Webster Concordance - štúdium na základe Strongových čísiel (EN)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - štúdium na základe Strongových čísiel (EN)

... žiadne informácie o tomto module ...

 

Kniha hostí



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - štúdium na základe Strongových čísiel (EN)

Hľadanie s pomocou Strongových čísiel
H1 ~ H8674   (starý zákon)
G1 ~ G5624   (nový zákon)
G4391 G4392 G4393 G4394 G4395         G4397G4398G4399G4400G4401

Príbuzná Strongová čísla: G4394, G4395, G4397, G5578, G4398

Strong: G4396
προφήτης, ου, ὁ  [profétés]
prorok; ten, kdo mluví pod vlivem vnuknutí ¦¦ ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται n. Μωϋσῆς καὶ οἱ πρ. Zákon / Mojžíš a proroci = Písmo sv. SZ [144]
Strong: G4396
Word: προφητης
Pronounc: prof-ay'-tace
Orig: from a compound of 4253 and 5346; a foreteller ("prophet"); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet:--prophet. G4253 G5346
Use: TDNT-6:781,952 Noun Masculine
HE Strong:

1) in Greek writings, an interpreter of oracles or of other hidden things
2) one who, moved by the Spirit of God and hence his organ or spokesman, solemnly declares to men what he has received by inspiration, especially concerning future events, and in particular such as relate to the cause and kingdom of God and to human salvation
2a) the OT prophets, having foretold the kingdom, deeds and death, of Jesus the Messiah.
2b) of John the Baptist, the herald of Jesus the Messiah
2c) of the illustrious prophet, the Jews expected before the advent of the Messiah
2d) the Messiah
2e) of men filled with the Spirit of God, who by God's authority and command in words of weight pleads the cause of God and urges salvation of men
2f) of prophets that appeared in the apostolic age among Christians
2f1) they are associated with the apostles
2f2) they discerned and did what is best for the Christian cause, foretelling certain future events. (Ac 11:27)
2f3) in the religious assemblies of the Christians, they were moved by the Holy Spirit to speak, having power to instruct, comfort, encourage, rebuke, convict, and stimulate, their hearers
3) a poet (because poets were believed to sing under divine inspiration)
3a) of Epimenides (Tit 1:12)
Strong: G4396
Word: προφήτης
Transliter: prophētēs
Pronounc: prof-ay'-tace
From a compound of G4253 and G5346; a foreteller ("prophet"); by analogy an inspired speaker; by extension a poet: - prophet.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G4396
pro-phetes √ 4253 (repräsentativ) und 5346, (w. der für [Gott]-Erklärende; daher:
 der, durch den Gott redet bzw. sich offenbart);    Subst.Mask. (144)
 Gräz.: d. Verkünder d. höheren göttlichen Willens, Vermittler
 zwischen Gott und Menschen; d. Ausleger und Erklärer der Orakel
 und Geheimnisse; d. Wahrsager (52,IV,1183).

