Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books - 1 Peter - chapter 4

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

Přináší nadčasové poselství Bible v současné, čtivé češtině. Usiluje o maximální věrnost původním hebrejským, aramejským a řeckým textům, zároveň však chce oslovit dnešní čtenáře, ať už jsou zvyklí čerpat z této knihy inspiraci pro každý den, anebo ji otevírají poprvé. Druhé vydání (2015) doplněné o deuterokanonické knihy.

PŘEDMLUVA K DRUHÉMU VYDÁNÍ
Šest let po první edici Bible21 máme nesmírnou radost, že můžeme náš překlad představit čtenářům v nové podobě. V roce 2009 jsme byli překvapeni nečekanou odezvou, kterou nové znění v moderní češtině vyvolalo. Nikdo z nás si nepředstavoval, že se o Bibli se bude týdny a měsíce diskutovat v médiích i jinde a především, že nového překladu se během krátké doby rozšíří více než 100 000 výtisků. Upřímně za to děkujeme Bohu, všem podporovatelům a samozřejmě čtenářům! Ohlasům odborné i laické veřejnosti vděčíme za řadu připomínek a návrhů k úpravám a opravám. Také jako překladatelé jsme se textu nadále věnovali, jak s ohledem na přesnost, tak i na srozumitelnost. Výsledkem je několik set (veskrze drobných) změn oproti prvnímu vydání. Část čtenářů, stejně jako česká překladatelská tradice, si rovněž žádala, abychom po vydání Bible v užším, tzv. palestinském kánonu, do budoucna překlad rozšířili také o knihy alexandrijského kánonu, dříve známé jako Apokryfy, nyní nazývané přesněji Deuterokanonické knihy. Podobně jako před námi Český ekumenický překlad, i my nyní ve druhém vydání předkládáme čtenářům Písmo v tomto širším rozsahu.

Zároveň bychom tímto počinem rádi přispěli k letošním připomínkám 600. výročí upálení Mistra Jana Husa, který Bibli do tehdejší češtiny upravoval, biblickou zvěstí žil, zvěstoval ji svým současníkům a pro věrnost jejímu pochopení nakonec položil život. S pokorou a vděčností tedy čtenářům představujeme toto vydání Bible21 jako druhé, opravené, rozšířené a jubilejní. Přejeme čtenářům a jistě i sobě, aby i pro nás v 21. století platilo, co před šesti staletími uvedl Jan Hus ve své Postile: „Boží Písmo jest zákon nad jiné zákony, v němž spravedlivý člověk má mysliti i v noci i ve dne.“

Překladatelé
Praha, květen 2015

Copyright: Vedoucí projektu: Alexandr Flek, B.A., M.Th. Odborná spolupráce: Mgr. Jiří Hedánek (hebrejština, aramejština) Pavel Hoffman, B.A., M.A., M.Div. (řečtina) Zdeněk Sýkora, M.Div. (textová kritika). Vydal BIBLION, o. s., © 2009,2015 Krocínovská 6, 160 00 Praha 6 za podpory Nadačního fondu NBK Vydání druhé, 2015 Citace nepřesahující 500 biblických veršů nebo 50% díla, ve kterém jsou užity, je možné publikovat v jakékoli formě bez písemného svolení vydavatele, pokud taková citace neobsahuje celou knihu nebo více knih Bible. V díle citujícím tento překlad uveďte laskavě následující anotaci: „Citáty označené zkratkou B21 jsou z Bible, překladu 21. století © 2015 BIBLION, o. s. Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.“ Pro kratší citace v neprodejných materiálech není výše uvedená plná anotace nutná, citát je však na konci potřeba označit zkratkou „Bible21“ nebo „B21“. Adresa pro objednávky a veškerou korespondenci: BIBLE21, 756 45, Branky 11

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Bible 21 (CZ - 2015) with deuterocanonical books

© 2015 BIBLION, o. s.
Použito se svolením vydavatele. Všechna práva vyhrazena.

