Buber-Rosenzweig (1929) - Izajasza - 54. Rozdział

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Buber-Rosenzweig (1929)

... nie ma informacji o tym module ...

 

Księga gości



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Buber-Rosenzweig (1929)


1Juble, Entwurzelte, die nicht geboren hat, brich in Jubel aus, jauchze, die nicht gekreißt hat, denn mehr sind der Söhne der Verstarrten als der Söhne der Verehlichten, hat ER gesprochen. 2Weite den Raum deines Zelts! deiner Wohnungen Behänge spanne man auseinander! spare nimmer, verlängre deine Stricke, deine Pflöcke verfestige! 3denn rechts- und linkshin dehnst du dich aus, Stämme beerbt dein Same, erstarrte Städte besiedeln sie neu. 4Fürchte dich nimmer, denn du wirst nicht zuschanden, schäme dich nimmer, denn du brauchst nicht zu erröten! denn die Schande deiner Ledigkeit darfst du vergessen, denn der Schmach deiner Witwenschaft sollst du nicht mehr gedenken! 5denn der dich ehelicht, der dich machte ists, ER der Umscharte sein Name! der dich auslöst, der Heilige Jissraels ists, Gott alles Erdreichs wird er gerufen. 6Ja denn, wie ein verlassenes Weib, ein geistverhärmtes, ruft ER dich zurück: Das Weib der Jugend, kanns denn verworfen werden? hat dein Gott gesprochen. 7Eine kleine Regung lang habe ich dich verlassen, aber in großem Erbarmen hole ich dich wieder herbei. 8Als der Groll überschwoll, verbarg ich mein Antlitz eine Regung lang vor dir, aber in Weltzeit-Huld erbarme ich mich nun dein, hat dein Auslöser, ER, gesprochen. 9Ja denn, ein Noachsgewässer ist mir dies: wie ich verschworen habe, daß nochmals ein Noachsgewässer die Erde überzöge, so habe ich verschworen, dir zu grollen, dich zu bedräuen. 10Ja denn, die Berge mögen weichen, die Hügel mögen wanken, meine Huld weicht nicht von dir, der Bund meines Friedens wankt nicht, hat dein Erbarmer, ER, gesprochen. 11Gebeugte, Verstürmte, nie Getröstete! Wohlan, ich lege deine Steine in Hartmörtel ein, ich gründe dich in Saphire, 12aus Rubin mache ich deine Zinnen, deine Tore von Karfunkelsteinen, all deine Umfassung von Edelgestein. 13All deine Söhne sind Lehrlinge IHM, groß ist der Friede deiner Söhne, 14durch Bewährung wirst du aufgerichtet. Wisse dich fern dem Druck, denn du hast ihn nicht zu fürchten, und dem Sturz, denn er darf dir nicht nahn: 15reizt ein Gegner wohl Gegnerschaft auf, von mir her hat er den Garaus, wer als Gastsasse dir begegnet, fällt dir zu. 16Wohlan: ich selber schuf den Schmied, der das Essenfeuer anbläst und nach seiner Machweise ausführt die Waffe, und ich selber schuf den Verderber zum Zerstören, - 17aller Waffe, gegen dich gebildet, geräts nicht, alle Zunge, die zum Rechtstreit mit dir sich erhebt, überweisest du des Frevels: dies ist das Eigen MEINER Knechte, ihre Bewährung von mir her. SEIN Erlauten ists.


Jamieson Fausset Brown Bible Commentary
 1   THE FRUIT OF MESSIAH'S SUFFERINGS, AND OF ISRAEL'S FINAL PENITENCE AT HER PAST UNBELIEF (Iz 53:6): HER JOYFUL RESTORATION AND ENLARGEMENT BY JEHOVAH, WHOSE WRATH WAS MOMENTARY, BUT HIS KINDNESS EVERLASTING. (Isa. 54:1-17)
Sing--for joy (Sof 3:14).
barren--the Jewish Church once forsaken by God, and therefore during that time destitute of spiritual children (Iz 54:6).
didst not bear--during the Babylonian exile primarily. Secondarily, and chiefly, during Israel's present dispersion.
the children--the Gentiles adopted by special grace into the original Church (Iz 54:3; Iz 49:20-Iz 49:21).
than . . . married wife--than were her spiritual children, when Israel was still a married wife (under the law, before the Babylonian exile), before God put her away [MAURER]. So Paul contrasts the universal Church of the New Testament with the Church of the Old Testament legal dispensation, quoting this very passage (Gal 4:27). But the full accomplishment of it is yet future.

 2   (Iz 49:19-Iz 49:20; Jer 31:31-Jer 31:36, Jer 31:38-Jer 31:39). Thy children shall be so many that thy borders must be extended to contain them.
curtains--the cloth forming the covering of the tent.
spare not--give abundantly the means for the enlargement of the Church (2Ko 9:5-7).
cords . . . stakes--The more the tent is enlarged by lengthening the cords by which the cloth covering is fastened to the ground, the more the stakes supporting the tent need to be strengthened; the Church is not merely to seek new converts, but to strengthen those she has in the faith. The image is appropriate, as the tabernacle was the symbol of the old Israelitish Church (see on Iz 33:20).

 3   break forth--rather, "burst forth" with increase; thy offspring shall grow, answering to "thy seed" in the parallel clause.
thy seed--Israel and her children, as distinguished from "the Gentiles."
desolate cities--of Israel (Iz 44:26).

