Webster (1833) Concordance (англ.)

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster (1833) Concordance (англ.)

... Информация об этом модулю отсутствует ...

 

Гостевая книга



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster (1833) Concordance (англ.)

Поиск с номерами Стронга
H1 ~ H8674   (Ветхий Завет)
G1 ~ G5624   (Новый Завет)
G570 G571 G572 G573 G574         G576G577G578G579G580

Strong: G575
ἀπό  [apo]
(předl. s gen.; před samohl. jen v častějších spojeních ἀπ', ἀφ') 1. (místo, zdroj, východisko) od, z(e) ¦¦ ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας z Galileje ¦ βάλε ἀπὸ σοῦ (*Mt 5:29n.) odhoď od sebe ¦ ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς (*Mt 7:16 *Mt 7:20) poznáte je po jejich ovoci 2. (čas) od ¦¦ ἀπὸ τότε od té chvíle / doby ¦ ἀπὸ ἐτῶν δώδεκα (*L 8:43) (už) dvanáct let ¦ ἀπὸ μιᾶς πάντες (*L 14:18) všichni stejně / jeden po druhém ¦ ἀφ' οὗ ἄν (+ konj.) jakmile, když, potom co ¦ ἀπὸ τετάρτης ἡμέρας viz τέταρτος 3. (důvod) kvůli, pro ¦¦ ἀπὸ τοῦ ὄχλου (*L 19:3) kvůli zástupu ¦ ἀπὸ τῆς εὐλαβείας (*Žd 5:7) pro úctu k Bohu 4. (původce děje) od, 7. pád ¦¦ οἱ ἐνοχλούμενοι ἀπὸ τῶν πνευμάτων ἀκαθάρτων (*L 6:18) ti, kteří byli sužováni nečistými duchy [644+2]
Strong: G575
Word: απο
Pronounc: apo'
Orig: a primary particle; "off," i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative):--(X here-)after, ago, at, because of, before, by (the space of), for(-th), from, in, (out) of, off, (up-)on(-ce), since, with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation, departure, cessation, completion, reversal, etc.
Use:
HE Strong: H8537

1) of separation
1a) of local separation, after verbs of motion from a place i.e. of departing, of fleeing, ...
1b) of separation of a part from the whole
1b1) where of a whole some part is taken
1c) of any kind of separation of one thing from another by which the union or fellowship of the two is destroyed
1d) of a state of separation, that is of distance
1d1) physical, of distance of place
1d2) temporal, of distance of time
2) of origin
2a) of the place whence anything is, comes, befalls, is taken
2b) of origin of a cause
Strong: G575
Word: ἀπό
Transliter: apo
Pronounc: apo'
A primary particle;
"off" that is away (from something near) in various senses (of place time or relation; literally or figuratively): - (X here-) after ago at because of before by (the space of) for (-th) from in (out) of off (up-) on (-ce) since with. In composition (as a prefix) it usually denotes separation departure6
cessation completion6
reversal etc.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G575
apo √ ai.: pa (ab-); Grundbed. mit Gen.: Bewegung von Woher?; Entfernung
 von d. Außenseite: weg...von; Trennung/Scheidung von...;  Präp. (646)

 I.) von
  1) örtl. Trennung: weg ... von. Von örtl. Trennung nach Zeitwörtern der
      Bewegung. Von d. Trennung eines Teiles vom Ganzen d.h. wo vom
      Ganzen ein Teil weggenommen wird. Von Trennung irgendwelcher
      Art: wo ein Ding von einem anderen getrennt wird und so d. Einheit
      bzw. d. Gemeinschaft zerstört wird.  Mt 27:24 ua.
  2) vom Ursprungsort:
   2a) örtl.: von ... aus; von; aus; von d. Ort her wo etw. sich
         befindet bzw. kommt usw.;  Dtn 30:4 Jos 18:5 1Sam 14:5 Mt 27:51 ua.
   2b) zeitl.: von ... an;  seit.  Mt 9:22 11:12 ua.
  3) Entfernung von: von ... ab.
      Gen 16:6 Jes 2:10 Joh 11:18 21:8 2Thes 1:9 Offb 12:14 14:20
  4) Ursprung, Ursache, Herkunft: von ... her;  aus...;
      Jes 49:12 Rich 12:8 Mt 14:2 ua.
  5) andere Bedeutungen: wegen; infolge; vor; mit Hilfe von; aufgrund. Mt 18:7
      Mk 15:45 Lk 21:26 Joh 5:19 Apg 9:13 Röm 1:7 Heb 5:7 Jak 1:13 Offb 18:15