1I Kristus podstoupil tělesné utrpení, a tak se stejným odhodláním vyzbrojte i vy. Kdo trpěl na těle, skoncoval s hříchem, 2takže zbytek svého života v těle už nevěnuje lidským tužbám, ale Boží vůli. 3Už máme dost toho marnění času, v jakém si libují pohané: života v nestydatých vášních, v opilství, obžerství, v pitkách a v nechutné modloslužbě. 4Když už se s nimi nevrháte do bezbřehé prostopášnosti, je jim to divné a pomlouvají vás. 5Jednou však musí složit účty Tomu, který je připraven soudit živé i mrtvé. 6Proto bylo evangelium zvěstováno i těm, kdo jsou už mrtví – ačkoli byli jako lidé v těle odsouzeni, v Duchu jsou živí u Boha. 7Všemu nadešel konec. Proto se vzpamatujte a probuďte se k modlitbám, 8především si ale zachovejte vzájemnou lásku, vždyť „láska přikryje množství hříchů.“ 9Projevujte si navzájem pohostinnost se vší ochotou. 10Každý z vás dostal nějaký dar, a tak si jimi navzájem služte jako dobří správci rozmanité Boží milosti. 11Když někdo mluví, ať jsou to Boží slova; když někdo slouží, ať je to v síle, kterou dává Bůh, aby byl Bůh vždy oslavován skrze Ježíše Krista, jemuž patří sláva i moc na věky věků! Amen. 12Milovaní, nedivte se té zkoušce ohněm, jež na vás přišla – není to přece nic divného.  13Spíše se radujte, že máte podíl na Kristově utrpení, vždyť až se zjeví jeho sláva, budete jásat radostí!  14Když nesete urážky pro Kristovo jméno, blaze vám, neboť na vás spočívá Duch slávy, Duch Boží.  15Ať nikdo z vás netrpí jako vrah, zloděj, zločinec nebo udavač.  16Trpí-li však jako křesťan, ať se za to nestydí, ale chválí za to jméno Boha.  17Přišel čas soudu a první na řadě je Boží dům. Je-li to, co se děje nám, teprve začátek, jaký konec čeká ty, kdo odmítají Boží evangelium? 18„Je-li spravedlivý stěží spasen, co bude s bezbožným a hříšníkem?“ 19Ať proto ti, kdo trpí podle Boží vůle, svěřují své duše věrnému Stvořiteli a pokračují v dobrém jednání.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   LIKE THE RISEN CHRIST, BELIEVERS HENCEFORTH OUGHT TO HAVE NO MORE TO DO WITH SIN. (1Pe. 4:1-19)
for us--supported by some oldest manuscripts and versions, omitted by others.
in the flesh--in His mortal body of humiliation.
arm-- (Eph 6:11, Eph 6:13).
the same mind--of suffering with patient willingness what God wills you to suffer.
he that hath suffered--for instance, Christ first, and in His person the believer: a general proposition.
hath ceased--literally, "has been made to cease," has obtained by the very fact of His having suffered once for all, a cessation from sin, which had heretofore lain on Him (Rom 6:6-Rom 6:11, especially, 1Pet 4:7). The Christian is by faith one with Christ: as then Christ by death is judicially freed from sin; so the Christian who has in the person of Christ died, has no more to do with it judicially, and ought to have no more to do with it actually. "The flesh" is the sphere in which sin has place.

 2   That he, &c.--"That he (the believer, who has once for all obtained cessation from sin by suffering, in the person of Christ, namely, in virtue of his union with the crucified Christ) should no longer live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of God" as his rule. "Rest of his time in the flesh" (the Greek has the preposition "in" here, not in 1Pet 4:1 as to Christ) proves that the reference is here not to Christ, but to the believer, whose remaining time for glorifying God is short (1Pet 4:3). "Live" in the truest sense, for heretofore he was dead. Not as ALFORD, "Arm yourselves . . . with a view no longer to live the rest of your time."

