt daß es eine Wüste war vor den Augen jedes Vorüberziehenden. 35Und man wird sagen: Dieses Land da, das verwüstete, ist wie der Garten Eden geworden, und die verödeten und verwüsteten und zerstörten Städte sind befestigt und bewohnt. 36Und die Nationen, welche rings um euch her übrigbleiben werden, werden wissen, daß ich, Jehova, das Zerstörte aufbaue, das Verwüstete bepflanze. Ich, Jehova, habe geredet und werde es tun. - 37So spricht der Herr, Jehova: Auch noch um dieses werde ich mich vom Hause Israel erbitten lassen, daß ich es ihnen tue: Ich werde sie an Menschen vermehren wie eine Herde. 38Wie eine geheiligte Herde, wie die Herde Jerusalems an seinen Festen, also werden die verödeten Städte voll Menschenherden sein. Und sie werden wissen, daß ich Jehova bin.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   ISRAEL AVENGED OF HER FOES, AND RESTORED, FIRST TO INWARD HOLINESS, THEN TO OUTWARD PROSPERITY. (Eze. 36:1-38)
mountains of Israel--in contrast to "Mount Seir" of the previous prophecy. They are here personified; Israel's elevation is moral, not merely physical, as Edom's. Her hills are "the everlasting hills" of Jacob's prophecy (Gen 49:26). "The enemy" (Edom, the singled-out representative of all God's foes), with a shout of exultation, "Aha!" had claimed, as the nearest kinsman of Israel (the brother of their father Esau), his vacated inheritance; as much as to say, the so-called "everlasting" inheritance of Israel and of the "hills," which typified the unmoved perpetuity of it (Ps 125:1-Ps 125:2), has come to an end, in spite of the promise of God, and has become "ours" (compare Deut 32:13; Deut 33:15).

 3   Literally, "Because, even because."
swallowed you up--literally, "panted after" you, as a beast after its prey; implying the greedy cupidity of Edom as to Israel's inheritance (Ps 56:1-Ps 56:2).
lips of talkers--literally, "lips of the tongue," that is, of the slanderer, the man of tongue. Edom slandered Israel because of the connection of the latter with Jehovah, as though He were unable to save them. Deut 28:37, and Jer 24:9 had foretold Israel's reproach among the heathen (Dan 9:16).

 4   Inanimate creatures are addressed, to imply that the creature also, as it were, groans for deliverance from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God (Rom 8:19-Rom 8:21) [POLANUS]. The completeness of the renewed blessedness of all parts of the land is implied.
derision-- (Ps 79:4).

 5   to cast it out for a prey--that is, to take the land for a prey, its inhabitants being cast out. Or the land is compared to a prey cast forth to wild beasts. FAIRBAIRN needlessly alters the Hebrew pointing and translates, "that they may plunder its pasturage."

 6   the shame of the heathen--namely, the shame with which the heathen cover you (Ps 123:3-Ps 123:4).

 7   lifted . . . mine hand--in token of an oath (Ezek 20:5; Gen 14:22).
they shall bear their shame--a perpetual shame; whereas the "shame" which Israel bore from these heathen was only for a time.

 8   they are at hand to come--that is the Israelites are soon about to return to their land. This proves that the primary reference of the prophecy is to the return from Babylon, which was "at hand," or comparatively near. But this only in part fulfilled the prediction, the full and final blessing in future, and the restoration from Babylon was an earnest of it.

 10   wastes builded-- Isa 58:12; Isa 61:4; Amos 9:11-Amos 9:12, Amos 9:14, where, as here (Ezek 34:23-Ezek 34:24), the names of David, Messiah's type, and Edom, Israel's foe, are introduced in connection with the coming restoration.

 11   do better . . . than at your beginnings--as in the case of Job (Job 42:12). Whereas the heathen nations fall irrevocably, Israel shall be more than restored; its last estate shall exceed even its first.