 II.) in Komposita:
  1) Trennung, Herkunft, Ursprung: ab-, weg-;
  2) zurück-, wieder-;
  3) perfektiv: vollends-;
Strong: G575
(apó)
partícula primario, «fuera,» i.e. lejos (de algo cercano), en varios sentidos (de lugar, tiempo o relación; literalmente o figurativamente):- de, desde: En composición (como prefijo) por lo general denota separación, partida, cesación, terminación, reversión, etc.
----
Diccionario Tuggy
ἀπό
.ἀπ ante espíritu suave. ἀφ ante espíritu rudo. Preposición con el gen. Su sentido básico es separación de, de lo cual se han derivado muchos otros sentidos.
A) Con verbos de movimiento o de separación como ἀπάγεσθαι, ἀπαλλάσσεσθαι, ἀπελαύνειν, ἀπέρξεσθαι, ἀπολύεσθαι, ἀποπλανάσθαι, ἀποχωρεῖν, ἀποχωρίζεσθαι, διαστῆναι, διέρχεσθαι, ἐκδημεῖν, ἐκκινεῖν, μεταβαίνειν, μετατίθεσθαι, παραγίνεσθαι, πλανᾶσθαι, etc. de, desde : Mat 27:24; Luc 16:18; Hch 8:22; Hch 15:33; Hch 20:26; Rom 9:3; 2Co 11:3; Col 2:20.
B) Para designar punto de origen. Desde, de, a partir de.
1) De lugar: Mat 23:34; Mat 24:31; Mat 27:51; Mar 8:11; Mar 13:27; Luc 24:47-48; Rom 15:19; 1Ts 1:8; Rev 21:13.
2) De tiempo: Mt. 9:22; Mat 11:12; Mat 22:46; Mat 27:45; Luc 2:36; Luc 7:45; Luc 8:43; Luc 13:7; Luc 13:25; Luc 24:21; Jua 11:53; Hch 10:30; Hch 23:23; Hch 24:11; Rom 1:20; Rom 5:14; 2Co 8:10; 2Co 9:2; Flp 1:5; Col 1:6; Col 1:9; 2Pe 3:4; Rev 16:18.
3) Para indicar el comienzo de una serie: Mat 1:17; Mat 2:16; Mat 23:35; Luc 24:27; Hch 8:10; 2Co 3:18; Jud 1:14.
C) Para indicar distancia de cierto lugar. De, desde : Jua 11:18; Jua 21:8; Rev 14:20.
D) En lugar del gen. partitivo. De, de entre : Mat 15:27; Mat 27:21; Mar 6:43; Mar 7:28; Mar 12:2; Luc 9:38; Luc 16:21; Luc 19:39; Jua 21:10; Hch 27:44.
E) Para indicar origen. De, hecho de.
1) lit.: Mat 3:4; Mat 3:13; Mat 4:25; Mat 8:11; Mat 14:2; Mat 15:27; Mat 21:11; Mat 24:1; Luc 1:52; Jua 1:44; Jua 3:2; Jua 12:21; Jua 13:3; Jua 16:30; Hch 2:5; Hch 6:9; Hch 10:23; Hch 12:1; Hch 15:5; Hch 15:38; Hch 17:13; Heb 13:24.
2) figurativo Con verbos de percepción, de petición o deseo: Mat 5:42; Mat 7:16; Mat 7:20; Mat 24:32; Mar 13:28; Gál 3:2; Col 1:7; 1Ts 2:6; 1Ts 2:3 Jn. 7.
F) Para indicar lo que origina una acción. Causa, medio, motivo o razón de algo. Por causa de, de, de parte de : Mat 10:28; Mat 12:38; Mat 13:44; Mat 14:26; Mat 16:21; Mat 18:7; Mar 15:45; Luc 12:4; Luc 12:57; Luc 19:3; Luc 21:26; Luc 21:30; Luc 22:45; Luc 22:71; Luc 24:41; Jua 5:19; Jua 8:28; Jua 15:4; Jua 18:34; Jua 21:6; Hch 2:22; Hch 4:36; Hch 9:13; Hch 11:19; Hch 12:14; Hch 20:9; Hch 22:11; Hch 23:21; Rom 1:7; 1Co 1:3; 1Co 1:30; 1Co 4:5; 1Co 6:19; 1Co 11:23; 2Co 1:2; 2Co 3:5; 2Co 3:18; Gál 1:1; Gál 1:3; Efe 1:2; Efe 6:23; Flp 1:2; Flp 1:28; Col 1:2; T.R., 1Ts 1:1; 2Ts 1:2; 1Ti 1:2; 1Ti 3:7; 2Ti 1:2; título 1:4; Flm 1:3; Heb 5:7; Heb 11:12; 1Jn 1:5; 1Jn 2:20; 1Jn 4:21; Rev 1:4-5; Rev 18:15.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 566)
ἀπαρτί (aparti): adv.; ≡ Strong 575 + 737- ciertamente, seguramente (y en Mat 26:29cj., 64cj.; Rev 14:13cj.); no se encuentra en LN
----
(Swanson 608)
ἀπό (apo): prep.; ≡ Strong 575-1. LN 89.122 de, indicador de separación o disociación (Rom 9:3); 2. LN 90.15 de, indicador del origen de un hecho (Mat 5:42); 3. LN 84.3 de, desde, extensión que marca la distancia desde o hasta el origen (Mar 8:11; Luc 24:47; Jua 11:18); 4. LN 63.20 de, indicador de una parte en relación a un todo (Mar 1:2); 5. LN 89.142 de, indicador de la sustancia de la cual algo consiste (Mat 3:4); 6. LN 90.7 por, indicador del agente que también puede ser considerado el causante (Hch 4:36; 1Ts 2:6); 7. LN 90.11 por, desde, es decir, indicador de instrumento que sirve como fuente de información o razón (Mat 24:32); 8. LN 67.131 desde, indicador del alcance en el tiempo desde un punto en el pasado (Luc 24:21); 9. LN 89.25 a causa de, indicador de causa o razón, con énfasis en el origen (Luc 19:3); 10. LN 90.19 por, sobre la base de, es decir, indicador del que es responsable por un estado o suceso (Jua 7:28); nota: para una traducción completa de esta palabra, ver el índice de LN