 3   may suffice--Greek, "is sufficient." Peter takes the lowest ground: for not even the past time ought to have been wasted in lust; but since you cannot recall it, at least lay out the future to better account.
us--omitted in oldest manuscripts.
wrought--Greek, "wrought out."
Gentiles--heathen: which many of you were.
when, &c.--"walking as ye have done [ALFORD] in lasciviousness"; the Greek means petulant, immodest, wantonness, unbridled conduct: not so much filthy lust.
excess of wine--"wine-bibbings" [ALFORD].
abominable--"nefarious," "lawless idolatries," violating God's most sacred law; not that all Peter's readers (see on 1Pet 1:1) walked in these, but many, namely, the Gentile portion of them.

 4   Wherein--In respect to which abandonment of your former walk (1Pet 4:3).
run not with them--eagerly, in troops [BENGEL].
excess--literally, "profusion"; a sink: stagnant water remaining after an inundation.
riot--profligacy.
speaking evil--charging you with pride, singularity, hypocrisy, and secret crimes (1Pet 4:14; 2Pet 2:2). However, there is no "of you" in the Greek, but simply "blaspheming." It seems to me always to be used, either directly or indirectly, in the sense of impious reviling against God, Christ, or the Holy Spirit, and the Christian religion, not merely against men as such; Greek, 1Pet 4:14, below.

 5   They who now call you to account falsely, shall have to give account themselves for this very evil-speaking (Jude 1:15), and be condemned justly.
ready--very speedily (1Pet 4:7; 2Pet 3:10). Christ's coming is to the believer always near.

 6   For--giving the reason for 1Pet 4:5, "judge the dead."
gospel preached also to . . . dead--as well as to them now living, and to them that shall be found alive at the coming of the Judge. "Dead" must be taken in the same literal sense as in 1Pet 4:5, which refutes the explanation "dead" in sins. Moreover, the absence of the Greek article does not necessarily restrict the sense of "dead" to particular dead persons, for there is no Greek article in 1Pet 4:5 also, where "the dead" is universal in meaning. The sense seems to be, Peter, as representing the true attitude of the Church in every age, expecting Christ at any moment, says, The Judge is ready to judge the quick and dead--the dead, I say, for they, too, in their lifetime, have had the Gospel preached to them, that so they might be judged at last in the same way as those living now (and those who shall be so when Christ shall come), namely, "men in the flesh," and that they might, having escaped condemnation by embracing the Gospel so preached, live unto God in the spirit (though death has passed over their flesh), Luke 20:38, thus being made like Christ in death and in life (see on 1Pet 3:18). He says, "live," not "made alive" or quickened; for they are supposed to have been already "quickened together with Christ" (Eph 2:5). This verse is parallel to 1Pet 3:18; compare Note, see on 1Pet 3:18. The Gospel, substantially, was "preached" to the Old Testament Church; though not so fully as to the New Testament Church. It is no valid objection that the Gospel has not been preached to all that shall be found dead at Christ's coming. For Peter is plainly referring only to those within reach of the Gospel, or who might have known God through His ministers in Old and New Testament times. Peter, like Paul, argues that those found living at Christ's coming shall have no advantage above the dead who shall then be raised, inasmuch as the latter live unto, or "according to," God, even already in His purpose. ALFORD'S explanation is wrong, "that they might be judged according to men as regards the flesh," that is, be in the state of the completed sentence on sin, which is death after the flesh. For "judged" cannot have a different meaning in this verse from what "judge" bears in 1Pet 4:5. "Live according to God" means, live a life with God, such as God lives, divine; as contrasted with "according to men in the flesh," that is, a life such as men live in the flesh.