 12   to walk upon you--O mountains of Israel (Ezek 36:8)!
thee . . . thou--change from plural to singular: O hill of Zion, singled out from the other mountains of Israel (Ezek 34:26); or land.
thou shall no more . . . bereave them of men--Thou shalt no more provoke God to bereave them of children (so the ellipsis ought to be supplied, as Ezekiel probably alludes to Jer 15:7, "I will bereave them of children").

 13   Thou land devourest up men--alluding to the words of the spies (Num 13:32). The land personified is represented as doing that which was done in it. Like an unnatural mother it devoured, that is, it was the grave of its people; of the Canaanites, its former possessors, through mutual wars, and finally by the sword of Israel; and now, of the Jews, through internal and external ills; for example, wars, famine (to which Ezek 36:30, "reproach of famine among the heathen," implies the allusion here is).

 14   bereave--so the Keri, or Hebrew Margin reads, to correspond to "bereave" in Ezek 36:13; but "cause to fall" or "stumble," in the Hebrew text or Chetib, being the more difficult reading, is the one least likely to come from a corrector; also, it forms a good transition to the next subject, namely, the moral cause of the people's calamities, namely, their falls, or stumblings through sin. The latter ceasing, the former also cease. So the same expression follows in Ezek 36:15, "Neither shalt thou cause thy nations to fall any more."

 17   removed woman-- (Lev 15:19, &c.).

 18   The reason for their removal was their sin, which God's holiness could not let pass unpunished; just as a woman's legal uncleanness was the reason for her being separated from the congregation.

 20   profaned my holy name, when they--the heathen
said to them--the Israelites.
These, &c.--The Israelites gave a handle of reproach to the heathen against God, who would naturally say, These who take usury, oppress, commit adultery, &c., and who, in such an abject plight, are "gone forth" as exiles "out of His land," are specimens of what Jehovah can or will effect, for His people, and show what kind of a God this so-called holy, omnipotent, covenant-keeping God must be! (Isa 52:5; Rom 2:24).

 21   I had pity for mine holy name--that is, I felt pity for it; God's own name, so dishonored, was the primary object of His pitying concern; then His people, secondarily, through His concern for it [FAIRBAIRN].

 22   not . . . for your sakes--that is, not for any merit in you; for, on the contrary, on your part, there is everything to call down continued severity (compare Deut 9:5-Deut 9:6). The sole and sure ground of hope was God's regard to "His own name," as the God of covenant grace (Ps 106:45), which He must vindicate from the dishonor brought on it by the Jews, before the heathen.

 23   sanctify--vindicate and manifest as holy, in opposition to the heathen reproaches of it brought on by the Jews' sins and their punishment (see on Ezek 36:20).
sanctified in you--that is, in respect of you; I shall be regarded in their eyes as the Holy One, and righteous in My dealings towards you (Ezek 20:41; Ezek 28:22).

 24   Fulfilled primarily in the restoration from Babylon; ultimately to be so in the restoration "from all countries."

 25   The external restoration must be preceded by an internal one. The change in their condition must not be superficial, but must be based on a radical renewal of the heart. Then the heathen, understanding from the regenerated lives of God's people how holy God is, would perceive Israel's past troubles to have been only the necessary vindications of His righteousness. Thus God's name would be "sanctified" before the heathen, and God's people be prepared for outward blessings.
sprinkle . . . water--phraseology taken from the law; namely, the water mixed with the ashes of a heifer sprinkled with a hyssop on the unclean (Num 19:9-Num 19:18); the thing signified being the cleansing blood of Christ sprinkled on the conscience and heart (Heb 9:13-Heb 9:14; Heb 10:22; compare Jer 33:8; Eph 5:26).
from all your idols--Literal idolatry has ceased among the Jews ever since the captivity; so far, the prophecy has been already fulfilled; but "cleansing from all their idols," for example, covetousness, prejudices against Jesus of Nazareth, is yet future.

