Czech Study Bible Translation (CZ) - Ezekiel - chapter 1

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

display translators notes

1I stalo se ve třicátém roce ve čtvrtém měsíci, pátého dne toho měsíce, když jsem byl mezi vyhnanci u řeky Kebaru, že se otevřela nebesa a spatřil jsem Boží vidění. 2Pátého dne v měsíci — byl to pátý rok vyhnanství krále Jójakína — 3se opravdu stalo Hospodinovo slovo ke knězi Ezechielovi, synu Buzího, v chaldejské zemi u řeky Kebaru. Spočinula tam na něm Hospodinova ruka. 4A hle, viděl jsem toto: Od severu přichází bouřlivý vichr, velký oblak, okolo něj planoucí oheň a zář a zprostřed ní něco jako třpyt jantaru zprostřed ohně. 5A zprostřed ní jakoby čtyři bytosti a mají vzhled podobný člověku: 6Každá má čtyři tváře a čtyři křídla. 7Jejich nohy jsou rovné a jejich chodidla jsou jako kopyta telete a jiskří jako třpyt leštěného bronzu. 8Zpod jejich křídel vycházejí lidské ruce na čtyřech jejich stranách. Ty čtyři mají své tváře a svá křídla. 9Svými křídly se jedna druhé dotýkají. Když se dají do pohybu, neotáčejí žádná při chůzi svými tvářemi na stranu. 10Jejich tváře jsou podobné lidským tvářím, napravo mají všechny čtyři tváře lva, zleva mají všechny čtyři tváře býka, i tváře orla mají všechny čtyři. 11Jejich tváře a jejich křídla jsou k sobě nahoře rozepjata, každou spojují dvě křídla s druhou a dvě zakrývají jejich těla. 12A všechny se pohybují na stranu svých tváří, pohybují se, kam bude chtít jít duch; neotáčejí se při své chůzi. 13Podoba těch bytostí, jejich vzhled je jako žhavé uhlíky, planoucí oheň, jako vzhled pochodní. Chodí mezi těmi bytostmi a oheň má zář a z toho ohně vychází blesk. 14A ty bytosti běhají tam a zpět, na pohled jako blýskání. 15Díval jsem se na ty bytosti a hle, vedle těch bytostí před jejich čtyřmi tvářemi je na zemi jedno kolo. 16Vzhled těch kol a jejich zpracování je jako třpyt chryzolitu, všechna čtyři mají stejnou podobu a jejich vzhled a jejich zpracování vypadá, jako když je kolo uprostřed kola. 17Když se dají do pohybu, pohybují se na čtyři strany; neotáčejí se, když se dají do pohybu. 18Mají loukotě a výšku a budí bázeň; všechna čtyři mají okolo loukotě plné očí. 19A když ty bytosti jdou, dají se do pohybu i ta kola vedle nich a když se ty bytosti pozvedají od země, pozvednou se i ta kola. 20Když duch bude chtít někam jít, půjdou, kam duch chce jít, a ta kola se pozvednou vedle nich, protože duch té bytosti je v kolech. 21Při jejich chůzi se dají do pohybu také, když se zastaví, zůstanou také stát, a když se pozvedají od země, pozvednou se i ta kola vedle nich, protože duch té bytosti je v kolech. 22A nad hlavami každé té bytosti je cosi podobné klenbě jako třpyt hrozivého ledu roztaženého odshora nad jejich hlavami. 23Pod tou klenbou pak jsou jejich křídla vzpřímená jedno k druhému. Každá má dvě, která je zakrývají, a každá má dvě, která jim zakrývají jejich těla. 24Slyšel jsem zvuk jejich křídel jako zvuk mnohých vod, jako hlas Všemohoucího, když chodily; zvuk bouře jako zvuk vojska; když se zastavily, svěsily svá křídla. 25I stal se hlas svrchu nad klenbou, která byla nad jejich hlavou; když se zastavily, svěsily svá křídla. 26A shora nad klenbou, která byla nad jejich hlavou, bylo cosi podobné trůnu vzhledem jako safír a nahoře na tom jakoby trůnu kdosi vzhledem podobný člověku. 27A viděl jsem něco jako třpyt jantaru; vzhledem to mělo vnitřek okolo jako oheň; od jeho jakoby beder nahoru i od jeho jakoby beder dolů jsem uviděl cosi vzhledem jako oheň a mělo to okolo sebe zář. 28Jako vzhled duhy, která je na oblaku v deštivý den, takový byl vzhled záře okolo něho, vzhled podobný Hospodinově slávě. Když jsem to viděl, padl jsem na tvář a slyšel jsem hlas mluvícího.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   EZEKIEL'S VISION BY THE CHEBAR. FOUR CHERUBIM AND WHEELS. (Eze. 1:1-28)
Now it came to pass--rather, "And it came," &c. As this formula in Josh 1:1 has reference to the written history of previous times, so here (and in Ruth 1:1, and Esth 1:1), it refers to the unwritten history which was before the mind of the writer. The prophet by it, as it were, continues the history of the preceding times. In the fourth year of Zedekiah's reign (Jer 51:59), Jeremiah sent by Seraiah a message to the captives (Jer. 29:1-32) to submit themselves to God and lay aside their flattering hopes of a speedy restoration. This communication was in the next year, the fifth, and the fourth month of the same king (for Jehoiachin's captivity and Zedekiah's accession coincide in time), followed up by a prophet raised up among the captives themselves, the energetic Ezekiel.
thirtieth year--that is, counting from the beginning of the reign of Nabopolassar, father of Nebuchadnezzar, the era of the Babylonian empire, 625 B.C., which epoch coincides with the eighteenth year of Josiah, that in which the book of the law was found, and the consequent reformation began [SCALIGER]; or the thirtieth year of Ezekiel's life. As the Lord was about to be a "little sanctuary" (Ezek 11:16) to the exiles on the Chebar, so Ezekiel was to be the ministering priest; therefore he marks his priestly relation to God and the people at the outset; the close, which describes the future temple, thus answering to the beginning. By designating himself expressly as "the priest" (Ezek 1:3), and as having reached his thirtieth year (the regular year of priests commencing their office), he marks his office as the priest among the prophets. Thus the opening vision follows naturally as the formal institution of that spiritual temple in which he was to minister [FAIRBAIRN].
Chebar--the same as Chabor or Habor, whither the ten tribes had been transported by Tiglath-pileser and Shalmaneser (2Kgs 17:6; 1Chr 5:26). It flows into the Euphrates near Carchemish or Circesium, two hundred miles north of Babylon.
visions of God--Four expressions are used as to the revelation granted to Ezekiel, the three first having respect to what was presented from without, to assure him of its reality, the fourth to his being internally made fit to receive the revelation; "the heavens were opened" (so Matt 3:16; Acts 7:56; Acts 10:11; Rev 19:11); "he saw visions of God"; "the word of Jehovah came verily (as the meaning is rather than 'expressly, English Version, Ezek 1:3) unto him" (it was no unreal hallucination); and "the hand of Jehovah was upon him" (Isa 8:11; Dan 10:10, Dan 10:18; Rev 1:17; the Lord by His touch strengthening him for his high and arduous ministry, that he might be able to witness and report aright the revelations made to him).