----
(Swanson 673)
ἀποπέμπω (apopempō): vb.; ≡ Strong 575 + 3992-enviar (Jua 17:3 v.l. NA26); no se encuentra en LN
Hомер Стронга: G575
Оригинал: απο
Транслитерация: апо
Произношение: апό
Часть речи:
Этимология: первичная частица - от, с, из; а также прист. со знач.: 1. удаления или отделения; 2. завершения; 3. возвращения; 4. отрицания; 5. прекращения; 6. превращения; 7. прошлого. Словарь Дворецкого: απο απ΄, перед придых. αφ΄, in elisione после существ. анастрофически απο praep. cum gen. 1) (при обознач. пространства) от, из, с Пр.: (α. του στρατοπεδου Αθεναζε Платон (427-347 до н. э.); γας απ΄ Ασιδος ελθειν Эсхил (525/4-456 до н. э.)) α. τετταρακοντα σταδιων της θαλαττης Диодор Сицилийский, I в. до н. э. — в 40 стадиях от моря; αφ΄ ιππων μαχεσθαι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — сражаться с колесницы; α. χθονος αισσειν Гомер (X-IX вв. до н. э.) — подниматься с земли; α. τινος γενεσθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — освободиться от чего-л. , окончить что-л. ; απ΄ αιωνος ολεσθαι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — расстаться с жизнью, умереть; μενειν α. τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — быть вдали от кого-л. ; αψασθαι τι α. τινος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — привязать что-л. к чему-л. ; α. τραπεζων δειπνειν Платон (427-347 до н. э.) — обедать за столами 2) (при обознач. времени) после, вслед за Пр.: (α. τουτου Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Плутарх (ок. 46-126)) α. δειπνου Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — после обеда; ευθυς α. τινος Плутарх (ок. 46-126) — тотчас же после чего-л. ; α. μεσων νυκτων Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — пополуночи; ο α. της στρατηγιας Плутарх (ок. 46-126) — бывший полководец 3) со времени, (начиная) с, с тех пор как Пр.: (απ΄ αρχης Эсхил (525/4-456 до н. э.); αφ΄ εσπερας Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) α. παιδων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — с детства; αφ΄ ου Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — с тех пор как; α. του πανυ αρχαιου Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — с древнейших времен 4) вопреки, наперекор Пр.: (α. δοξης Гомер (X-IX вв. до н. э.); απ΄ ελπιδος Эсхил (525/4-456 до н. э.); α. ανθρωπειου τροπου Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) α. θυμου ειναι τινι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — быть не по сердцу, быть не по душе, быть ненавистным кому-л. 5) без Пр.: (α. ρυτηρος σπευδειν Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) απ΄ ακανθης ροδον «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — роза без шипов; ουκ α. γνωμης Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — не без разумных оснований 6) мимо, вне Пр.: ουκ α. σκοπου ουδ΄ α. δοξης μυθεισθαι Гомер (X-IX вв. до н. э.) — говорить дело; ουκ α. του πραγματος ειναι Демосфен (384-322 до н. э.) — не отклоняться от вопроса 7) (при указании на средство или образ действия) посредством, путем, по Пр.: εμης α. χειρος Гомер (X-IX вв. до н. э.) — моей рукой; πεφνειν α. βιοιο Гомер (X-IX вв. до н. э.) — убить из лука; τα πραχθεντα α. τινος Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — совершенное кем-л. ; α. σπουδης Гомер (X-IX вв. до н. э.) — всерьез, ревностно, усердно; α. του ισου и α. (της) ισης Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Демосфен (384-322 до н. э.) — равным образом, одинаково; α. γλωσσης Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Лисий (ок. 445-380 до н. э.) и α. στοματος Платон (427-347 до н. э.) — на словах, устно, по памяти; α. τινος