 7   Resuming the idea in 1Pet 4:5.
the end of all things--and therefore also of the wantonness (1Pet 4:3-4) of the wicked, and of the sufferings of the righteous [BENGEL]. The nearness meant is not that of mere "time," but that before the Lord; as he explains to guard against misapprehension, and defends God from the charge of procrastination: We live in the last dispensation, not like the Jews under the Old Testament. The Lord will come as a thief; He is "ready" (1Pet 4:5) to judge the world at any moment; it is only God's long-suffering and His will that the Gospel should be preached as a witness to all nations, that induces Him to lengthen out the time which is with Him still as nothing.
sober--"self-restrained." The opposite duties to the sins in 1Pet 4:3 are here inculcated. Thus "sober" is the opposite of "lasciviousness" (1Pet 4:3).
watch--Greek, "be soberly vigilant"; not intoxicated with worldly cares and pleasures. Temperance promotes wakefulness or watchfulness, and both promote prayer. Drink makes drowsy, and drowsiness prevents prayer.
prayer--Greek, "prayers"; the end for which we should exercise vigilance.

 8   above all things--not that "charity" or love is placed above "prayer," but because love is the animating spirit, without which all other duties are dead. Translate as Greek, "Having your mutual (literally, 'towards yourselves') charity intense." He presupposes its existence among them; he urges them to make it more fervent.
charity shall cover the multitude, &c.--The oldest manuscripts have "covereth." Quoted from Pro 10:12; compare Pro 17:9. "Covereth" so as not harshly to condemn or expose faults; but forbearingly to bear the other's burdens, forgiving and forgetting past offenses. Perhaps the additional idea is included, By prayer for them, love tries to have them covered by God; and so being the instrument of converting the sinner from his error, "covereth a (not 'the,' as English Version) multitude of sins"; but the former idea from Proverbs is the prominent one. It is not, as Rome teaches, "covereth" his own sins; for then the Greek middle voice would be used; and Pro 10:12; Pro 17:9 support the Protestant view. "As God with His love covers my sins if I believe, so must I also cover the sins of my neighbor" [LUTHER]. Compare the conduct of Shem and Japheth to Noah (Gen 9:23), in contrast to Ham's exposure of his father's shame. We ought to cover others' sins only where love itself does not require the contrary.

 9   (Rom 12:13; Heb 13:2.) Not the spurious hospitality which passes current in the world, but the entertaining of those needing it, especially those exiled for the faith, as the representatives of Christ, and all hospitality to whomsoever exercised from genuine Christian love.
without grudging--Greek, "murmuring." "He that giveth, let him do it with simplicity," that is open-hearted sincerity; with cordiality. Not secretly speaking against the person whom we entertain, or upbraiding him with the favor we have conferred in him.

 10   every--"even as each man hath received," in whatever degree, and of whatever kind. The Spirit's gifts (literally, "gift of grace," that is, gratuitously bestowed) are the common property of the Christian community, each Christian being but a steward for the edifying of the whole, not receiving the gift merely for his own use.
minister the same--not discontentedly envying or disparaging the gift of another.
one to another--Greek as in 1Pet 4:8, "towards yourselves"; implying that all form but one body, and in seeking the good of other members they are promoting the good of themselves.
stewards--referring to Matt 25:15, &c.; Luke 19:13-Luke 19:26.

 11   If any . . . speak--namely, as a prophet, or divinely taught teacher in the Church assembly.
as the, &c.--The Greek has no article: "as oracles of God." This may be due to Greek: "God," having no article, it being a principle when a governed noun omits the Greek article that the governing noun should omit it, too. In Acts 7:38 also, the Greek article is wanting; thus English Version, "as the oracles of God," namely, the Old Testament, would be "right," and the precept be similar to Rom 12:6, "prophesy according to the analogy of the faith." But the context suits better thus, "Let him speak as (becomes one speaking) oracles OF GOD." His divinely inspired words are not his own, but God's, and as a steward (1Pet 4:10) having them committed to him, he ought so to speak them. Jesus was the pattern in this respect (Matt 7:29; John 12:49; John 14:10; compare Paul, 2Cor 2:17). Note, the very same term as is applied in the only other passages where it occurs (Acts 7:38; Rom 3:2; Heb 5:12), to the Old Testament inspired writings, is here predicated of the inspired words (the substance of which was afterwards committed to writing) of the New Testament prophets.
minister--in acts; the other sphere of spiritual activity besides speaking.
as of--"out of" the store of his "strength" (Greek, physical power in relation to outward service, rather than moral and intellectual "ability"; so in Mark 12:30).
giveth--Greek, "supplieth"; originally said of a choragus, who supplied the chorus with all necessaries for performing their several parts.
that God in all things may be glorified--the final end of all a Christian's acts.
through Jesus Christ--the mediator through whom all our blessings come down to us, and also through whom all our praises ascend to God. Through Christ alone can God be glorified in us and our sayings and doings.
to whom--Christ.
be--Greek, "is."
for ever and ever--Greek, "unto the ages of the ages."

