Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... nie ma informacji o tym module ...

 

Księga gości



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Wyszukiwanie z numerami Stronga
H1 ~ H8674   (Stary Testament)
G1 ~ G5624   (Nowy Testament)
H4667 H4668 H4669 H4670 H4671         H4673H4674H4675H4676H4677

Strong: H4672
Word: מצא
Transliter: mâtsâ'
Pronounc: maw-tsaw'
A primitive root; properly to come forth to that is appear or exist; transitively to attain that is find or acquire; figuratively to occur meet or be present: - + be able befall being catch X certainly (cause to) come (on to to hand) deliver be enough (cause to) find (-ing occasion out) get (hold upon) X have (here) be here hit be left light (up-) on meet (with) X occasion serve (be) present ready speed suffice take hold on.
Strong: H4672 
מצא

Transliteration: Matsa'
Phonetic: maw-tsaw'
Definition:
1) to find, attain to
a) (Qal)
1. to find 1a
b) to find, secure, acquire, get (thing sought) 1a
c) to find (what is lost) 1a
d) to meet, encounter 1a
e) to find (a condition) 1a
f) to learn, devise
1. to find out 1a
g) to find out 1a
h) to detect 1a
i) to guess
1. to come upon, light upon 1a
j) to happen upon, meet, fall in with 1a
k) to hit 1a
l) to befall
m) (Niphal)
1. to be found 1b
n) to be encountered, be lighted upon, be discovered 1b
o) to appear, be recognised 1b
p) to be discovered, be detected 1b
q) to be gained, be secured
1. to be, be found 1b
r) to be found in 1b
s) to be in the possession of 1b
t) to be found in (a place), happen to be 1b
u) to be left (after war) 1b
v) to be present 1b
w) to prove to be 1b
x) to be found sufficient, be enough
y) (Hiphil)
1. to cause to find, attain
2. to cause to light upon, come upon, come
3. to cause to encounter
4. to present (offering)

Origin: a primitive root
TWOT entry: 1231
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H4672
Wort: מצא
finden(307); haben(29); die(28); werden(21); sein(20); ihn(11); treffen(3); ihr(2); Finden(1); suchen(1)
Strong: H4672
(matsá)
raíz primaria; propiamente avanzar a, i.e. aparece o salir; trans. lograr, i.e. hallar o adquirir; figurativamente ocurrir, encontrar o estar presente:- abasto, acontecer, alcanzar, aparecer, apoderarse, bastar, buscar, conseguir, corresponder, cosechar, dar, descifrar, descubrir, encuentro, entender, entregar, hacer, hallar, librar, llegar, dar ocasión, pasar, presentar, presente, sacar, sobrevenir, sorprender, suficiente, tener, topar, venir, volver, encontrar.
מÉצָא motsá. Véase H4161.
----
Diccionario Chávez

