Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... no information about this module ...

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Searching with Strong’s numbers
H1 ~ H8674   (Old Testament)
G1 ~ G5624   (New Testament)
G2089 G2090 G2091 G2092 G2093         G2095G2096G2097G2098G2099

Strong: G2094
ἔτος, ους, τό  [etos]
rok ¦¦ κατ' ἔτος každoročně [49]
Strong: G2094
Word: ετος
Pronounc: et'-os
Orig: apparently a primary word; a year:--year.
Use: Noun Neuter
HE Strong: H3117 H5704 H8141 H8141

1) year

For Synonyms see entry G5843
Strong: G2094
Word: ἔτος
Transliter: etos
Pronounc: et'-os
Apparently a primary word; a year: - year.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G2094
etos √ Fετος (ai.: einjähriges Kalb; lat.: bejahrt; ahdt.: Widder);
 Subst.Neut. (49)
 Synonyme siehe: 5843

 I.) d. Jahr
  1) beschreibt ein Jahr als einen bestimmten und begrenzten Zeitabschnitt.
      Das Jahr in seiner Dauer:  jährlich; ...Jahre hindurch.
      Gen 12:4 Mt 9:20 Mk 5:25 Lk 2:42 uva.

 Wortfamilie: 1332, 1333, 5148
Strong: G2094
(étos)
aparentemente palabra primaria; año:- año.
----
Diccionario Tuggy
ἔτος
, ους, τό. Año. A.T. יוֹם Job 42:16. עִדָּ Dan 4:16. Casi siempre שָׁנָה , Gén 5:3. שְׁנָה . Dan 7:1. בְּמִסְפַּר שָׁנִים , Lev 25:50. שְׁנָתַיִם Gén 11:10. N.T. Año : Mat 9:20; Mar 5:25; Mar 5:42; Luc 2:36-37; Luc 2:41-42; Luc 3:1; Luc 3:23; Luc 4:25; Luc 8:42-43; Luc 12:19; Luc 13:7-8; Luc 13:11; Luc 13:16; Luc 15:29; Jua 2:20; Jua 5:5; Jua 8:57; Hch 4:22; Hch 7:6; Hch 7:30; Hch 9:33; Hch 13:20; Hch 19:10; Hch 24:10; Hch 24:17; Rom 15:23; 2Co 12:2; Gál 1:18; Gál 2:1; Gál 3:17; 1Ti 5:9; Heb 1:12; 2Pe 3:8; Rev 20:3-7.
----
Diccionario Vine NT
etos (ἔτος, G2094)
se usa: (a) para marcar un punto del tiempo en o a partir del cual tienen lugar sucesos (p.ej., Luc 3:1 ; las fechas se contaban frecuentemente a partir del comienzo del reinado de un monarca); en Gál 3:17 se afirma que el tiempo en que se dio la Ley fue 430 años después que se diera el pacto de la promesa a Abraham; no hay una discrepancia verdadera entre esto y Éxo 12:40. El apóstol no está interesado en la duración exacta del intervalo; y ciertamente que no fue menor de 430 años. Lo que verdaderamente cuenta en el argumento es que el período fue considerable. Gál 1:18 y 2:1 marcan eventos en la vida de Pablo. En cuanto al primero de estos pasajes, lo que es importante es que pasaron tres años antes de que viera a ninguno de los apóstoles. En 2:1, los 14 años puede que se cuenten desde su conversión, o desde su visita a Pedro mencionada en 1:18. Esto último parece lo más natural. Para una consideración exhaustiva de este tema, Véase Notes on Galatians por Hogg y Vine, p. 55ss. (b) Para marcar un espacio de tiempo (p.ej., Mat 9:20 ; Luc 12:19 ; Luc 13:11; Jua 2:20 ; Hch 7:6 ; Heb 3:17 ; Rev 20:2-7). En Hch 7:6 los 400 años no marcan tan solo el tiempo que Israel estuvo en la esclavitud de Egipto, sino que cuentan el tiempo en que peregrinaron o fueron extranjeros allí. La rvr coloca una coma después de la palabra «maltratarían», al igual que la rv y la rvr77 , en tanto que la vm no da solución de continuidad, uniendo los malos tratos a los 400 años; la versión de Ginebra traduce Gén 15:13 , «tu posteridad habitará una sierra extraña durante 400 años». (c) Para datar un suceso a partir de la propia fecha de nacimiento (p.ej., Mar 5:42; Luc 2:42 ; Luc 3:23; Jua 8:57 ; Hch 4:22 ; 1Ti 5:9). (d) Para señalar eventos repetitivos (Luc 2:41 , con kata , utilizado distributivamente; Luc 13:7). (e) De una cantidad innumerable (Heb 1:12).
----
Diccionario Swanson