ζωειν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) или βιον εχειν Плутарх (ок. 46-126) — жить (питаться) чем-л. ; κρινειν α. τινος Демосфен (384-322 до н. э.) — судить на основании чего-л. ; επιγνωναι τινα α. τινος Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — узнать кого-л. по чему-л. ; α. κυαμου Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — путем голосования; λογιζεσθαι α. χειρος Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — считать по пальцам; α. μιας ορμης Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — в едином порыве, единодушно; α. τινος δειπνησαι Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — пообедать на чей-л. счет 8) (при указании на материал, тему) из, о Пр.: (α. ξυλου πεποιημενος Геродот (ок. 484-425 до н. э.); ειδατα α. μελιτος Феокрит (ок. 300-ок. 260 до н. э.); α. τινος συγκεκραμενος καη α. τινος Платон (427-347 до н. э.)) τα εβουλοντο πυθεσθαι α. τινος Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — то, что они хотели узнать о чем-л. ; νομος κειμενος α. τινος Аристофан (ок. 450-385 до н. э.) — закон, установленный относительно чего-л. 9) (при указании на происхождение, причину, связь; в переводе обычно опускается) Пр.: οι απ΄ Οιδιπου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — дети (потомки) Эдипа; τριτος α. τινος Платон (427-347 до н. э.) чей-л. — потомок в третьем поколении: οι α. Πελοποννησου ξυμμαχοι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — пелопоннесские союзники; οι α. της πολεως Полибий (ок. 200-120 до н. э.) — горожане; οι α. του Πυθαγορου Лукиан (ок. 120-190) — пифагорейцы; οι α. σκηνης Плутарх (ок. 46-126) — актеры; οι α. βηματος Плутарх (ок. 46-126) — ораторы; οι α. βουλης Плутарх (ок. 46-126) (в Риме) — сенаторы; οι α. της σκεψεως Секст Эмпирик (3 в. н. э.) — скептики; ο α. τινος φοβος Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — внушаемый кем-л. страх; ταπ΄ εμου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — зависящее от меня; το α. σευ Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — твое мнение; α. τινος θαυμαζεσθαι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — вызывать удивление чем-л. ; οι α. γενους Плутарх (ок. 46-126) — знатные родом, но тж. члены рода; καλεισθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) или επωνυμιαν εχειν α. τινος Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — называться по чему-л. ; α. δικαιοσυνης Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — из чувства справедливости; α. του αυτοματου Платон (427-347 до н. э.) — самопроизвольно; α. της παρουσης δυναμεως Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — в меру наличной возможности; τιμαν τινα α. τινος Плутарх (ок. 46-126) — чтить кого-л. ради кого-л. ; α. συμφορων Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — вследствие несчастных случайностей 10) (при указании на колич. выделение) из Пр.: (εις α. πολλων Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) 11) ценою или весом в Пр.: (α. ταλαντων εξηκοντα Демосфен (384-322 до н. э.); α. μυριων χρυσων Полибий (ок. 200-120 до н. э.))
Numéro de Strong: G575
Mot: ἀπό  (apo)
depuis, de, d', dès, loin de, du, des, à, par, ... 648
Strong: G575
Word: ἀπό
apo {apo'}
基本的質詞/語助詞;介系詞
➊(表示與一個地點分開)從……
➋(表示起點)從……,自從
➌(表示起源)來自
➍(表示自某一點的距離)離……
➎(表示因果)因為,由於
➏作副詞:一致地(路14:18);真心地(太18:35)
Strong: G575
ἀπό (apó) {apo'}
απο - apo particula primaria preposicao 1 de separacao 1a de separacao local depois de verbos de movimento de um lugar i e de partir de fugir 1b de separacao de uma parte do todo 1b1 quando de um todo alguma parte e tomada 1c de qualquer tipo de separacao de uma coisa de outra pelo qual a uniao ou comunhao dos dois e destruida 1d de um estado de separacao distancia 1d1 fisica de distancia de lugar 1d2 tempo de distancia de tempo 2 de origem 2a do lugar de onde algo esta vem acontece e tomado 2b de origem de uma causa


