Czech Study Bible Translation (CZ) - Acts - chapter 17

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Czech Study Bible Translation (CZ)

Český studijní překlad chce přinést současnému českému čtenáři kvalitní a přesný překlad Bible. Jde o překlad studijní, v co největší míře konkordantní a důsledný. Je určen především pro každodenní studium a výklad Písma Písmem. Jeho nedílnou součástí je proto bohatý odkazový a poznámkový aparát. Naší cílovou skupinou jsou hlavně lidé, kteří chtějí jít hlouběji „do Písma“, ale nemají znalost originálních biblických jazyků. Rádi bychom, aby tento nový překlad navázal na národní písmáckou tradici, na kvality a duchovní význam Bible Kralické. Cílem překladatelského týmu je umožnit českému čtenáři, neznalému původních biblických jazyků, bibli nejen číst, ale skutečně hloubkově studovat.

Čím se ČSP snaží dosáhnout svých cílů? Na rozdíl od většiny jiných překladů se u mnoha veršů snaží nabídnout nejen tu překladovou variantu, která je překladatelům nejbližší, ale v poznámce pod čarou i další možnosti. Pokud je to možné, snaží se být tzv. konkordantní – tedy stejné slovo v originálním jazyce překládat stejným českým slovem. Používá speciálně vyvinutý bohatý poznámkový aparát, který zahrnuje mimořádný záběr desítek tisíc jazykových, historických a výkladových poznámek a odkazů. Poznámky se zabývají textem a faktografií a vyhýbají se teologickým interpretacím. Tím je ČSP dobrým kandidátem pro široké využití všemi křesťany bez ohledu na církevní příslušnost. Obsahuje také dohromady 70 stran dalších příloh a map. Specialitou ČSP je také to, že při jeho vzniku byl využíván unikátní překladatelský software BTr, vyvinutý na míru vedoucím týmu A. Zelinou. ČSP nechce rezignovat ani na krásu. Je přeložen soudobou a srozumitelnou češtinou a jeho netradiční vazbu navrhl přední český výtvarník Aleš Lamr.

Přesné překlady Bible, které umožňují všeobecný přehled, ale i hlubší studium biblických událostí, existuje prakticky ve všech zemích západní kulturní tradice. Jmenujme nejznámější New American Standard Bible (1965-1677), New Revised Standard Version (1989) v angličtině, Revidierte Elberfelder (1993), Schlachter version (1951) v němčině. U nás podobné dílo nemohlo kvůli desetiletím totalitní nesvobody vzniknout. Zaplnění této mezery v duchovním i kulturním dědictví českého národa je úkolem současné generace, která k tomu má znovu všechny podmínky. Český studijní překlad Bible by měl svému čtenáři umožňovat, aby se ve své mateřštině co nejvíce přiblížil původnímu znění, způsobu myšlení a poselství Písma.

 

Guestbook



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Czech Study Bible Translation (CZ)