 I.) d. Prophet
  1) jmd. d. durch d. Geist Gottes geleitet wird und sein "Sprachrohr"
      ist. Er erklärt d. Menschen was er durch Offenbarung von Gott
      empfangen hat, besonders zukünftige Ereignisse aber auch alles
      was d. Reich Gottes und d. Errettung betrifft. Er spricht zu den
      Menschen in ermahnender Art und Weise, um sie zu warnen:
   1a) d. Propheten d. AT: sie weissagten über d. Volk Israel,
         d. Nationen, d. Reich Gottes und d. Messias.
         Mt 2:17 12:39 ua.
   1b) von d. Schriften d. Propheten. Mk 1:2 Lk 24:27,44 Apg 8:28 ua.
   1c) Johannes d. Täufer als Wegbereiter d. Messias. Mt 11:9 14:5 ua.
   1d) d. Prophet welchen d. Juden nach Dtn 18:15,19 Mal 4:5 vor dem
         Kommen d. Messias erwarteten. Joh 6:14 7:40 Apg 3:22 7:37 ua.
   1e) dieser gekommene Messias, nämlich Jesus Christus.
         Mt 13:57 21:11 Joh 7:52 ua.
   1f) von Menschen d. erfüllt vom Geist Gottes durch seinen Auftrag
        und in seiner Autorität andere ermahnen.  Mt 11:9 Offb 11:10 ua.
   1g) von d. christlichen Propheten, welche zusammen mit d. Aposteln
         d. Herrn d. Grundlage d. Gemeinde bilden (vgl.  Offb 21:14).
         Diese Grundlage wurde einmal gelegt, sodass es Apostel
         und Propheten in diesem Sinne heute nicht mehr gibt.
         1Kor 12:28 Eph 2:20 3:5 4:11 ua.
   1h) besonders auch von Christen welche d. Gabe d. Weissagung
         haben und daher, sowohl in d. Versammlungen als auch
         außerhalb, zu den Gläubigen zur Ermahnung, Erbauung und
         Tröstung sprechen (ohne dabei notwendigerweise zukünftige
         Dinge vorherzusagen, sondern heutzutage vielmehr gegründet
         auf die ein für allemal offenbarte Wahrheit wie sie in d. Heiligen
         Schrift niedergelegt ist).
         Apg 11:27 13:1 15:32 1Kor 14:3,24 ua.
  2) vom Dichter Epimenides (es wurde nämlich damals angenommen
      d. Dichter unter göttlicher Eingebung dichten und singen). Tit 1:12
  3) bezüglich d. falschen Propheten in d. letzten Tagen, siehe: 5578
Strong: G4396
(profétes)
de un compuesto de G4253 y G5346; uno que prediceprofeta»); por analogía orador inspirado; por extensión poeta:- profeta.
----
Diccionario Tuggy
προφήτης
, ου, . Profeta. A.T. חֹזֶה , 2Cr 19:2. Casi siempre נָבִיא Gén 20:7. נְבִיא , Esd 5:1. ראֶה , 2Cr 16:7. N.T.
A) De los profetas del A.T. o de sus escritos: Mat 1:22; Mat 2:5; Mat 2:15; Mat 2:17; Mat 2:23; Mat 3:3; Mat 4:14; Mat 5:12; Mat 5:17; Mat 7:12; Mat 8:17; Mat 11:13; Mat 12:39; Mat 16:14; Mat 21:4; Mat 22:40; Mat 23:30; Mat 24:15; Mat 27:9; Mar 1:2; Mar 6:15; Luc 1:70; Luc 3:4; Luc 4:27; Luc 6:23; Luc 13:28; Luc 16:16; Luc 16:29; Luc 16:31; Luc 24:25; Luc 24:44; Jua 1:23; Jua 1:45; Jua 6:45; Jua 8:52-53; Jua 12:38; Hch 2:16; Hch 2:30; Hch 3:21; Hch 3:24; Hch 7:48; Hch 7:52; Hch 8:28; Hch 8:30; Hch 10:43; Hch 13:15; Hch 13:20; Hch 24:14; Hch 28:23; Hch 28:25; Rom 1:2; Rom 3:21; 1Ts 2:15; Heb 1:1; Heb 11:32; Stg 5:10; 1Pe 1:10; 2Pe 2:16; 2Pe 3:2.
B) De Juan el bautista: Mat 11:9; Mat 14:5; Mat 21:26; Mar 11:32; Luc 1:76; Luc 7:26; Luc 20:6.
C) De Jesús: Mat 13:57; Mat 16:14; Mat 21:11; Mat 21:46; Mar 6:4; Mar 6:15; Mar 8:28; Luc 4:24; Luc 7:16; Luc 7:39; Luc 9:8; Luc 9:19; Luc 13:33; Luc 24:19; Jua 1:21; Jua 1:25; Jua 4:19; Jua 4:44; Jua 6:14; Jua 7:40; Jua 7:52; Jua 9:17; Hch 3:22-23; Hch 7:37.
D) De cristianos que tienen el don de προφητεία : Luc 11:49; Hch 11:27; Hch 13:1; Hch 15:32; Hch 21:10; 1Co 12:28-29; 1Co 14:29; 1Co 14:32; 1Co 14:37; Efe 2:20; Efe 3:5; Efe 4:11; Rev 11:18; Rev 16:6; Rev 18:20; Rev 18:24; Rev 22:6.
E) Otros usos: Mat 10:41; Mat 11:9; Mat 13:57; Mat 23:37; Luc 10:24; título 1:12; Rev 11:10.
----
Diccionario Vine NT
profetes (προφήτης, G4396)
, uno que habla pública o abiertamente (véase, A), proclamador de un mensaje divino, denotaba, entre los griegos, a un intérprete de los oráculos de los dioses.