Webster Concordance (1833)
Strong: G575
Transliter & Pronounc: apo {apo'}
Total Webster Occurrences: 657

against, 2
Мф 16:12(2)

ago, 4
Деян 10:30; Деян 15:7; 2Кор 8:10; 2Кор 9:2

among, 1
Деян 15:19

and, 1
Лк 24:27

at, 8
Мф 19:4; Лк 24:27; Лк 24:47; Ин 8:9; Деян 8:35; Деян 23:23; Деян 26:4; 1Пет 4:17

away, 1
Мф 25:29

before, 2
Деян 7:45; 1Ин 2:28

by, 20
Мф 7:16; Мф 7:20; Мф 11:19; Мр 8:31; Лк 7:35; Лк 9:22; Лк 17:25; Ин 5:19; Деян 2:22; Деян 9:13; Деян 12:20; 2Кор 3:5; 2Кор 3:18; 2Кор 7:13; Евр 5:8; Иак 1:13; Иак 5:4; Иуд 1:23; Откр 12:6; Откр 18:15

down, 1
Мф 17:9

escape, 1
Мф 23:33

fear, 1
Мф 10:28

for, 9
Мф 14:26; Мф 28:4; Лк 19:3; Лк 21:26; Лк 22:45; Лк 24:41; Ин 21:6; Деян 12:14; Деян 22:11