hide translators notes

1Procestovali Amfipolisv1 a Apollonii a přišli do Tesaloniky,v2 kde byla židovská synagoga.a v1 [římská silnice Via Egnatia z Filipis do Tesaloniky procházela celým dnešním sev. Řeckem (od Jaderského moře do Byzantie - dnešního Istanbulu - měřila celkem 1120 km; na některých místech je dodnes viditelná)] v2 [asi 150 km od Filipis; hl. město Makedonie s více než 200 tisíc obyvateli, včetně židovské osady]; Sk 20:4; Sk 27:2; Fp 4:16; 1Te 1:1.1Te 1:7 a Sk 17:10; Sk 17:17; Sk 9:20
2Podle svého pzvykua k nimv3 Pavel vstoupil a po tři sobotyb k nim mluvilt4 sna szákladět5 Písem.c v3 tj. k Židům v synagoze t4 ř.: diskutoval / dohadoval se; v. Sk 17:17; Sk 18:4.Sk 18:19; Sk 20:7; Sk 24:25; srv. Mk 9:34 t5 ř.: z a L 4:16 b Sk 13:14 c Sk 8:35
3Vysvětlovalt6 a předkládalt7 jim, že Mesiášt8 musel trpěta a vstát z mrtvýchb a že „Ježíš, kterého já vám zvěstuji,t9 to je ten Mesiáš.t8 t6 ř.: Otvíral; L 24:32 t7 n.: vykládal; Sk 28:23; Ex 19:7; Mt 13:24 t8 ř.: Kristus; Sk 2:36; Sk 9:22; Sk 18:5.Sk 18:28 t9 (pro podobné užití přímé řeči srv. Sk 1:4) a Sk 3:18 b J 20:9
4Někteřía z nich se dali přesvědčitb a připojili se k Pavlovi a Silasovi,c také velké množství Řeků,d kteří uctívalie Boha, a nemálof předních žen. a Sk 17:34; Sk 14:4; Sk 28:24 b Sk 19:9; Sk 28:24 c Sk 15:22 d Sk 18:4; Sk 19:10; J 7:35 e Sk 17:17; Sk 13:43!; Sk 19:27srv f Sk 17:12; Sk 13:50
5Židé si však, szachváceni sžárlivostí,a přibrali několik ničemnýcht10 mužů z tržiště,b svyvolalit11 ssrocení sdavuc a pobouřilid město; napadli Jásonůve dům a snažili se je předvést před lid. t10 ř.: zlých; Mt 5:45; Mt 22:10; n~: výtržníků t11 ptc.; HL a Sk 5:17v b Sk 19:38p† c Sk 19:40 d Sk 17:13; 1Te 2:14n e Ř 16:21
6Když je nenalezli, vleklia Jásona a několik bratříb k představeným městav12 a křičeli: „Ti, kteří pobouřili scelýt13 ssvět,c přišli také sem v12 [ř. politarchés - vládci města (v. 8†) - představitelé města zodpovědní za správní záležitosti a členové městské rady; výraz se nevyskytuje jinde v ř. literatuře, ale byl objeven na 17 nápisech]; Sk 6:12; Sk 18:12 t13 ř.: obydlený svět a Sk 16:19 b Sk 17:10; Sk 17:14; Sk 15:1 c Sk 17:31; Sk 11:28; Sk 19:27; Sk 24:5; Mt 24:14
7a Jáson je phostí. Ti všichni jednají proti císařovýmaustanovením,b neboť říkají, sže králemc sje někdo jiný: Ježíš.“ a Sk 25:8 b L 2:1 c L 23:2; J 19:12
8Zneklidnili zástup i představené města, kteří to slyšeli.
9Ale skdyž sdostali od Jásona a ostatních záruku,t14 propustili je. t14 n.: kauci
10Bratři hneda v noci vyslali Pavla a Silase do Beroje.v15 Když tam přišli, odebrali se do židovské synagogy. v15 [starobylé město 80 km záp. od Tesaloniky, dnešní Verria]; Sk 20:4 a Sk 16:10
11A (tamější Židé)t16 byli ušlechtilejšít17 než ti v Tesalonice: přijalia cSlovo se vší dychtivostít18 a denně spečlivě szkoumalit19 Písma, zdali je tomu tak. t16 ř.: tito t17 n.: vznešenější mysli; n~: otevřenější t18 n.: ochotností; 2K 8:11n.2K 8:19; 2K 9:2t19 ptc.; srv. ::1K 10:25 (nevyptávejte) a Sk 8:14
12Tak mnozí z nich uvěřili,a také nemálob vznešených řeckých žen i mužů. a Sk 4:4! b Sk 17:4
13Jakmile se však Židé z Tesaloniky dozvěděli, že Pavel zvěstuje cslovo cBoží také v Beroji, přišli i tam a podněcovali [a bouřili] zástupy.
14Tehdy bratři hned vyslali Pavla, saby sšel až k moři,v20 ale Silasa a Timoteus tam zůstali. v20 n.: na pobřeží; [dalo by se předpokládat, že jel lodí; to ovšem bývá výslovně zmíněno (Sk 16:11; Sk 20:13.Sk 20:38) a cesta po pevnině (cca 550 km) vedla také po pobřeží] a Sk 16:1; 2K 1:19p
15Ti, kteří Pavla doprovázeli, ho dovedli až do Athénv21 a vrátili se, skdyž sdostali příkazt22 pro Silase a Timotea, aby k němu co nejdříve přišli. v21 1Te 3:1; [Pět st. před Pavlem byly na vrcholu své slávy v umění, filozofii a literatuře. Svoji pověst ve filozofii si stále zachovaly a měly přední univerzitu té doby.] t22 n.: pokyn
16sZatímco na ně Pavel sčekal v Athénách, jeho cduch se v něm rozhorloval,t23 když pozoroval, že město je splné smodel.a t23 1Kr 19:10; Ž 69:10; n~: rozčilovalo / provokovalo ho; 1K 13:5 a Ř 1:18 - Ř 1:32
17Proto mluvila v synagoze se Židy a s těmi, kdo ctili Boha,b a na náměstít24 denně s těmi, kteří tam sbyli správě spřítomni. t24 ř. Agora; Př 1:20 a Sk 17:2p b Sk 17:4