 2   Jehoiachin's captivity--In the third or fourth year of Jehoiakim, father of Jehoiachin, the first carrying away of Jewish captives to Babylon took place, and among them was Daniel. The second was under Jehoiachin, when Ezekiel was carried away. The third and final one was at the taking of Jerusalem under Zedekiah.

 4   whirlwind--emblematic of God's judgments (Jer 23:19; Jer 25:32).
out of the north--that is, from Chaldea, whose hostile forces would invade Judea from a northerly direction. The prophet conceives himself in the temple.
fire infolding itself--laying hold on whatever surrounds it, drawing it to itself, and devouring it. Literally, "catching itself," that is, kindling itself [FAIRBAIRN]. The same Hebrew occurs in Exod 9:24, as to the "fire mingled with the hail."
brightness . . . about it--that is, about the "cloud."
out of the midst thereof--that is, out of the midst of the "fire."
colour of amber--rather, "the glancing brightness (literally, 'the eye', and so the glancing appearance) of polished brass. The Hebrew, chasmal, is from two roots, "smooth" and "brass" (compare Ezek 1:7; Rev 1:15) [GESENIUS]. The Septuagint and Vulgate translate it, "electrum"; a brilliant metal compounded of gold and silver.

 5   Ezekiel was himself of a "gigantic nature, and thereby suited to counteract the Babylonish spirit of the times, which loved to manifest itself in gigantic, grotesque forms" [HENGSTENBERG].
living creatures--So the Greek ought to have been translated in the parallel passage, Rev 4:6, not as English Version, "beasts"; for one of the "four" is a man, and man cannot be termed "beast." Ezek 10:20 shows that it is the cherubim that are meant.
likeness of a man--Man, the noblest of the four, is the ideal model after which they are fashioned (Ezek 1:10; Ezek 10:14). The point of comparison between him and them is the erect posture of their bodies, though doubtless including also the general mien. Also the hands (Ezek 10:21).