 4   (Iz 41:10, Iz 41:14).
shame of thy youth--Israel's unfaithfulness as wife of Jehovah, almost from her earliest history.
reproach of widowhood--Israel's punishment in her consequent dismissal from God and barrenness of spiritual children in Babylon and her present dispersion (Iz 54:1; Iz 49:21; Jer 3:24-Jer 3:25; Jer 31:19; Oz 2:2-Oz 2:5).

 5   (Iz 62:5; Jer 3:14). That God was Israel's "Maker," both as individuals and as the theocratic kingdom, is the pledge of assurance that He will be her Redeemer (Iz 43:1-Iz 43:3). Hebrew, "makers . . . husbands"; plural for singular, to denote excellency.
of Israel . . . whole earth--Not until He manifests Himself as God of Israel shall He appear as God of the whole earth (Ps 102:13, Ps 102:15-Ps 102:16; Za 14:5, Za 14:9).

 6   called--that is, recalled: the prophetic past for the future.
forsaken--that had been forsaken.
when thou--or, "when she was rejected"; one who had been a wife of youth (Eze 16:8, Eze 16:22, Eze 16:60; Jer 2:2) at the time when (thou, or) she was rejected for infidelity [MAURER]. "A wife of youth but afterwards rejected" [LOWTH].

 7   small moment--as compared with Israel's coming long prosperity (Iz 26:20; Iz 60:10). So the spiritual Israel (Ps 30:5; 2Ko 4:17).
gather thee--to Myself from thy dispersions.

 8   In a little wrath--rather, "In the overflowing of wrath"; as Prz 27:4, Margin, [GESENIUS]. The wrath, though but "for a moment," was overflowing while it lasted.
hid . . . face-- (Iz 8:17; Ps 30:7).
everlasting--in contrast to "for a moment."

 9   I am about to do the same in this instance as in Noah's flood. As I swore then that it should not return (Rdz 8:21; Rdz 9:11), and I kept that promise, so I swear now to My people, and will perform My promise, that there shall be no return of the deluge of My wrath upon them. LOWTH, on insufficient authority, reads (the same will I do now as), "in the days of Noah."

 10   (Iz 51:6; Ps 89:33-Ps 89:34; Rz 11:29).
covenant of my peace-- (2Sm 23:5). The covenant whereby I have made thee at peace with Me.

 11   not comforted--by anyone; none gave her help or comfort.
lay . . . with fair colours--rather, "lay . . . in cement of vermilion" [LOWTH]. The Hebrew for "fair colors" means stibium, the paint with which Eastern women painted their eyelids and eyelashes (2Kl 9:30). The very cement shall be of the most beautiful color (Obj 21:18-Obj 21:21).

 12   windows--rather, "battlements"; literally, "suns"; applied to battlements from their radiated appearance.
agates--rather, "rubies."
carbuncles--literally, "sparkling gems"; the carbuncle when held to the sun becomes like a burning coal.
all thy borders--rather, "thy whole circuit," consisting of precious stones. The glory of the Church on earth, when the Hebrew Church, according to the original design, shall be the metropolis of Christendom.

 13   Quoted by the Saviour (Jn 6:45), to prove that in order to come to Him, men must be "drawn" by the Father. So Jer 31:34; Mi 4:2; 1Ko 2:10; Heb 8:10; Heb 10:16; 1Jn 2:20.
great . . . peace--generally (Ps 119:165). Specially referring to the peaceful prosperity which shall prevail under Messiah in the latter days (Iz 2:4, Iz 9:6).

 14   righteousness--the characteristic of the reign of Messiah (Iz 11:4-Iz 11:5; Ps 72:2, Ps 72:4; Obj 19:11).
far from oppression, &c.--far from suffering oppression; "for thou shall have nothing to fear."

 15   gather together, &c.--that is, If it should happen that enemies "gather together" against thee (Ps 2:2), they will not have been sent by Me (compare Oz 8:4) as instruments of My wrath (nay, it will be with My disapproval); for "whosoever shall gather together," &c. (Ps 59:3).
fall for thy sake--rather, "shall come over to thy side" [LOWTH]. Literally, "fall to thee" (Jer 21:9; Jer 39:9). To be fully fulfilled to Jerusalem hereafter (Za 14:16).

 16   The workman that forms "weapons against thee" (Iz 54:17) is wholly in My power, therefore thou needest not fear, having Me on thy side.
for his work--rather, "by his labor [HORSLEY]. "According to the exigencies of his work" [MAURER].
waster to destroy-- (Iz 10:5-Iz 10:7; Iz 37:26-Iz 37:27; Iz 45:1-Iz 45:6). Desolating conquerors who use the "instruments" framed by "the smith." The repetition of the "I" implies, however, something in the latter half of the verse contrasted with the former understand it, therefore, thus: "I have in My power both him who frames arms and him who destroys them (arms)" [ROSENMULLER].

 17   tongue . . . condemn--image from a court of justice. Those who desire to "condemn" thee thou shalt "condemn" (Wj 11:7; Joz 10:21; Ps 64:8; Rz 8:1, Rz 8:33).
righteousness . . . of me-- (Iz 45:24; Iz 46:13). Rather, "(this is) their justification from Me." Their enemies would "condemn" them, but I justify and vindicate them, and so they condemn their enemies.


Display settings Display settings יהוהיהוה