מצא QAL:
1) Encontrar, hallar algo que se busca (Gén 2:20; 1Sa 20:21).
2) Hallar o encontrar a alguien con las manos en la masa (Jer 2:34).
3) Descubrir algo secreto (Jue 14:18; Gén 44:16).
4) Obtener algo (Gén 26:12).
5) Alcanzar lo que se persigue (Isa 10:10; Job 11:7).
6) Ser suficiente para alguien (Núm 11:22).
7) Alcanzar, golpear a alguien accidentalmente (Deu 19:5).
8) Acontecer algo a alguien (Jos 2:23).
9) Presentarse algo a alguien:
aséh ka-ashér timtsá yadéja = haz lo que halle tu mano, es decir, lo que se te presente a la mano (1Sa 10:7). — a) ve-ló mats’ú yedeihém = no lograron hacer lo que buscaban sus manos (Sal 76:6/5). b) matsá avdéja et libó le-hitpalél = ha hallado tu siervo el valor para orar (2Sa 7:27). — Perf. מָצָא; Impf. יִמְצָא; Impv. מְצָא־, מִצְאוּ; Inf. מְצוֹא; Suf. מֹצַאֲכֶם; Part. מוֹצֵא; Suf. מֹצְאִי.
NIFAL:
1) Ser encontrado (Gén 18:29; Dan 1:19).
2) Ser hallado, Ser sorprendido (Éxo 22:1/2).
3) Ser hallado accidentalmente (Deu 21:1).
4) Bastar, ser suficiente (Jos 17:16). — Perf. נִמְצָא, נִמְצֵאתִי; Impf. יִמָּצֵא; Inf. הִמָּצֵא; Part. נִמְצָא.
HIFIL:
1) Presentar algo (Lev 9:12).
2) Hacer que alguien halle algo (Job 34:11).
3) Entregar, hacer que alguien caiga en manos de otro (2Sa 3:8; Zac 11:6). — Perf. הִמְצִיאוּ; Impf.vaif. וַיַּמְצִאוּ; Suf. יַמְצִאֶנּוּ; Part. מַמְצִיא.
----
Diccionario Vine AT
matsa(מָצָא, H4672)
, «hallar, encontrar, encontrarse, conseguir». Este vocablo se encuentra en todas las ramas de las lenguas semíticas (incluyendo arameo bíblico) y durante todos los períodos. Se ha constatado en hebreo bíblico (unas 455 veces) y posbíblico.
Matsatiene que ver con «hallar» a un sujeto u objeto que se ha perdido o extraviado, o bien «encontrar» el lugar en que está. La búsqueda puede ser intencional y hallarse o no lo que se busca, como en el caso de los sodomitas que, intentando «encontrar» la puerta de la casa de Lot, fueron cegados por los visitantes (Gén 19:11). En un uso muy parecido, la paloma que soltó Noé buscó donde posarse y no «encontró» (Gén 8:9). En otras circunstancias, se puede «hallar» a algo o a alguien sin haberse propuesto hacerlo, como lo expresa Caín cuando dice: «Cualquiera que me hallare, me matará» (Gén 4:14).
Matsano solo puede indicar «hallar» concretamente a un sujeto u objeto, sino también «encontrar» en un sentido abstracto. Esta idea queda bien clara en Gén 6:8 : «Noé halló gracia en los ojos de Jehová». O sea, halló («recibió») algo que no buscaba. La misma idea puede usarse en razón de «hallar» algo que uno busca en un sentido espiritual o mental: «Si me alegré de que mis riquezas se multiplicasen, y de que mi mano hallase mucho» (Job 31:25). Labán dice a Jacob: «Si ahora he hallado gracia ante tus ojos, [quédate conmigo]» (Gén 30:27 lba ). El favor que Labán pide de Jacob es en sentido abstracto.
Matsapuede también tener la acepción de «descubrir». Dios dijo a Abraham: «Si hallo en Sodoma cincuenta justos dentro de la ciudad, perdonaré todo el lugar en consideración a ellos» (Gén 18:26 rva ). Esta misma acepción aparece la primera vez que se usa el término: «Pero para Adán no halló ayuda que le fuera idónea» (Gén 2:20). Como se mencionó anteriormente, el uso puede indicar un descubrimiento no intencional, como cuando los israelitas «hallaron» («descubrieron») a un hombre que recogía leña en sábado (Núm 15:32). Otro matiz particular es «descubrir información». Por ejemplo, los hermanos de José dijeron: «Dios ha hallado la maldad de tus siervos» (Gén 44:16; «descubierto» rva ).

A veces, matsasugiere «estar bajo el poder» de algo o alguien en un sentido concreto: David dijo a Abisai: «Toma a los siervos de tu señor y persíguelo, no sea que halle para sí ciudades fortificadas y se nos escape» (2Sa 20:6 lba ). O sea, Seba «hallaría» ciudades fortificadas, entraría en ellas y se defendería. Por lo que «hallar», en este caso, podría significar «apoderarse». El mismo uso se encuentra también en sentido abstracto. Judá dice a José: «¿Cómo volveré yo a mi padre si el muchacho no está conmigo? ¡No podré, para no ver la desgracia que sobrevendrá [matsa] a mi padre!» (Gén 44:34 rva ). Por tanto, matsapuede significar no solo «hallar», sino «conseguir» para uno mismo: «Isaac sembró en aquella tierra, y aquel año obtuvo» (Gén 26:12 rva ; «halló» rv ).