 6   Not only were there four distinct living creatures, but each of the four had four faces, making sixteen in all. The four living creatures of the cherubim answer by contrast to the four world monarchies represented by four beasts, Assyria, Persia, Greece, and Rome (Dan. 7:1-28). The Fathers identified them with the four Gospels: Matthew the lion, Mark the ox, Luke the man, John the eagle. Two cherubim only stood over the ark in the temple; two more are now added, to imply that, while the law is retained as the basis, a new form is needed to be added to impart new life to it. The number four may have respect to the four quarters of the world, to imply that God's angels execute His commands everywhere. Each head in front had the face of a man as the primary and prominent one: on the right the face of a lion, on the left the face of an ox, above from behind the face of an eagle. The Mosaic cherubim were similar, only that the human faces were put looking towards each other, and towards the mercy seat between, being formed out of the same mass of pure gold as the latter (Exod 25:19-Exod 25:20). In Isa 6:2 two wings are added to cover their countenances; because there they stand by the throne, here under the throne; there God deigns to consult them, and His condescension calls forth their humility, so that they veil their faces before Him; here they execute His commands. The face expresses their intelligence; the wings, their rapidity in fulfilling God's will. The Shekinah or flame, that signified God's presence, and the written name, JEHOVAH, occupied the intervening space between the cherubim Gen 4:14, Gen 4:16; Gen 3:24 ("placed"; properly, "to place in a tabernacle"), imply that the cherubim were appointed at the fall as symbols of God's presence in a consecrated place, and that man was to worship there. In the patriarchal dispensation when the flood had caused the removal of the cherubim from Eden, seraphim or teraphim (Chaldean dialect) were made as models of them for domestic use (Gen 31:19, Margin; Gen 31:30). The silence of the twenty-fifth and twenty-sixth chapters of Exodus to their configuration, whereas everything else is minutely described, is because their form was so well-known already to Bezaleel and all Israel by tradition as to need no detailed description. Hence Ezekiel (Ezek 10:20) at once knows them, for he had seen them repeatedly in the carved work of the outer sanctuary of Solomon's temple (1Kgs 6:23-29). He therefore consoles the exiles with the hope of having the same cherubim in the renovated temple which should be reared; and he assures them that the same God who dwelt between the cherubim of the temple would be still with His people by the Chebar. But they were not in Zerubbabel's temple; therefore Ezekiel's foretold temple, if literal, is yet future. The ox is selected as chief of the tame animals, the lion among the wild, the eagle among birds, and man the head of all, in his ideal, realized by the Lord Jesus, combining all the excellencies of the animal kingdom. The cherubim probably represent the ruling powers by which God acts in the natural and moral world. Hence they sometimes answer to the ministering angels; elsewhere, to the redeemed saints (the elect Church) through whom, as by the angels, God shall hereafter rule the world and proclaim the manifold wisdom of God (Matt 19:28; 1Cor 6:2; Eph 3:10; Rev 3:21; Rev 4:6-Rev 4:8). The "lions" and "oxen," amidst "palms" and "open flowers" carved in the temple, were the four-faced cherubim which, being traced on a flat surface, presented only one aspect of the four. The human-headed winged bulls and eagle-headed gods found in Nineveh, sculptured amidst palms and tulip-shaped flowers, were borrowed by corrupted tradition from the cherubim placed in Eden near its fruits and flowers. So the Aaronic calf (Exod 32:4-Exod 32:5) and Jeroboam's calves at Dan and Beth-el, a schismatic imitation of the sacred symbols in the temple at Jerusalem. So the ox figures of Apis on the sacred arks of Egypt.

 7   straight feet--that is, straight legs. Not protruding in any part as the legs of an ox, but straight like a man's [GROTIUS]. Or, like solid pillars; not bending, as man's, at the knee. They glided along, rather than walked. Their movements were all sure, right, and without effort [KITTO, Cyclopedia].
sole . . . calf's foot--HENDERSON hence supposes that "straight feet" implies that they did not project horizontally like men's feet, but vertically as calves' feet. The solid firmness of the round foot of a calf seems to be the point of comparison.
colour--the glittering appearance, indicating God's purity.