En la lxx es traducción de roe , vidente; 1Sa 9:9 , indicando que el profeta era una persona que tenía una relación inmediata con Dios. Es también traducción de nabi, significando bien uno a quien le es comunicado el mensaje de Dios para su proclamación o uno a quien se le comunique cualquier cosa secretamente. Así, por lo general, el profeta era alguien sobre quien reposaba el Espíritu de Dios (Núm 11:17-29), uno a quien y por medio de quien habla Dios (Núm 12:2 ; Amó 3:7-8) . En el caso de los profetas del AT sus mensajes eran mayormente la proclamación de los propósitos divinos de salvación y gloria dispuestos para el futuro; la profecía de los profetas del NT era a la vez una predicación de los consejos de la gracia de Dios ya cumplidos y el anuncio anticipado de los propósitos de Dios para el futuro.
En el NT se utiliza este término: (a) de los profetas del AT (p.ej., Mat 5:12 ; Mar 6:15; Luc 4:27 ; Jua 8:52 ; Rom 11:3); (b) de profetas en general (p.ej., Mat 10:41 ; Mat 21:46; Mar 6:4); (c) de Juan el Bautista (Mat 21:26 ; Luc 1:76); (d) de profetas en las iglesias (p.ej., Hch 13:1 ; Hch 15:32; Hch 21:10; 1Co 12:28-29; 1Co 14:29, 1Co 14:32, 1Co 14:37; Efe 2:20 ; Efe 3:5; Efe 4:11); (e) de Cristo, como el profeta preanunciado (p.ej., Jua 1:21 ; Jua 6:14; Jua 7:40; Hch 3:22 ; Hch 7:37), o, sin el artículo, y sin referencia al AT (Mar 6:15; Luc 7:16 ; en Luc 24:19 se utiliza con aner, varón; Jua 4:19 ; Jua 9:17); (f) de dos testigos que aún deben ser suscitados para unos designios especiales (Rev 11:10, Rev 11:18); (g) del poeta cretense Epiménides (Tit 1:12); (h) por metonimia, de los escritos de los profetas (p.ej., Luc 24:27 ; Hch 8:28).
----
Diccionario Swanson

(Swanson 4737)
προφήτης (prophētēs), ου (ou),(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 5566; DBLAram 10455; Strong 4396; TDNT 6.781-1. LN 53.79 profeta, uno que proclama las declaraciones de Dios (Mat 1:22; Hch 21:10); 2. LN 33.60 (pl.), (los escritos de) los Profetas, una de las dos partes (Hch 24:14), o de las tres partes (Luc 24:44) en que se dividen las Escrituras judías; 3. LN 33.58 ὁ νόμος καὶ οἱ προφῆται (ho nomos kai hoi prophētai), los escritos sagrados (Mat 7:12; Mat 22:40; Luc 16:16; Jua 1:45; Hch 13:15; Hch 28:23; Rom 3:21)
Hомер Стронга: G4396
Оригинал: προφητης
Транслитерация: профэтэс
Произношение: прοфи́тыс
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от соединения G4253 и G5346 - пророк, прорицатель;
LXX: H5030 (נָבִיא‎). Словарь Дворецкого: προ-φητης дор. προφατας -ου (φα) ο 1) истолкователь, выразитель воли богов Пр.: (π. Διος Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.); Βακχου π. Эврипид (ок. 480-406 до н. э.)) των Μουσων προφηται Платон (427-347 до н. э.) — толкователи воли Муз, т. е. поэты 2) толкователь, комментатор Пр.: (των Πυρρωνος λογων Секст Эмпирик (3 в. н. э.)) εγω π. σοι λογων γενησομαι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — я буду тебе обо всем рассказывать 3) перен. вестник или певец Пр.: (τεττιξ θερεος π. Анакреон(т)) 4) прорицатель Пр.: (δομων προφηται Эсхил (525/4-456 до н. э.)) 5) пророк Новый Завет
Numéro de Strong: G4396
Mot: προφήτης  (prophetes)
prophète 145, non traduit 4; 149
Strong: G4396
Word: προφήτης
prophetes {prof-ay'-tace}
源自G4253G5346的複合字;陽性名詞
➊先知ⓐ舊約的ⓑ施洗約翰ⓒ耶穌ⓓ宣告屬天信息的人ⓔ有先知恩賜的信徒
➋先知的作品
Strong: G4396
προφήτης (prophḗtēs) {prof-ay'-tace}
προφητης - prophetes de um composto de G4253 e G5346 tdnt - 6 781 952 n m 1 nos escritos gregos interprete de oraculos ou de outras coisas ocultas 2 alguem que movido pelo espirito de deus e por isso seu instrumento ou porta-voz solenemente declara aos homens o que recebeu por inspiracao especialmente aquilo que concerne a eventos futuros e em particular tudo o que se relaciona com a causa e reino de deus e a salvacao humana 2a os profetas do at tendo predito o reino obras e morte de jesus o messias 2b de joao o batista o arauto de jesus o messias 2c do profeta ilustre que os judeus esperavam antes da vinda do messias 2d o messias 2e de homens cheios do espirito de deus que pela sua autoridade e comando em palavras de relevancia defendem a causa de deus e estimulam a salvacao dos homens 2f dos profetas que apareceram nos tempos apostolicos entre cristaos 2f1 estao associados com os apostolos 2f2 discerniram e fizeram o melhor pela causa crista e previram determinados eventos futuros ats 11 27 2f3 nas assembleias religiosas dos cristaos foram movidos pelo santo espirito para falar tendo capacidade e autoridade para instruir confortar encorajar repreender sentenciar e motivar seus ouvintes 3 poeta porque acreditava-se que os poetas cantavam sob inspiracao divina 3a de epimenides tit 1 12