Con menor frecuencia el término implica movimiento en alguna dirección hasta llegar a un destino. Está relacionado así con la raíz ugarítica que significa «alcanzar» o «llegar» (mts). Encontramos esta acepción en Job 11:7 : «¿Alcanzarás tú las cosas profundas de Dios?» (rva ; «descubrirás» lba ; cf. 1Sa 23:17). Con un matiz un tanto diferente, este mismo significado aparece en Núm 11:22 : «¿Se degollarán para ellos ovejas y bueyes que les basten?» («ser suficiente» rva , lba ).
Hомер Стронга: H4672
Оригинал: מצא
Произношение: маца'
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. достигать, доставать; 2. быть достаточным, удовлетворять; 3. случайно встречать; 4. находить; 5. приобретать. B(ni): 1. быть найденным; 2. быть обнаруженным или пойманным; 3. позволять обнаружить, являться; 4. быть достаточным. E(hi): 1. (пре)давать; 2. представлять.
Numéro de Strong: H4672
Mot: מצא  (matsa')
trouver, recueillir, rencontrer, survenir, retenir, surprendre, avoir, présenter, se procurer, éprouver, atteindre, arriver,être la proie, ...; 456
Strong: H4672
Word: מצא
matsa' {maw-tsaw'}
字根型;動詞
➊找到,到達
ⓐ(Qal)①找到○找到,獲得,取得,得(找到東西)○尋見(遺失之物)○碰上,遇見○尋見(某狀況)○得知,設計②找出○找出○發現○推測③偶然遇到,不期而遇○偶然碰到,遇見,偶然遇到○碰著○降臨於
ⓑ(Niphal)①被找到○被遇到,偶然給碰到,被發現○出現,被認出○被發現,被察覺○被得到,被獲得②是,被發現○被發現於○為……擁有○(在某地)被發現,湊巧在○(戰後)倖存○在場○證明是○被發現是足夠的,充足的
ⓒ(Hiphil)①使尋見,獲得②使偶然遇到,碰上,出現③使遇到④獻(祭)
Strong: H4672
מָצָא (mâtsâʼ) {maw-tsaw'}
מצא - matsa uma raiz primitiva ditat - 1231 v 1 achar alcancar 1a qal 1a1 achar 1a1a achar assegurar adquirir pegar algo que foi buscado 1a1b encontrar o que esta perdido 1a1c topar com encontrar 1a1d achar uma condicao 1a1e aprender inventar 1a2 achar 1a2a achar 1a2b detectar 1a2c adivinhar 1a3 surpreender apanhar 1a3a acontecer por acaso encontrar topar com 1a3b atingir 1a3c acontecer a 1b nifal 1b1 ser achado 1b1a ser encontrado ser apanhado ser descoberto 1b1b aparecer ser reconhecido 1b1c ser descoberto ser detectado 1b1d estar ganho estar assegurado 1b2 estar ser encontrado 1b2a ser encontrado em 1b2b estar na posse de 1b2c ser encontrado em um lugar acontecer que 1b2d ser abandonado apos guerra 1b2e estar presente 1b2f provar que esta 1b2g ser considerado suficiente ser bastante 1c hifil 1c1 fazer encontrar alcancar 1c2 levar a surpreender acontecer vir 1c3 levar a encontrar 1c4 apresentar oferta


Webster Concordance (1833)
Strong: H4672
Transliter & Pronounc: matsa' {maw-tsaw'}
Total Webster Occurrences: 452