from, 421
Мф 1:17(3); Мф 1:21; Мф 1:24; Мф 2:1; Мф 2:16; Мф 3:7; Мф 3:13; Мф 4:17; Мф 4:25; Мф 5:18; Мф 5:29; Мф 5:30; Мф 6:13; Мф 7:16(2); Мф 7:23; Мф 8:1; Мф 8:11; Мф 8:30; Мф 9:15; Мф 9:16; Мф 9:22; Мф 11:12; Мф 11:25; Мф 11:29; Мф 12:38; Мф 13:12; Мф 13:35; Мф 13:44; Мф 14:2; Мф 15:8; Мф 15:27; Мф 15:28; Мф 16:21(2); Мф 17:18; Мф 17:25(3); Мф 17:26; Мф 18:8; Мф 18:9; Мф 18:35; Мф 19:1; Мф 19:8; Мф 20:8; Мф 20:29; Мф 21:8; Мф 21:43; Мф 22:46; Мф 23:34; Мф 23:35; Мф 24:1; Мф 24:29; Мф 24:31; Мф 25:28; Мф 25:29; Мф 25:32(2); Мф 25:34; Мф 25:41; Мф 26:16; Мф 26:39; Мф 26:42; Мф 26:47; Мф 26:58; Мф 27:40; Мф 27:42; Мф 27:45; Мф 27:51; Мф 27:55(2); Мф 27:64; Мф 28:2; Мф 28:7; Мф 28:8; Мр 1:9; Мр 1:42; Мр 2:20; Мр 3:7(2); Мр 3:8(2); Мр 3:22; Мр 4:25; Мр 5:35; Мр 7:1; Мр 7:4; Мр 7:6; Мр 7:17; Мр 7:33; Мр 8:11; Мр 9:9; Мр 10:6; Мр 11:12; Мр 12:34; Мр 13:19; Мр 13:27; Мр 14:35; Мр 14:36; Мр 14:52; Мр 15:21; Мр 15:30; Мр 15:32; Мр 15:38; Мр 15:45; Мр 16:8; Лк 1:2; Лк 1:38; Лк 1:48; Лк 1:52; Лк 2:4; Лк 2:15; Лк 2:36; Лк 2:37; Лк 3:7; Лк 4:1; Лк 4:13; Лк 4:42; Лк 5:3; Лк 5:8; Лк 5:10; Лк 5:13; Лк 5:35; Лк 7:6; Лк 8:18; Лк 8:37; Лк 9:5; Лк 9:33; Лк 9:37; Лк 9:39; Лк 9:45; Лк 9:54; Лк 10:21; Лк 10:30; Лк 10:42; Лк 11:4; Лк 11:50; Лк 11:51; Лк 12:52; Лк 12:58; Лк 13:15; Лк 13:16; Лк 13:27; Лк 13:29(2); Лк 16:3; Лк 16:18; Лк 16:21; Лк 16:30; Лк 17:29; Лк 18:34; Лк 19:24; Лк 19:26(2); Лк 19:39; Лк 19:42; Лк 21:11; Лк 22:41; Лк 22:42; Лк 22:43; Лк 22:45; Лк 22:71; Лк 23:5; Лк 23:49; Лк 24:2; Лк 24:9; Лк 24:13; Лк 24:51; Ин 3:2; Ин 7:17; Ин 7:18; Ин 8:44; Ин 10:5; Ин 10:18; Ин 11:53; Ин 12:36; Ин 13:3; Ин 14:7; Ин 14:10; Ин 15:27; Ин 16:13; Ин 16:22; Ин 16:30; Ин 18:28; Ин 18:34; Ин 19:27; Ин 21:8; Деян 1:4; Деян 1:11; Деян 1:12; Деян 1:22(2); Деян 2:5; Деян 2:40; Деян 3:19; Деян 3:24; Деян 3:26; Деян 5:38; Деян 5:41; Деян 8:10; Деян 8:26; Деян 8:33; Деян 9:3; Деян 9:8; Деян 9:18; Деян 10:17; Деян 10:21; Деян 10:23; Деян 10:37; Деян 11:11; Деян 11:27; Деян 12:10; Деян 12:19; Деян 13:8; Деян 13:13(2); Деян 