 12   strange--they might think it strange that God should allow His chosen children to be sore tried.
fiery trial--like the fire by which metals are tested and their dross removed. The Greek adds, "in your case."
which is to try you--Greek, "which is taking place for a trial to you." Instead of its "happening to you" as some strange and untoward chance, it "is taking place" with the gracious design of trying you; God has a wise design in it--a consolatory reflection.

 13   inasmuch as--The oldest manuscripts read, "in proportion as"; "in as far as" ye by suffering are partakers of Christ's sufferings, that is, by faith enter into realizing fellowship with them; willingly for His sake suffering as He suffered.
with exceeding joy--Greek, "exulting joy"; now ye rejoice amidst sufferings; then ye shall EXULT, for ever free from sufferings (1Pet 1:6, 1Pet 1:8). If we will not bear suffering for Christ now, we must bear eternal sufferings hereafter.

 14   for--Greek, "IN the name of Christ," namely, as Christians (1Pet 4:16; 1Pet 3:14, above); "in My name, because ye belong to Christ." The emphasis lies on this: 1Pet 4:15, "as a murderer, thief," &c., stands in contrast. Let your suffering be on account of Christ, not on account of evil-doing (1Pet 2:20).
reproached--Reproach affects noble minds more than loss of goods, or even bodily sufferings.
the spirit . . . upon you--the same Spirit as rested on Christ (Luke 4:18). "The Spirit of glory" is His Spirit, for He is the "Lord of glory" (Jas 2:1). Believers may well overcome the "reproach" (compare Heb 11:26), seeing that "the Spirit of glory" rests upon them, as upon Him. It cannot prevent the happiness of the righteous, if they are reproached for Christ, because they retain before God their glory entire, as having the Spirit, with whom glory is inseparably joined [CALVIN].
and of God--Greek, "and the (Spirit) of God"; implying that the Spirit of glory (which is Christ's Spirit) is at the same time also the Spirit of God.
on their part he is evil spoken of, but on your part he is glorified--omitted in the two oldest Greek manuscripts and Syriac and Coptic versions, but supported by one very old manuscript, Vulgate, Sahidic, CYPRIAN, &c. "Evil spoken of," literally, "blasphemed"; not merely do they "speak against you," as in 1Pet 3:16, but blasphemously mock Christ and Christianity itself.

 15   But--Greek, "For." "Reproached in the name of Christ" I say (1Pet 4:14), "FOR let none," &c.
as . . . as . . . as . . . as--the "as" twice in italics is not in the Greek. The second Greek, "as," distinguishes the class "busybody in other men's matters," from the previous class of delinquents. Christians, from mistaken zeal, under the plea of faithfulness, might readily step out of their own calling and make themselves judges of the acts of unbelievers. Literally, "a bishop in what is (not his own, but) another's" province; an allusion to the existing bishops or overseers of the Church; a self-constituted bishop in others' concerns.