 8   The hands of each were the hands of a man. The hand is the symbol of active power, guided by skilfulness (Ps 78:72).
under their wings--signifying their operations are hidden from our too curious prying; and as the "wings" signify something more than human, namely, the secret prompting of God, it is also implied that they are moved by it and not by their own power, so that they do nothing at random, but all with divine wisdom.
they four had . . . faces and . . . wings--He returns to what he had stated already in Ezek 1:6; this gives a reason why they had hands on their four sides, namely, because they had faces and wings on the four sides. They moved whithersoever they would, not by active energy merely, but also by knowledge (expressed by their faces) and divine guidance (expressed by their "wings").

 9   they--had no occasion to turn themselves round when changing their direction, for they had a face (Ezek 1:6) looking to each of the four quarters of heaven. They made no mistakes; and their work needed not be gone over again. Their wings were joined above in pairs (see Ezek 1:11).

 10   they . . . had the face of a man--namely, in front. The human face was the primary and prominent one and the fundamental part of the composite whole. On its right was the lion's face; on the left, the ox's (called "cherub," Ezek 10:14); at the back from above was the eagle's.

 11   The tips of the two outstretched wings reached to one another, while the other two, in token of humble awe, formed a veil for the lower parts of the body.
stretched upward--rather, "were parted from above" (compare Margin; see on Isa 6:2). The joining together of their wings above implies that, though the movements of Providence on earth may seem conflicting and confused, yet if one lift up his eyes to heaven, he will see that they admirably conspire towards the one end at last.

 12   The same idea as in Ezek 1:9. The repetition is because we men are so hard to be brought to acknowledge the wisdom of God's doings; they seem tortuous and confused to us, but they are all tending steadily to one aim.
the spirit--the secret impulse whereby God moves His angels to the end designed. They do not turn back or aside till they have fulfilled the office assigned them.

 13   likeness . . . appearance--not tautology. "Likeness" expresses the general form; "appearance," the particular aspect.
coals of fire--denoting the intensely pure and burning justice wherewith God punishes by His angels those who, like Israel, have hardened themselves against His long-suffering. So in Isa 6:2, Isa 6:6, instead of cherubim, the name "seraphim," the burning ones, is applied, indicating God's consuming righteousness; whence their cry to Him is, "Holy! holy! holy!" and the burning coal is applied to his lips, for the message through his mouth was to be one of judicial severance of the godly from the ungodly, to the ruin of the latter.
lamps--torches. The fire emitted sparks and flashes of light, as torches do.
went up and down--expressing the marvellous vigor of God's Spirit, in all His movements never resting, never wearied.
fire . . . bright--indicating the glory of God.
out of the fire . . . lightning--God's righteousness will at last cause the bolt of His wrath to fall on the guilty; as now, on Jerusalem.

 14   ran and returned--Incessant, restless motion indicates the plenitude of life in these cherubim; so in Rev 4:8, "they rest not day or night" (Zech 4:10).
flash of lightning--rather, as distinct from "lightning" (Ezek 1:13), "the meteor flash," or sheet lightning [FAIRBAIRN].

 15   one wheel--The "dreadful height" of the wheel (Ezek 1:18) indicates the gigantic, terrible energy of the complicated revolutions of God's providence, bringing about His purposes with unerring certainty. One wheel appeared traversely within another, so that the movement might be without turning, whithersoever the living creatures might advance (Ezek 1:17). Thus each wheel was composed of two circles cutting one another at right angles, "one" only of which appeared to touch the ground ("upon the earth"), according to the direction the cherubim desired to move in.
with his four faces--rather, "according to its four faces" or sides; as there was a side or direction to each of the four creatures, so there was a wheel for each of the sides [FAIRBAIRN]. The four sides or semicircles of each composite wheel pointed, as the four faces of each of the living creatures, to the four quarters of heaven. HAVERNICK refers "his" or "its" to the wheels. The cherubim and their wings and wheels stood in contrast to the symbolical figures, somewhat similar, then existing in Chaldea, and found in the remains of Assyria. The latter, though derived from the original revelation by tradition, came by corruption to symbolize the astronomical zodiac, or the sun and celestial sphere, by a circle with wings or irradiations. But Ezekiel's cherubim rise above natural objects, the gods of the heathen, to the representation of the one true God, who made and continually upholds them.