18Setkávali se s ním také někteří epikurejštív25 a stoičtív26 filozofové.a Někteří říkali: „Co nám to chce ten mluvkat27 vykládat?“ Jiní zase: „Zdá se, sže to sje hlasatel cizích božstev“; zvěstovalt28 [jim] totiž Ježíše a vzkříšení.b v25 [Pův. učili, že nejvyšším dobrem je štěstí a potěšení (definované jako nepřítomnost bolesti, nikoliv pouze ve smyslu okamžitého a dočasného uspokojení). Organizované náb. viděli jako zlo, zvl. víru, že bohové v posmrtném životě trestají ty, kdo páchají zlo. Proto nemohli přijmout Pavlovo učení o vzkříšení.] v26 [Odmítali epikurejské ideály štěstí a učili, že člověk má žít v souladu s přírodou, rozpoznat vlastní dostatečnost a nezávislost a potlačovat žádosti.] t27 ř. pův.: sběrač semen (používáno o ptácích typu havran), přeneseně: ten, kdo posbírá něco tu a tam a pak to předává; srv. Tit 1:10 t28 n.: hlásal jako dobrou zvěst a Ko 2:8; 1K 1:20~ b Sk 17:31; Sk 4:2
19Chopili se ho a odvedli do Areopaguv29 a říkali: „Smíme vědět, co je to za nové učení,a které hlásáš?t30 v29 trad. chápáno jako poukaz na skalnatý kopec blízko Akropole; spíše se však jedná o poradní sbor Athéňanů, který se zabýval etickými, kulturními a náboženskými záležitostmi, včetně dohledu na vzdělání a kontrolu mnoha vyučujících návštěvníků] t30 ř.: mluvíš a Mk 1:27
20(Předkládáš našim uším)t31 jakési scizí svěci. Chceme tedy poznat, co to má být.“ t31 ř.: Vnášíš do našich uší; L 7:1p
21Všichni Athéňané a cizinci, kteří tam pobývali, se totiž nezabývali ničím jiným, než sže sříkali nebo poslouchali něco nového.
22Pavel se postavil doprostřed Areopagu a říkal: „Muži athénští, pozoruji, sže sjste v každém ohledu svelicí sctitelé sbožstev.
23sKdyž sjsem totiž sprocházel a spozorně sprohlížel vaše sposvátná smísta,t32 nalezl jsem i oltář, na kterém je pnapsáno: ‚Neznámému bohu.‘a Co tedy ctíte, a ještě neznáte,b to já vám zvěstuji: t32 n.: svatyně a 1K 8:5 b J 4:22
24cBůh, který učinil svět a všechno, co je v něm,a je pánem nebe i země a nebydlí ve svatyních zhotovených rukoub a Sk 4:24; Ž 50:12 b Sk 7:48
25ani si nedává sloužit lidskýma rukama, sjako sby něco spotřeboval; on dává všem život, decha i všechno.b a Iz 42:5 b 1Tm 6:17
 26Učinil z (jedné krve)t33 všechno lidstvo,t34 saby spřebývalo na celém povrchut35 země; ustanovil jim pnařízená období a hranicea jejich přebývání,v36 t33 var.: z jednoho; Gn 1:27 t34 ř.: každý národ lidí t35 ř.: … tváři; Gn 1:29 v36 [tj. život není ponechán náhodě, jak tvrdili epikurejci, nýbrž Bůh jej naplánoval a stvořil (Ř 1:19)] a Dt 32:8; Jb 12:23  
27saby shledalia cBoha, zda by se jej snad mohli dotknoutb a naléztc ho, a přece není od nikoho z nás daleko.d a Sk 15:17 b Mt 9:21; Mt 14:36 c 2Pa 15:15 d Dt 4:7; Jr 23:23
28Neboť ‚v něm žijeme, pohybujeme se a jsme‘,v37 jak to překli i někteří z vašich básníků: ‚Vždyť jsme i jeho rod.‘v38 v37 Jb 10:12; [krétský básník Epimenides (6. st. př. Kr.)] v38 Aratos (315-240 př. Kr.), v Phaenomena 5; srv. 1K 15:33; Tit 1:12
29Jsme-li tedy rodem cBožím, nesmíme se domnívat, sže božstvo sje podobno zlatua nebo stříbru nebo kamenu, výtvoru lidské zručnosti a důmyslu.b a Ž 115:4; Iz 40:18n; Jr 10:4 b Ex 20:4
30sKdyž tedy cBůh spřehlédl ty doby nevědomosti,a nařizujet39 nyní lidem, saby všichni a všude sčinili spokání.b t39 var.: oznamuje a Sk 3:17; Ř 3:25~ b Sk 26:20; L 24:47
31Neboť ustanovil den,a v němž bude spravedlivě souditb sobydlený ssvětc skrze muže, kterého k tomu určil. Všem o tom poskytl důkazt40 tím, sže jej svzkřísil z mrtvých.“d t40 ř.: víru / důvěru a Mt 10:15 b Sk 10:42; Ž 9:9 c Sk 17:6 d Sk 2:24
32sJakmile suslyšeli o vzkříšení mrtvých,a jedni se mu posmívalib a druzí řekli: „Poslechneme si tě o tom ještě jindy.“c a Sk 23:6; Žd 6:2 b Sk 2:13†; 2Pa 36:16; Mt 9:24v; Mt 27:41 c Sk 24:25
33A tak (od nich)t41 Pavel odešel. t41 ř.: z jejich středu
34Ale někteří se k němu připojilia a uvěřili; mezi nimi i Dionysios Areopagita,v42 žena jménem Damaris a s nimi ještě jiní. v42 [zřejmě člen Areopagu - v. Sk 17:19p; tradice říká, že se stal biskupem v Athénách] a Sk 5:13!

Display settings Display settings JehošuaJehošua