 16   a Christian--the name given in contempt first at Antioch. Acts 11:26; Acts 26:28; the only three places where the term occurs. At first believers had no distinctive name, but were called among themselves "brethren," Acts 6:3; "disciples," Acts 6:1; "those of the way," Acts 9:2; "saints," Rom 1:7; by the Jews (who denied that Jesus was the CHRIST, and so would never originate the name Christian), in contempt, "Nazarenes." At Antioch, where first idolatrous Gentiles (Cornelius, Acts 10:1-Acts 10:2, was not an idolater, but a proselyte) were converted, and wide missionary work began, they could be no longer looked on as a Jewish sect, and so the Gentiles designated them by the new name "Christians." The rise of the new name marked a new epoch in the Church's life, a new stage of its development, namely, its missions to the Gentiles. The idle and witty people of Antioch, we know from heathen writers, were famous for inventing nicknames. The date of this Epistle must have been when this had become the generally recognized designation among Gentiles (it is never applied by Christians to each other, as it was in after ages--an undesigned proof that the New Testament was composed when it professes), and when the name exposed one to reproach and suffering, though not seemingly as yet to systematic persecution.
let him not be ashamed--though the world is ashamed of shame. To suffer for one's own faults is no honor (1Pet 4:15; 1Pet 2:20), --for Christ, is no shame (1Pet 4:14; 1Pet 3:13).
but let him glorify God--not merely glory in persecution; Peter might have said as the contrast, "but let him esteem it an honor to himself"; but the honor is to be given to God, who counts him worthy of such an honor, involving exemption from the coming judgments on the ungodly.
on this behalf--The oldest manuscripts and Vulgate read, "in this name," that is, in respect of suffering for such a name.

 17   Another ground of consolation to Christians. All must pass under the judgment of God; God's own household first, their chastisement being here, for which they should glorify Him as a proof of their membership in His family, and a pledge of their escape from the end of those whom the last judgment shall find disobedient to the Gospel.
the time--Greek, "season," "fit time."
judgment must begin at the house of God--the Church of living believers. Peter has in mind Ezek 9:6; compare Amos 3:2; Jer 25:29. Judgment is already begun, the Gospel word, as a "two-edged sword," having the double effect of saving some and condemning others, and shall be consummated at the last judgment. "When power is given to the destroyer, he observes no distinction between the righteous and the wicked; not only so, but he begins first at the righteous" [WETSTEIN from Rabbins]. But God limits the destroyer's power over His people.
if . . . at us, what shall the end be of them, &c.--If even the godly have chastening judgments now, how much more shall the ungodly be doomed to damnatory judgments at last.
gospel of God--the very God who is to judge them.

 18   scarcely--Compare "so as by fire," 1Cor 3:15; having to pass through trying chastisements, as David did for his sin. "The righteous" man has always more or less of trial, but the issue is certain, and the entrance into the kingdom abundant at last. The "scarcely" marks the severity of the ordeal, and the unlikelihood (in a mere human point of view) of the righteous sustaining it; but the righteousness of Christ and God's everlasting covenant make it all sure.
ungodly--having no regard for God; negative description.
sinner--loving sin; positive; the same man is at once God-forgetting and sin-loving.
appear--in judgment.

 19   General conclusion from 1Pet 4:17-18. Seeing that the godly know that their sufferings are by God's will, to chasten them that they may not perish with the world, they have good reason to trust God cheerfully amidst sufferings, persevering in well-doing.
let them--Greek, "let them also," "let even them," as well as those not suffering. Not only under ordinary circumstances, but also in time of suffering, let believers commit. (Compare Note, see on 1Pet 3:14).
according to the will of God--(See on 1Pet 3:17). God's will that the believer should suffer (1Pet 4:17), is for his good. One oldest manuscript and Vulgate read, "in well-doings"; contrast ill-doings, 1Pet 4:15. Our committing of ourselves to God is to be, not in indolent and passive quietism, but accompanied with active well-doings.
faithful--to His covenant promises.
Creator--who is therefore also our Almighty Preserver. He, not we, must keep our souls. Sin destroyed the original spiritual relation between creature and Creator, leaving that only of government. Faith restores it; so that the believer, living to the will of God (1Pet 4:2), rests implicitly on his Creator's faithfulness.


Display settings Display settings JehošuaJehošua