 16   appearance . . . work--their form and the material of their work.
beryl--rather, "the glancing appearance of the Tarshish stone"; the chrysolite or topaz, brought from Tarshish or Tartessus in Spain. It was one of the gems in the breastplate of the high priest (Exod 28:20; Song 5:14; Dan 10:6).
four had one likeness--The similarity of the wheels to one another implies that there is no inequality in all God's works, that all have a beautiful analogy and proportion.

 17   went upon their four sides--Those faces or sides of the four wheels moved which answered to the direction in which the cherubim desired to move; while the transverse circles in each of the four composite wheels remained suspended from the ground, so as not to impede the movements of the others.

 18   rings--that is, felloes or circumferences of the wheels.
eyes--The multiplicity of eyes here in the wheels, and Ezek 10:12, in the cherubim themselves, symbolizes the plenitude of intelligent life, the eye being the window through which "the spirit of the living creatures" in the wheels (Ezek 1:20) looks forth (compare Zech 4:10). As the wheels signify the providence of God, so the eyes imply that He sees all the circumstances of each case, and does nothing by blind impulse.

 19   went by them--went beside them.

 20   the spirit was to go--that is, their will was for going whithersoever the Spirit was for going.
over against them--rather, beside or in conjunction with them.
spirit of the living creature--put collectively for "the living creatures"; the cherubim. Having first viewed them separately, he next views them in the aggregate as the composite living creature in which the Spirit resided. The life intended is that connected with God, holy, spiritual life, in the plenitude of its active power.

 21   over against--rather, "along with" [HENDERSON]; or, "beside" [FAIRBAIRN].

 22   upon the heads--rather, "above the heads" [FAIRBAIRN].
colour--glitter.
terrible crystal--dazzling the spectator by its brightness.

 23   straight--erect [FAIRBAIRN], expanded upright.
two . . . two . . . covered . . . bodies--not, as it might seem, contradicting Ezek 1:11. The two wings expanded upwards, though chiefly used for flying, yet up to the summit of the figure where they were parted from each other, covered the upper part of the body, while the other two wings covered the lower parts.

 24   voice of . . . Almighty--the thunder (Ps 29:3-Ps 29:4).
voice of speech--rather, "the voice" or "sound of tumult," as in Jer 11:16. From an Arabic root, meaning the "impetuous rush of heavy rain."
noise of . . . host-- (Isa 13:4; Dan 10:6).

 25   let down . . . wings--While the Almighty gave forth His voice, they reverently let their wings fall, to listen stilly to His communication.

 26   The Godhead appears in the likeness of enthroned humanity, as in Exod 24:10. Besides the "paved work of a sapphire stone, as it were the body of heaven in clearness," there, we have here the "throne," and God "as a man," with the "appearance of fire round about." This last was a prelude of the incarnation of Messiah, but in His character as Saviour and as Judge (Rev 19:11-Rev 19:16). The azure sapphire answers to the color of the sky. As others are called "sons of God," but He "the Son of God," so others are called "sons of man" (Ezek 2:1, Ezek 2:3), but He "the Son of man" (Matt 16:13), being the embodied representative of humanity and the whole human race; as, on the other hand, He is the representative of "the fulness of the Godhead" (Col 2:9). While the cherubim are movable, the throne above, and Jehovah who moves them, are firmly fixed. It is good news to man, that the throne above is filled by One who even there appears as "a man."

 27   colour of amber--"the glitter of chasmal" [FAIRBAIRN]. See on Ezek 1:4; rather, "polished brass" [HENDERSON]. Messiah is described here as in Dan 10:5-Dan 10:6; Rev 1:14-Rev 1:15.

 28   the bow . . . in . . . rain--the symbol of the sure covenant of mercy to God's children remembered amidst judgments on the wicked; as in the flood in Noah's days (Rev 4:3). "Like hanging out from the throne of the Eternal a fing of peace, assuring all that the purpose of Heaven was to preserve rather than to destroy. Even if the divine work should require a deluge of wrath, still the faithfulness of God would only shine forth the more brightly at last to the children of promise, in consequence of the tribulations needed to prepare for the ultimate good" [FAIRBAIRN]. (Isa 54:8-Isa 54:10).
I fell upon . . . face--the right attitude, spiritually, before we enter on any active work for God (Ezek 2:2; Ezek 3:23-Ezek 3:24; Rev 1:17). In this first chapter God gathered into one vision the substance of all that was to occupy the prophetic agency of Ezekiel; as was done afterwards in the opening vision of the Revelation of Saint John.


Display settings Display settings יהוהיהוה JehovaJehova