Strong:
G991(blépo)verbo primario,
mirar a (literalmente o figurativamente):- guardar, mirar, ver, vista.
----
Diccionario Tuggy
βλέπω.(imperf.
ἔβλεπον; tiempo futuro
βλέψομαι; tiempo futuro voz pasiva
βλεφθήσομαι; 1 tiempo aoristo
ἔβλεψα; 2 tiempo aoristo voz pasiva
ἐβλέπην; tiempo perfecto voz pasiva
βέβλεμμαι).
Mirar,
ver,
observar,
examinar,
vigilar,
guardarse de. A.T.
βλέπειν πρόςדֶּרֶךְ ,
Eze 40:24. דֶּרֶךְ ,
Eze 40:32. חָזָה ,
1Cr 29:29. חֲזָה ,
Dan 5:23. לְעֵינֶיךָ ,
Deu 4:34. נָבַט hi.,
Pro 4:25. נֶגֶד ,
Eze 40:23. עָנַן po.,
Jue 9:37. פָּנָה qal.,
2Cr 4:4. פָּנָה hi.,
Nah 2:9(8). פָּנָה ho.,
Eze 9:2. פָּנֶה ,
Eze 40:6. פִקֵח ;
Éxo 4:11. La mayoría de las veces רָאָג qal.,
Gén 45:12. רָאָה ni.,
2Cr 5:9. יָכוֹל לִרְאוֹת
1Sa 4:15. שָׁקַף ni.,
Núm 21:20-21. N.T.
A) Ver.
1) Con acu. de lo que se ve:
Mat 7:3;
Mat 11:4;
Mat 13:17;
Mat 15:31;
Mat 18:10;
Mat 24:2;
Mar 5:31;
Mar 8:23-24;
Mar 13:2;
Luc 6:41-42;
Luc 7:44;
Luc 8:16;
Luc 10:23-24;
Luc 11:33;
Luc 24:12;
Jua 1:29;
Jua 5:19;
Jua 20:1;
Jua 20:5;
Jua 21:9;
Jua 21:20;
Hch 2:33;
Hch 4:14;
Hch 8:6;
Hch 9:8;
Hch 12:9;
Rom 8:24-25;
2Co 12:6;
Heb 2:9;
Rev 1:11-12;
Rev 16:15;
Rev 17:8;
Rev 18:9;
Rev 22:8.
2) Con frase introducida con preposición:
Mat 6:4;
Mat 6:6;
Mat 6:18;
1Co 13:12.
3) absol.:
Mat 13:16;
Hch 1:9;
Hch 9:9;
Rom 11:10;
2Co 4:18;
Rev 9:20.
4) Repetido en forma de participio
βλέπων βλέπω :
Mat 13:13-14;
Luc 8:10.
B) Mirar,
observar,
examinar :
Mat 5:28;
Luc 9:62;
Jua 13:22;
Hch 1:11;
Hch 3:4;
Rev 5:3-4.
C) Poder ver, en contraste con ser ciego:
Mat 12:22;
Mat 15:31;
Luc 7:21;
Jua 9:7;
Jua 9:15;
Jua 9:25;
Jua 9:39;
Hch 9:9;
Rom 11:8;
Rev 3:18.
D) La actividad mental de
βλέπειν =
Fijarse en,
vigilar,
tener cuidado.
1) absol.,
Mar 13:23.
2) Seguido por el acu.:
1Co 1:26;
1Co 10:18;
Col 2:5;
Col 4:17.
3) Seguido por pregunta indirecta:
Mar 4:24;
Luc 8:18;
1Co 3:10;
Efe 5:15.
4) Seguido por
ἵνα :
1Co 16:10.
E) Mirar,
darse cuenta de,
hacer caso a :
Mat 22:16;
Mar 12:14;
2Co 10:7.
F) Mirar,
vigilar,
guardarse de,
tener cuidado :
Mat 24:4;
Mar 8:15;
Mar 12:38;
Mar 13:5;
Mar 13:9;
Luc 21:8;
Hch 13:40;
1Co 8:9;
1Co 10:12;
Gál 5:15;
Flp 3:2;
Col 2:8;
Heb 12:25;
2Jn 1:8.
G) Ver,
percibir,
sentir,
darse cuenta :
Mat 14:30;
Rom 7:23;
2Co 7:8;
Heb 3:19;
Stg 2:22.
H) Ver, para designar direcciones geográficas:
Hch 27:12.
βληθήσομαι, Ver
βάλλω, 906.