 26   new heart--mind and will.
spirit--motive and principle of action.
stony heart--unimpressible in serious things; like the "stony ground" (Matt 13:5, Matt 13:20), unfit for receiving the good seed so as to bring forth fruit.
heart of flesh--not "carnal" in opposition to "spiritual"; but impressible and docile, fit for receiving the good seed. In Ezek 18:31 they are commanded, "Make you a new heart, and a new spirit." Here God says, "A new heart will I give you, and a new spirit will I put within you." Thus the responsibility of man, and the sovereign grace of God, are shown to be coexistent. Man cannot make himself a new heart unless God gives it (Phil 2:12-Phil 2:13).

 27   my spirit-- (Ezek 11:19; Jer 32:39). The partial reformation at the return from Babylon (Ezra 10:6, &c.; Neh. 8:1-9:38) was an earnest of the full renewal hereafter under Messiah.

 28   ye . . . my people, . . . I . . . your God-- (Ezek 11:20; Jer 30:22).

 29   save . . . from all . . . uncleannesses--the province of Jesus, according to the signification of His name (Matt 1:21). To be specially exercised in behalf of the Jews in the latter days (Rom 11:26).
call for . . . corn--as a master "calls for" a servant; all the powers and productions of nature are the servants of Jehovah (Ps 105:16; Matt 8:8-Matt 8:9). Compare as to the subordination of all the intermediate agents to the Great First Cause, who will give "corn" and all good things to His people, Hos 2:21-Hos 2:22; Zech 8:12.

 30   no more reproach of famine among the heathen--to which their taunt (Ezek 36:13), "Thou land devourest up men," in part referred.

 31   remember your . . . evil ways--with shame and loathing. The unexpected grace and love of God, manifested in Christ to Israel, shall melt the people into true repentance, which mere legal fear could not (Ezek 16:61, Ezek 16:63; Ps 130:4; Zech 12:10; compare Jer 33:8-Jer 33:9).

 35   they shall say--The heathen, who once made Israel's desolation a ground of reproach against the name of Jehovah Himself (Ezek 36:20-Ezek 36:21); but now He so vindicates its sanctity (Ezek 36:22-Ezek 36:23) that these same heathen are constrained to acknowledge Israel's more than renewed blessedness to be God's own work, and a ground for glorifying His name (Ezek 36:36).
Eden--as Tyre (the type of the world powers in general: so Assyria, a cedar "in the garden of God, Eden," Ezek 31:8-Ezek 31:9), in original advantages, had been compared to "Eden, the garden of God" (Ezek 28:13), from which she had fallen irrecoverably; so Israel, once desolate, is to be as "the garden of Eden" (Isa 51:3), and is to be so unchangeably.

 36   Lord . . . spoken . . . do it-- (Num 23:19).

 37   I will yet for this be inquired of--so as to grant it. On former occasions He had refused to be inquired of by Israel because the inquirers were not in a fit condition of mind to receive a blessing (Ezek 14:3; Ezek 20:3). But hereafter, as in the restoration from Babylon (Neh. 8:1-9:38; Dan. 9:3-20, 21, 23), God will prepare His people's hearts (Ezek 36:26) to pray aright for the blessings which He is about to give (Ps 102:13-Ps 102:17, Ps 102:20; Zech 12:10-Zech 12:14; Zech 13:1).
like a flock--resuming the image (Ezek 34:23, Ezek 34:31).

 38   As the holy flock--the great flock of choice animals for sacrifice, brought up to Jerusalem at the three great yearly festivals, the passover, pentecost, and feast of the tabernacles.
Three stages in Israel's revival present themselves to the prophet's eye. (1) The new awakening of the people, the resurrection of the dead (Ezek 37:1-Ezek 37:14). (2) The reunion of the formerly hostile members of the community, whose contentions had affected the whole (Ezek 37:15-Ezek 37:28). (3) The community thus restored is strong enough to withstand the assault of Gog, &c. (Eze. 38:1-39:29) [EWALD].


Display settings Display settings SStrong's number hide!