(Swanson 2291)
ἔτος (etos), ους (ous), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 9102; DBLAram 10732; Strong 2094- 1. LN 67.167 año, una unidad de tiempo que implica un ciclo completo de estaciones (Luc 2:42); 2. LN 67.94 ἔτη τεσσεράκοντα (etē tesserakonta), por mucho tiempo, literalmente, cuarenta años (Hch 4:22; Hch 7:30, Hch 7:36, Hch 7:42; Hch 13:21; Heb 3:10, Heb 3:17+), para otra interpretación, ver anterior; 3. LN 67.60 διʼ ἐτῶν (di' etōn), años después, algunos años más tarde (Hch 24:17+)
Hомер Стронга: G2094
Оригинал: ετος
Транслитерация: етос
Произношение: э́тοс
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: вероятно базовое слово - год; мн. ч. также лет. Словарь Дворецкого: ετος -εος το год Пр.: εκαστου ετους Платон (427-347 до н. э.), κατα παν ε. Аристотель (384-322 до н. э.), κατα ε. Лисий (ок. 445-380 до н. э.), ανα παν ε. «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — каждый год, ежегодно; ανα πεντε ετεα Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — каждые пять лет; δια πεντε ετων Аристотель (384-322 до н. э.) — в течение пяти лет; τριτω ετει προτερον Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — за два года с лишним до этого; τριτω ετει τουτεων Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — на третий год после этого; ε. εις ε. Софокл (ок. 496-406 до н. э.), εις ε. εξ ετεος Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.) — из года в год; ε. τοδ΄ ηδη δεκατον Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — вот уж десятый год; οι μεχρι τριακοντα ετων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — не достигшие тридцати лет; ετων τριακοντα Платон (427-347 до н. э.) — тридцати лет (от роду); γεγονως ε. πεμπτον καη εβδομηχοστον Диоген Лаэртский (III/IV вв. н. э.) — в возрасте семидесяти пяти лет; γεγονως ετη τρια απολειποντα των εκατον Исократ (436-338 до н. э.) — достигший девяноста семи лет (от роду); οι υπερ τετταρακοντα ετη Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — (люди) старше сорока лет; μυριων ετων Платон (427-347 до н. э.) — в течение мириады, т. е. десяти тысяч лет.
Numéro de Strong: G2094
Mot: ἔτος  (etos)
ans, année ; 49
Strong: G2094
Word: ἔτος
etos {et'-os}
字根型;中性名詞
➊年
同義字見G5843
Strong: G2094
ἔτος (étos) {et'-os}
ετος - etos aparentemente uma palavra primaria n n 1 ano sinonimos ver verbete G5843


Webster Concordance (1833)
Strong: G2094
Transliter & Pronounc: etos {et'-os}
Total Webster Occurrences: 49

age, 2
Luke 3:23; Luke 8:42

old, 4
Luke 2:42; John 8:57; Acts 4:22; 1Tim 5:9

year, 3
Luke 2:41; Luke 3:1; Luke 13:8

years, 40
Matt 9:20; Mark 5:25; Mark 5:42; Luke 2:36; Luke 2:37; Luke 4:25; Luke 8:43; Luke 12:19; Luke 13:7; Luke 13:11; Luke 13:16; Luke 15:29; John 2:20; John 5:5; Acts 7:6; Acts 7:30; Acts 7:36; Acts 7:42; Acts 9:33; Acts 13:20; Acts 13:21; Acts 19:10; Acts 24:10; Acts 24:17; Rom 15:23; 2Cor 12:2; Gal 1:18; Gal 2:1; Gal 3:17; Heb 1:12; Heb 3:9; Heb 3:17; 2Pet 3:8(2); Rev 20:2; Rev 20:3; Rev 20:4; Rev 20:5; Rev 20:6; Rev 20:7




Analytic Septuagint with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G2094 - ἔτος, ους, τό - [474 x]




Display settings Display settings