13:14; Деян 13:29; Деян 13:31; Деян 13:39; Деян 14:15; Деян 14:19; Деян 15:1; Деян 15:18; Деян 15:20; Деян 15:33; Деян 15:38(2); Деян 16:11; Деян 17:27; Деян 18:2; Деян 18:5; Деян 18:6; Деян 18:16; Деян 18:21; Деян 19:9; Деян 19:12(2); Деян 20:6; Деян 20:9; Деян 20:17; Деян 20:18; Деян 20:26; Деян 21:1; Деян 21:7; Деян 21:10; Деян 21:27; Деян 22:22; Деян 22:29; Деян 22:30; Деян 23:21; Деян 24:18; Деян 25:1; Деян 25:7; Деян 26:18; Деян 27:21; Деян 28:21; Деян 28:23; Рим 1:7; Рим 1:18; Рим 1:20; Рим 5:9; Рим 5:14; Рим 6:7; Рим 6:18; Рим 6:22; Рим 7:2; Рим 7:3; Рим 7:6; Рим 8:2; Рим 8:21; Рим 8:35; Рим 8:39; Рим 9:3; Рим 11:26; Рим 13:1; Рим 15:19; Рим 15:31; 1Кор 1:3; 1Кор 1:30; 1Кор 4:5; 1Кор 6:19; 1Кор 7:10; 1Кор 7:27; 1Кор 10:14; 1Кор 11:23; 1Кор 14:36; 2Кор 1:2; 2Кор 1:16; 2Кор 2:3; 2Кор 3:18; 2Кор 5:6; 2Кор 7:1; 2Кор 11:3; 2Кор 11:9; 2Кор 12:8; Гал 1:1; Гал 1:3; Гал 1:6; Гал 2:12; Гал 3:2; Гал 4:24; Еф 1:2; Еф 3:9; Еф 4:31; Еф 6:23; Фил 1:2; Фил 1:5; Фил 1:28; Фил 4:15; Кол 1:2; Кол 1:7; Кол 1:23; Кол 1:26(2); Кол 2:20; Кол 3:24; 1Фес 1:1; 1Фес 1:8; 1Фес 1:9; 1Фес 1:10; 1Фес 2:6(2); 1Фес 2:17; 1Фес 3:6; 1Фес 4:3; 1Фес 4:16; 1Фес 5:22; 2Фес 1:2; 2Фес 1:7; 2Фес 1:9(2); 2Фес 2:13; 2Фес 3:2; 2Фес 3:3; 2Фес 3:6; 1Тим 1:2; 1Тим 6:5; 1Тим 6:10; 2Тим 1:2; 2Тим 1:3; 2Тим 2:19; 2Тим 2:21; 2Тим 3:15; 2Тим 4:4; 2Тим 4:18; Тит 1:4; Тит 2:14; Флм 1:3; Евр 3:12; Евр 4:3; Евр 4:4; Евр 4:10(2); Евр 6:1; Евр 6:7; Евр 7:1; Евр 7:26; Евр 8:11; Евр 9:14; Евр 10:22; Евр 11:12; Евр 11:15; Евр 12:25; Иак 1:17; Иак 1:27; Иак 4:7; Иак 5:19; 1Пет 1:12; 1Пет 3:10; 1Пет 3:11; 2Пет 3:4; 1Ин 1:1; 1Ин 1:5; 1Ин 1:7; 1Ин 1:9; 1Ин 2:7(2); 1Ин 2:13; 1Ин 2:14; 1Ин 2:20; 1Ин 2:24(2); 1Ин 2:27; 1Ин 3:8; 1Ин 3:11; 1Ин 3:17; 1Ин 4:21; 1Ин 5:21; 2Ин 1:5; 2Ин 1:6; 3Ин 1:7; Иуд 1:14; Откр 1:4(2); Откр 1:5(2); Откр 3:12; Откр 6:4; Откр 6:16(2); Откр 7:2; Откр 7:17; Откр 9:6; Откр 12:14; Откр 13:8; Откр 14:3; Откр 14:4; Откр 16:17; Откр 17:8; Откр 18:14(2); Откр 20:9; Откр 20:11; Откр 21:2; Откр 21:4; Откр 21:10; Откр 22:19