Webster Concordance (1833)
Strong: G4396
Transliter & Pronounc: prophetes {prof-ay'-tace}
Total Webster Occurrences: 149

prophet, 67
Mt 1:22; Mt 2:5; Mt 2:15; Mt 2:17; Mt 3:3; Mt 4:14; Mt 8:17; Mt 10:41(2); Mt 11:9(2); Mt 12:17; Mt 12:39; Mt 13:35; Mt 13:57; Mt 14:5; Mt 16:4; Mt 21:4; Mt 21:11; Mt 21:26; Mt 21:46; Mt 24:15; Mt 27:9; Mt 27:35; Mk 6:4; Mk 6:15; Mk 11:32; Mk 13:14; Lk 1:76; Lk 3:4; Lk 4:17; Lk 4:24; Lk 4:27; Lk 7:16; Lk 7:26(2); Lk 7:28; Lk 7:39; Lk 11:29; Lk 13:33; Lk 20:6; Lk 24:19; Jn 1:21; Jn 1:23; Jn 1:25; Jn 4:19; Jn 4:44; Jn 6:14; Jn 7:40; Jn 7:52; Jn 9:17; Jn 12:38; Sk 2:16; Sk 2:30; Sk 3:22; Sk 3:23; Sk 7:37; Sk 7:48; Sk 8:28; Sk 8:30; Sk 8:34; Sk 13:20; Sk 21:10; Sk 28:25; 1Kor 14:37; Tít 1:12; 2Pt 2:16

prophets, 81
Mt 2:23; Mt 5:12; Mt 5:17; Mt 7:12; Mt 11:13; Mt 13:17; Mt 16:14; Mt 22:40; Mt 23:29; Mt 23:30; Mt 23:31; Mt 23:34; Mt 23:37; Mt 26:56; Mk 1:2; Mk 6:15; Mk 8:28; Lk 1:70; Lk 6:23; Lk 9:8; Lk 9:19; Lk 10:24; Lk 11:47; Lk 11:49; Lk 11:50; Lk 13:28; Lk 13:34; Lk 16:16; Lk 16:29; Lk 16:31; Lk 18:31; Lk 24:25; Lk 24:27; Lk 24:44; Jn 1:45; Jn 6:45; Jn 8:52; Jn 8:53; Sk 3:18; Sk 3:21; Sk 3:24; Sk 3:25; Sk 7:42; Sk 7:52; Sk 10:43; Sk 11:27; Sk 13:1; Sk 13:15; Sk 13:27; Sk 13:40; Sk 15:15; Sk 15:32; Sk 24:14; Sk 26:22; Sk 26:27; Sk 28:23; Rim 1:2; Rim 3:21; Rim 11:3; 1Kor 12:28; 1Kor 12:29; 1Kor 14:29; 1Kor 14:32(2); Ef 2:20; Ef 3:5; Ef 4:11; 1Sol 2:15; Hebr 1:1; Hebr 11:32; Jak 5:10; 1Pt 1:10; 2Pt 3:2; Zjv 10:7; Zjv 11:10; Zjv 11:18; Zjv 16:6; Zjv 18:20; Zjv 18:24; Zjv 22:6; Zjv 22:9

prophet’s, 1
Mt 10:41




Analytická Septuaginta - so Strongovými čísly a morfológiou (verzia s Božím menom יהוה)
Strong: G4396 - προφήτης, ου, ὁ - [259 x]




Display settings Display settings