befall, 1
Pwt 31:17

befallen, 3
Lb 20:14; Pwt 31:21; Sdz 6:13

befell, 1
Joz 2:23

bring, 1
Kpł 12:8

came, 2
2Kl 10:15; Ps 116:3

catch, 1
Wj 22:6

certainly, 1
Wj 22:4

come, 7
Wj 18:8; Pwt 4:30; Pwt 31:17; 2Kl 7:9; Neh 9:32; Est 8:6; Hi 37:13

cometh, 1
1Sm 25:8

deliver, 1
Za 11:6

delivered, 1
2Sm 3:8

discovered, 1
Est 2:23

enough, 1
Joz 17:16

falleth, 1
Pwt 19:5

find, 85
Rdz 18:26; Rdz 18:28; Rdz 18:30; Rdz 19:11; Rdz 32:5; Rdz 32:19; Rdz 33:8; Rdz 33:15; Rdz 34:11; Rdz 38:22; Rdz 41:38; Rdz 47:25; Wj 5:11; Wj 16:25; Wj 33:13; Lb 35:27; Pwt 4:29; Pwt 22:23; Pwt 22:25; Pwt 22:28; Sdz 17:8; Sdz 17:9; Rut 1:9; Rut 2:2; Rut 2:13; 1Sm 1:18; 1Sm 9:13(2); 1Sm 10:2; 1Sm 20:21; 1Sm 20:36; 1Sm 23:17; 1Sm 25:8; 2Sm 15:25; 2Sm 16:4; 2Sm 17:20; 1Kl 18:5; 1Kl 18:12; 2Kn 20:16; 2Kn 32:4; Hi 3:22; Hi 11:7; Hi 17:10; Hi 23:3; Hi 34:11; Ps 10:15; Ps 17:3; Ps 132:5; Prz 1:13; Prz 1:28; Prz 2:5; Prz 3:4; Prz 4:22; Prz 8:9; Prz 8:17; Prz 16:20; Prz 19:8; Prz 20:6; Prz 28:23; Prz 31:10; Kzn 7:14; Kzn 7:26; Kzn 7:28; Kzn 8:17(2); Kzn 11:1; PnP 5:6; PnP 5:8; PnP 8:1; Iz 34:14; Iz 41:12; Iz 58:3; Jer 2:24; Jer 5:1; Jer 6:16; Jer 10:18; Jer 29:13; Jer 45:3; Lam 1:6; Lam 2:9; Oz 2:6; Oz 2:7; Oz 5:6; Oz 12:8; Am 8:12

findest, 2
Rdz 31:32; Eze 3:1

findeth, 13
Pwt 24:1; 1Sm 24:19; Hi 33:10; Ps 119:162; Prz 3:13; Prz 8:35(2); Prz 17:20; Prz 18:22(2); Prz 21:21; Kzn 9:10; Lam 1:3

finding, 2
Rdz 4:15; Iz 58:13

found, 259
Rdz 2:20; Rdz 6:8; Rdz 8:9; Rdz 11:2; Rdz 18:3; Rdz 18:29; Rdz 18:30; Rdz 18:31; Rdz 18:32; Rdz 19:19; Rdz 26:19; Rdz 26:32; Rdz 27:20; Rdz 30:14; Rdz 30:27; Rdz 31:33; Rdz 31:34; Rdz 31:35; Rdz 31:37; Rdz 33:10; Rdz 36:24; Rdz 37:17; Rdz 37:32; Rdz 38:23; Rdz 39:4; Rdz 44:8; Rdz 44:9; Rdz 44:10; Rdz 44:12; Rdz 44:16; Rdz 44:17; Rdz 47:14; Rdz 47:29; Rdz 50:4; Wj 9:19; Wj 12:19; Wj 15:22; Wj 16:27; Wj 21:16; Wj 22:2; Wj 22:4; Wj 22:7; Wj 22:8; Wj 33:12; Wj 33:13; Wj 33:16; Wj 33:17; Wj 34:9; Wj 35:23; Wj 35:24; Kpł 6:3; Kpł 6:4; Lb 11:11; Lb 11:15; Lb 15:32; Lb 15:33; Pwt 17:2; Pwt 18:10; Pwt 20:11; Pwt 21:1; Pwt 22:3; Pwt 22:14; Pwt 22:17; Pwt 22:20; Pwt 22:22; Pwt 22:27; Pwt 22:28; Pwt 24:1; Pwt 24:7; Pwt 32:10; Joz 2:22; Joz 10:17; Sdz 1:5; Sdz 5:30; Sdz 6:17; Sdz 15:15; Sdz 21:12; Rut 2:10; 1Sm 9:4(2); 1Sm 9:11; 1Sm 9:20; 1Sm 10:2; 1Sm 10:16; 1Sm 10:21; 1Sm 12:5; 1Sm 13:19; 1Sm 13:22(2); 1Sm 14:30; 1Sm 16:22; 1Sm 20:3; 1Sm 20:29; 1Sm 25:28; 1Sm 27:5; 1Sm 29:3; 1Sm 29:6; 1Sm 29:8; 1Sm 30:11; 1Sm 31:8; 2Sm 7:27; 2Sm 14:22; 2Sm 17:12; 2Sm 17:13; 1Kl 1:3; 1Kl 1:52; 1Kl 11:19; 1Kl 11:29; 1Kl 13:14; 1Kl 13:28; 1Kl 14:13; 1Kl 18:10; 1Kl 19:19; 1Kl 20:36; 1Kl 20:37; 1Kl 21:20(2); 2Kl 2:17; 2Kl 4:39; 2Kl 9:35; 2Kl 12:5; 2Kl 12:10; 2Kl 12:18; 2Kl 14:14; 2Kl 16:8; 2Kl 17:4; 2Kl 18:15; 2Kl 19:8; 2Kl 20:13; 2Kl 22:8; 2Kl 22:9; 2Kl 22:13; 2Kl 23:2; 2Kl 23:24; 2Kl 25:19(2); 1Kn 4:40; 1Kn 4:41; 1Kn 10:8; 1Kn 17:25; 1Kn 20:2; 1Kn 24:4; 1Kn 26:31; 1Kn 28:9; 1Kn 29:8; 2Kn 2:17; 2Kn 15:2; 2Kn 15:4; 2Kn 15:15; 2Kn 19:3; 2Kn 20:25; 2Kn 21:17; 2Kn 22:8; 2Kn 25:5; 2Kn 25:24; 2Kn 29:16; 2Kn 34:14; 2Kn 34:15; 2Kn 34:17; 2Kn 34:21; 2Kn 34:30; 2Kn 36:8; Ezd 2:62; Ezd 8:15; Ezd 10:18; Neh 5:8; Neh 7:5(2); Neh 7:64; Neh 8:14; Neh 13:1; Est 5:8; Est 6:2; Est 7:3; Est 8:5; Hi 19:28; Hi 20:8; Hi 28:12; Hi 28:13; Hi 31:29; Hi 32:3; Hi 33:24; Hi 42:15; Ps 32:6; Ps 36:2; Ps 37:36; Ps 69:20; Ps 76:5; Ps 84:3; Ps 89:20; Ps 107:4; Ps 116:3; Ps 132:6; Prz 6:31; Prz 7:15; Prz 10:13; Prz 16:31; Prz 24:14; Prz 25:16; Kzn 7:27; Kzn 7:28(2); Kzn 7:29; Kzn 9:15; PnP 3:1; PnP 3:2; PnP 3:3; PnP 3:4; PnP 5:7; PnP 8:10; Iz 10:10; Iz 10:14; Iz 13:15; Iz 22:3; Iz 30:14; Iz 35:9; Iz 37:8; Iz 39:2; Iz 51:3; Iz 55:6; Iz 57:10; Iz 65:1; Iz 65:8; Jer 2:5; Jer 2:26; Jer 2:34(2); Jer 5:26; Jer 11:9; Jer 14:3; Jer 15:16; Jer 23:11; Jer 29:14; Jer 31:2; Jer 41:3; Jer 41:8; Jer 41:12; Jer 48:27; Jer 50:7; Jer 50:20; Jer 50:24; Jer 52:25(2); Lam 2:16; Eze 22:30; Eze 26:21; Eze 28:15; Dn 1:19; Dn 1:20; Dn 11:19; Dn 12:1; Oz 9:10; Oz 12:4; Oz 14:8; Jon 1:3; Mi 1:13; Sof 3:13; Za 10:10; Mal 2:6

