King James Concordance - study with Strong numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

King James Concordance - study with Strong numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

King James Concordance - study with Strong numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
H7490 H7491 H7492 H7493 H7494         H7496H7497H7498H7499H7500

Cognate Strong's numbers: H7501, H7509, H4832, H7505, H7500, H3416, H7498, H7499

Strong: H7495
Word: רפה רפא
Transliter: râphâ' râphâh
Pronounc: raw-faw' raw-faw'
A primitive root; properly to mend (by stitching) that is (figuratively) to cure: - cure (cause to) heal physician repair X thoroughly make whole. See H7503.
Strong: H7495 
רפה רפא

Transliteration: Rapha'
Phonetic: raw-faw'
Definition:
1) to heal, make healthful
a) (Qal) to heal
1. of God
2. healer, physician (of men)
3. of hurts of nations involving restored favour (fig)
4. of individual distresses (fig)
b) (Niphal) to be healed
1. literal (of persons)
2. of water, pottery
3. of national hurts (fig)
4. of personal distress (fig)
c) (Piel) to heal
1. literal
2. of national defects or hurts (fig)
d) (Hithpael) in order to get healed (infinitive)

Origin: a primitive root
TWOT entry: 2196
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H7495
Wort: רפה רפא
heilen(27); sein(12); werden(7); Arzt(5); Da(3); ihr(2); Heil(2); machen(1); Heilen(1); da(1)
Strong: H7495
(rafá)
o רָפָה rafá; raíz primaria; propiamente remendar (con puntadas), i.e. (figurativamente) curar:- arreglar, cuidar, curación, curar, médico, restaurar, sanador, sanar, sanear, sanidad, sano. Véase H7503.
----
Diccionario Chávez

רפא QAL:
1) Sanar a alguien (Gén 20:17; 2Re 20:5).
2) El Part. se traduce "médico" (Gén 50:2). — rof’éi elíl = médicos inútiles (Job 13:4). — En Eze 47:8, en lugar del Qere וְנִרְפּוּ se prefiere el Ketiv וְנִרְפְּאוּ, "serán saneadas". — Perf. רָפָא; Suf. רְפָאתִים; Impf. יִרְפָּא; Suf. אֶרְפָּאֵהוּ; Impv. רְפָא; Suf. רְפָאֵנִי; Inf. לִרְפֹּא; Suf. רָפְאִי; Abs. רָפוֹא; Part. רוֹפֵא; Suf. רֹפְאֶֽךָ; Pl. רֹפְאִים.
NIFAL:
1) Ser sanado (Isa 53:5).
2) Sanarse (Lev 13:18).
3) Ser saneada el agua (2Re 2:22). — Perf. נִרְפָּא, נִרְפְּאוּ (Ketiv en Eze 47:8); Impf. אֵרָפֵא; Vaif. וַיֵּרָֽפְאוּ; Inf. הֵרָפֵא (Muchas formas se conjugan como si la raíz fuera רפה. נִרְפָּֽתָה, וַיֵּרָפוּ, הֵרָפֵה).
PIEL:
1) Sanear (2Re 2:21).
2) Reparar, restaurar el altar (1Re 18:30).
3) Compensar por el tiempo que dura la curación de una persona obligada a quedar inactiva (Éxo 21:19; Ver nota RVA). — Perf. רִפִּאתִי, רִפֵּאתֶם; Impf. יְרַפֵּא; Vaif. וַיְרַפּוּ (= וַיְרַפְּאוּ); Inf. רַפֹּא.
HITPAEL:
Curarse de algo (2Re 8:29). — Inf. הִתְרַפֵּא.
Hомер Стронга: H7495
Оригинал: רפא
Произношение: рафа' рафа
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): исцелять, лечить, врачевать; прич. врач, целитель. B(ni): быть исцелённым, исцеляться, выздоравливать, восстанавливаться. C(pi): 1. исцелять, лечить, врачевать, восстанавливать; 2. платить за лечение. G(hith): исцеляться, выздоравливать.
LXX: G2390 (ιαομαι).
Numéro de Strong: H7495
Mot: רפה רפא  (rapha' ou raphah)
guérir, guérison, être guéri, rétablir, assainir, devenir sain, pardonner, réparer, panser, médecin; 67
Strong: H7495
Word: רפה רפא
rapha' {raw-faw'} 或raphah {raw-faw'}
字根型;動詞
➊醫治,痊癒
ⓐ(Qal)醫治①出乎神②出於人,醫治者(實名詞)③醫治國家的傷痕(比喻用法)④醫治個人的痛苦(比喻用法)
ⓑ(Niphal)被醫治①人,疾病,水,陶器②國家的創傷(比喻用法)③個人的不幸(比喻用法)
ⓒ(Piel)醫治①字意②國家的缺陷或傷害(比喻用法)
ⓓ(Hithpael)為得醫治(不定詞)
Strong: H7495
רָפָא (râphâʼ) {raw-faw'}
רפא - rapha ou רפה raphah uma raiz primitiva ditat - 2196 v 1 curar tornar saudavel 1a qal curar 1a1 referindo-se a deus 1a2 curandeiro medico referindo-se aos homens 1a3 referindo-se as feridas das nacoes fig 1a4 referindo-se as aflicoes individuais fig 1b nifal ser curado 1b1 literalmente referindo-se a pessoas 1b2 referindo-se a agua ceramica 1b3 referindo-se a feridas da nacao fig 1b4 referindo-se a aflicoes pessoais fig 1c piel sarar 1c1 literalmente 1c2 referindo-se a problemas ou feridas da nacao fig 1d hitpael a fim de ser curado infinitivo


King James Concordance
Strong: H7495
Transliter & Pronounc: rapha' {raw-faw'} or raphah {raw-faw'}
Total KJV Occurrences: 68

cure, 1
Jer 33:6

heal, 21
Num 12:13; Deut 32:39; 2Kgs 20:5; 2Kgs 20:8; 2Chr 7:14; Ps 6:2; Ps 41:4; Ps 60:2; Eccl 3:3; Isa 19:22(2); Isa 57:18; Isa 57:19; Jer 3:22; Jer 17:14; Jer 30:17; Lam 2:13; Hos 5:13; Hos 6:1; Hos 14:4; Zech 11:16

healed, 33
Gen 20:17; Exod 21:19(2); Lev 13:18; Lev 13:37; Lev 14:3; Lev 14:48; Deut 28:27; Deut 28:35; 1Sam 6:3; 2Kgs 2:21; 2Kgs 2:22; 2Kgs 8:29; 2Kgs 9:15; 2Chr 22:6; 2Chr 30:20; Ps 30:2; Ps 107:20; Isa 6:10; Isa 53:5; Jer 6:14; Jer 8:11; Jer 15:18; Jer 17:14; Jer 51:8; Jer 51:9(2); Ezek 34:4; Ezek 47:8; Ezek 47:9; Ezek 47:11; Hos 7:1; Hos 11:3

healeth, 4
Exod 15:26; Ps 103:3; Ps 147:3; Isa 30:26

of, 1
2Kgs 6:11

physician, 1
Jer 8:22

physicians, 4
Gen 50:2(2); 2Chr 16:12; Job 13:4

repaired, 1
1Kgs 18:30

whole, 2
Job 5:18; Jer 19:11



Display settings Display settings