----
Diccionario Vine NT
blepo (βλέπω, G991) , tener vista. Se emplea de visión corporal (p.ej.,
Mat 11:4) y mental (p.ej.,
Mat 13:13-14);
(a) percibir (p.ej.,
Mat 13:13);
(b) prestar atención (p.ej.,
Mar 13:23,
Mar 13:33, traducido «mirad»); indica entonces una viveza mayor que
jorao (véase
Nº 2), expresando mayor inten ción, una contemplación intensa. En
Luc 6:41 se dice de contemplar la mota en el ojo de un hermano, «miras». En
Luc 24:12 , de contemplar los lienzos de lino en tumba vacía: «vio»;
Hch 1:9 , de la mirada de los discípulos cuando Señor ascendía: «viéndolo ellos». La mayor intensidad de la acción es en ocasiones comunicada con el verbo mirar. Véase MIRAR,
Nº 1, y también GUARDAR.
blepo (βλέπω, G991) , contemplar, mirar, percibir. Se emplea con el sentido de contemplar con parcialidad (
Mat 22:16 : «no tienes acepción de personas»; rvr : «no miras la apariencia»; en
Mar 12:14 se traduce «no miras la apariencia» en ambas versiones, en el mismo sentido. Véanse ADMIRAR,
Nº 1, VER, etc.
blepo (βλέπω, G991) , ver. Se aplica a la visión mental y en ocasiones se usa como advertencia a guardarse en contra de algo. Se traduce «guardaos» (
Mar 8:15;
Mar 12:38;
Hch 13:40 : «mirad»;
Flp 3:20 : «guardaos», tres veces). En
Col 2:8 : «mirad que nadie os engañe». Véanse MIRAR, VER.
blepo (βλέπω, G991) , primariamente, tener vista, ver; luego, observar, discernir, percibir, implicando frecuentemente una contemplación especial (cf. MIRADA, artículo anterior). Se traduce con el verbo mirar en
Mat 5:28 : «mira a una mujer»;
Mat 7:3 : «miras la paja»;
Mat 22:16 : «no miras la apariencia»;
Mat 24:2 : «mirad que nadie os engañe», en sentido de guardarse;
Mar 4:24 : «mirad lo que oís», también en sentido de guardarse;
Mar 12:14 : «no miras la apariencia»;
Mar 13:5,
Mar 13:9,
Mar 13:23,
Mar 13:33, «mirad», en el sentido de guardarse;
Luc 6:41 : «miras la paja»; v. 42: «mirando tú la viga»; 8:18: «mirad», en una exhortación a prestar cuidadosa atención; 9:62: «mira hacia atrás»; 21:8: «mirad», en el sentido de guardarse;
Jua 13:22 : «se miraban», en una situación de perplejidad;
Hch 1:11 : «mirando al cielo»;
Hch 3:4 : «míranos»;
Hch 13:40 : «mirad», en el sentido de guardarse;
Hch 27:12, de un puerto, en cuanto a su situación;
1Co 1:26 : «mirad»; en el sentido de guardarse,
en 3:10; 8:9; 10:12; en 10:18: «mirad a Israel»; 16:10: «mirad», en el sentido de dar cuidado;
2Co 10:7 : «miráis»;
Gál 5:15 : «mirad», en sentido de cuidarse, lo mismo que
Efe 5:15 ;
Col 2:5 : «mirando»;
Col 2:8 y 4:17: «mirad» y «mira», respectivamente, en sentido de guardarse; igualmente en
Heb 12:25 : «mirad», y en
2Jn 1:8 : «mirad»; «mirarlo» en
Rev 3:18 ;
Rev 5:3; «mira» en tr en
Rev 6:1,
Rev 6:3,
Rev 6:5,
Rev 6:7. Véase VER, y también GUARDAR.
----
Diccionario Swanson(Swanson 1063)
βλέπω
(blepō): vb.; ≡ Strong 991; TDNT 5.315-
1. LN 24.7
ver, mirar (
Jua 1:29;
Hch 1:11 v.l.);
2. LN 24.41
ser capaz de ver, tener la facultad de ver (
Hch 9:9);
3. LN 27.58
tener cuidado, estar alerta, prestar atención (
Mar 4:24;
Flp 3:2);
4. LN 30.1
pensar en, considerar (
1Co 1:26);
5. LN 32.11
entender, percibir (
Rom 7:23);
6. LN 13.134
hacer que algo suceda, encargarse de que algo ocurra (
1Co 16:10);
7. LN 82.10
que mira hacia, estar orientado en una dirección (
Hch 27:12);
8. LN 30.120 οὐ βλέπω εἰς πρόσωπον
(ou blepō eis prosōpon), no juzgar por la apariencia externa, literalmente, no fijarse en las apariencias, nota: se refiere a la persona que juzga con justicia, que sopesa las evidencias (
Mat 22:16;
Mar 12:14+);
9. LN 68.6
comenzar a hacer algo y luego vacilar (
Luc 9:62+), ver 770