foundest, 1
Neh 9:8

gained, 1
Hi 31:25

get, 2
2Sm 20:6; Prz 6:33

hand, 1
Sdz 20:48

hath, 1
Pwt 21:17

have, 1
1Sm 9:8

her, 2
Rdz 16:7; Rdz 38:20

here, 1
Rdz 19:15

him, 1
Rdz 37:15

hit, 2
1Sm 31:3; 1Kn 10:3

hold, 1
Ps 119:143

left, 2
2Kl 19:4; Iz 37:4

me, 1
Rdz 4:14

meet, 2
1Sm 10:3; 2Kl 4:29

met, 3
1Kl 13:24; 2Kl 9:21; 2Kl 10:13

myself, 1
Oz 12:8

occasion, 2
Sdz 9:33; 1Sm 10:7

on, 1
Rdz 44:34

out, 14
Rdz 44:16; Sdz 14:12; Sdz 14:18; Hi 11:7; Hi 32:13; Hi 37:23; Ps 21:8(2); Prz 8:12; Kzn 3:11; Kzn 7:24; Kzn 7:27; Kzn 8:17; Kzn 12:10

present, 17
1Sm 13:15; 1Sm 13:16; 1Sm 21:3; 1Kn 29:17; 2Kn 5:11; 2Kn 29:29; 2Kn 30:21; 2Kn 31:1; 2Kn 34:32; 2Kn 34:33; 2Kn 35:7; 2Kn 35:17; 2Kn 35:18; Ezd 8:25; Est 1:5; Est 4:16; Ps 46:1

presented, 3
Kpł 9:12; Kpł 9:13; Kpł 9:18

ready, 1
2Sm 18:22

received, 1
Rdz 26:12

redeem, 1
Kpł 25:26

restore, 1
Kpł 25:28

suffice, 2
Lb 11:22(2)

sufficed, 1
Sdz 21:14

to, 1
Sdz 20:48



Display settings Display settings