henceforth, 3
Мф 23:39; Мф 26:29; 2Кор 5:16

him, 1
Лк 6:29

in, 6
Лк 12:54; Рим 11:25; Рим 15:15; 2Кор 1:14; 2Кор 2:5; 2Фес 2:2

Now, 1
Ин 13:19

of, 127
Мф 3:4; Мф 3:16; Мф 5:42; Мф 7:4; Мф 7:15; Мф 8:34; Мф 10:17; Мф 12:43; Мф 13:1; Мф 14:13; Мф 14:29; Мф 15:1; Мф 15:22; Мф 15:27; Мф 16:6; Мф 16:11; Мф 17:18; Мф 18:7; Мф 21:11; Мф 24:27; Мф 24:32; Мф 27:9; Мф 27:21; Мф 27:24; Мф 27:57; Мр 1:10; Мр 5:17; Мр 5:29; Мр 5:34; Мр 6:33; Мр 6:43; Мр 7:15; Мр 7:28; Мр 8:15; Мр 10:46; Мр 12:2; Мр 12:38; Мр 13:28; Мр 15:43; Мр 16:9; Лк 4:35; Лк 4:41; Лк 5:2; Лк 5:15; Лк 5:36; Лк 6:13; Лк 6:17(2); Лк 6:30; Лк 7:21; Лк 8:2(2); Лк 8:3; Лк 8:12; Лк 8:29; Лк 8:33; Лк 8:35; Лк 8:38; Лк 8:46; Лк 9:5; Лк 9:38; Лк 11:24; Лк 11:50; Лк 11:51; Лк 12:1; Лк 12:15; Лк 12:20; Лк 12:57; Лк 17:29; Лк 18:3; Лк 20:10; Лк 20:46; Лк 21:30; Лк 22:18; Лк 23:26; Лк 23:51; Лк 24:31; Лк 24:42; Ин 1:44; Ин 1:45; Ин 5:30; Ин 7:28; Ин 7:42; Ин 8:28; Ин 8:42; Ин 10:18; Ин 11:1; Ин 11:51; Ин 12:21; Ин 15:4; Ин 19:38; Ин 21:2; Ин 21:10; Деян 1:9; Деян 2:17; Деян 2:18; Деян 5:2; Деян 5:3; Деян 6:9; Деян 8:22; Деян 10:38; Деян 12:1; Деян 13:23; Деян 13:50; Деян 15:5; Деян 16:18; Деян 17:2; Деян 17:13; Деян 19:12; Деян 19:13; Деян 21:16; Деян 23:34; Деян 27:44; Деян 28:23; 2Кор 10:7; Гал 2:6; 1Тим 3:7; Евр 7:2; Евр 7:13; Евр 11:34; Евр 12:15; Евр 13:24; Откр 2:17; Откр 14:20; Откр 16:12; Откр 16:17; Откр 22:19

off, 8
Мр 5:6; Мр 14:54; Мр 15:40; Лк 16:23; Ин 11:18; Откр 18:10; Откр 18:15; Откр 18:17

on, 5
Откр 6:10; Откр 21:13(4)

once, 1
Лк 13:25

other, 1
Деян 15:39

since, 12
Мф 24:21; Лк 1:70; Лк 7:45; Лк 16:16; Лк 24:21; Деян 3:21; Деян 24:11; Кол 1:6; Кол 1:9; Евр 9:26; 2Пет 3:4; Откр 16:18

stripes, 1
Деян 16:33

that, 2
Деян 20:18; Евр 5:7

them, 2
Лк 12:4; Рим 16:17

these, 1
Рим 15:23

this, 3
Мф 26:64; Лк 22:69; Ин 1:51

to, 1
Деян 21:21

upon, 1
Деян 11:19

were, 1
Ин 21:8

with, 6
Лк 14:18; Лк 15:16; Лк 16:21; Деян 20:9; Рим 15:24; 1Пет 4:17

years, 1
Лк 8:43

you, 1
Гал 5:4




Аналитическая Септуагинта, Ветхий Завет - с морфологией (в. יהוה)
Strong: G575 - ἀπό - [2660 x]




Display settings Display settings