Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Αναζήτηση με αριθμούς Στρονγ
H1 ~ H8674   (Παλαιά Διαθήκη)
G1 ~ G5624   (Καινή Διαθήκη)
H211 H212 H213 H214 H215         H217H218H219H220H221

Cognate Strong's numbers: H2971, H222, H3975, H221, H218, H224, H223, H2972, H215, H3974, H217, H219

Strongovo číslo: H216
Slovo: אוֹר [or] 
osvětlení; světlo; denní světlo; svítání; světlo nebeských těles; přeneseně „světlo života“; Jehova je „světlem Izraele“ apod.
Strong: H216
Word: אור
Transliter: ôr
Pronounc: ore
From H215; illumination or (concretely) luminary (in every sense including lightning happiness etc.): - bright clear + day light (-ning) morning sun.
Strong: H216 
אור

Transliteration: 'owr
Phonetic: ore
Definition:
1) light
a) light of day
b) light of heavenly luminaries (moon, sun, stars)
c) day-break, dawn, morning light
d) daylight
e) lightning
f) light of lamp
g) light of life
h) light of prosperity
i) light of instruction
j) light of face (fig.)
k) Jehovah as Israel's light

Origin: from H215
TWOT entry: 52a
Part(s) of speech: Noun Feminine
Strongs Nummer: H216
Wort: אור
Licht(89); sein(10); werden(7); Blitz(3); leuchtend(2); morgen(1); Sonnenschein(1)
Strong: H216
(or)
de H215; iluminación or (concretamente) luminaria (en todo sentido, incluído relámpago, felicidad, etc.):- alba, alegría, amanecer, astro, claro, luciente, lumbre, lumbrera, luz, rayo, resplandecer, resplandor, sol.
----
Diccionario Chávez

אוֹר
1) Luz (Gén 1:3).
2) Alba, amanecer:
ad ha-or = hasta la luz = hasta el alba (Jue 19:26). — Suf. אוֹרוֹ; Pl. אוֹרִים.
----
Diccionario Vine AT
ôr (אויר, H216)
, «ser luz, rayar (despuntar) el alba, alumbrar, encender». Este verbo se encuentra también en acádico y cananeo. Aunque el vocablo acádico urru significa «luz», por lo general se refiere a «día».
ôr quiere decir «rayar el alba» en Gén 44:3 : «Cuando rayó el alba, fueron despedidos los hombres con sus asnos». El término significa «alumbrar» en Núm 8:2 : «Las siete lámparas deberán alumbrar hacia la parte delantera del candelabro».
ôr (אויר, H216), «luz». El primer caso de ôr está en el relato de la creación: «Y dijo Dios: Sea la luz; y fue la luz» (Gén 1:3). En este caso, la «luz» es lo contrario de «tinieblas». La contraposición de «luz» y «tinieblas» no es un fenómeno aislado. Aparece a menudo como un mecanismo literario: «¡Ay de los que a lo malo dicen bueno, y a lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo!» (Isa 5:20); también: «Y bramará sobre él en aquel día como bramido del mar: entonces mirará hacia la tierra, y he aquí tinieblas de tribulación, y en sus cielos se oscurecerá la luz» (Isa 5:30). Varios antónimos de ôr se usan en hebreo en construcciones paralelas: «El pueblo que andaba en tinieblas vio gran luz: los que moraban en tierra de sombra de muerte, luz resplandeció sobre ellos» (Isa 9:2).
ôr significa básicamente «el amanecer» (cf. Gén 1:3). Según la forma de pensar de los hebreos, el «día» comenzaba al salir el sol: «Es como la luz matutina cuando sale el sol en un amanecer sin nubes; es como el resplandor tras la lluvia que hace germinar la hierba de la tierra» (2Sa 23:4). La luz de los astros también se conocía como ôr : «Y la luz de la luna será como la luz del sol, y la luz del sol siete veces mayor, como la luz de siete días, el día en que vendare Jehová la herida de su pueblo, y curare la llaga que él causó» (Isa 30:26).

Metafóricamente, ôr significa la vida en contraposición a la muerte: «Porque has librado mi vida de la muerte y mis pies de la caída, para que ande delante de Dios en la luz de la vida» (Sal 56:13). Andar en el «resplandor» del rostro de un superior (Pro 16:15) o de Dios (Sal 89:15) expresa una vida gozosa y bendecida con una calidad de vida más intensa.
El creyente tiene la seguridad de la «luz» de Dios aun en períodos de dificultad; cf. «Tú, enemiga mía, no te alegres de mí. Aunque caí, me levantaré; aunque more en tinieblas, el Señor será mi luz» (Miq 7:8 nrv ; cf. Sal 23:4).

En la Septuaginta ôr se traduce de muchas formas, de las cuales la más frecuente es phos («luz»).

El nombre ûr significa «brillo». El término aparece poco y una vez en Isa 50:11 : «He aquí que todos vosotros encendéis el fuego y prendéis las antorchas. ¡Andad a la luz de vuestro propio fuego, y de las antorchas que habéis encendido!» (rva ).
ôrah se refiere a «luz», como en Sal 139:12 : «Aun las tinieblas no encubren de ti, y la noche resplandece como el día. Lo mismo te son las tinieblas que la luz».
Maôr también quiere decir «luz». Este nombre se encuentra unas 20 veces. En Gén 1:16 maôr aparece más de una vez: «E hizo Dios las dos grandes lumbreras: la lumbrera mayor para dominar en el día, y la lumbrera menor para dominar en la noche. Hizo también las estrellas» (rva ).
Hомер Стронга: H216
Оригинал: אוֹר
Произношение: ор
Часть речи: Существительное женского рода
Этимология: от H215 - 1. свет; 2. рассвет.
Numéro de Strong: H216
Mot: אור  ('owr)
lumière(s) 99, jour, point du jour, matin, clair, sérénité, luminaire, lumineux, espérance, fleuve ...; 123
Strong: H216
Word: אור
owr {ore}
源自H215;陰性名詞
➊亮光
ⓐ白晝之亮光
ⓑ天空發光體之亮光(月亮,太陽,星辰)
ⓒ破曉,黎明,晨光
ⓓ日光
ⓔ電光
ⓕ燈光
ⓖ生命之光
ⓗ興旺之光
ⓘ教導之光
ⓙ面光(比喻用法)
ⓚ耶和華為以色列之光
Strong: H216
אֹור (ʼôwr) {ore}
אור - owr procedente de H215 ditat - 52a n f 1 luz 1a luz do dia 1b luminosidade das luminarias celestes lua sol estrelas 1c raiar do dia alvorada aurora 1d luz do dia 1e relampago 1f luz de lamparina 1g luz da vida 1h luz da prosperidade 1i luz da instrucao 1j luz da face fig 1k jave como a luz de israel


Webster Concordance (1833)
Strong: H216
Transliter & Pronounc: 'owr {ore}
Total Webster Occurrences: 123

bright, 1
Ιώβ 37:11

clear, 1
Άμ. 8:9

day, 2
Κρ. 16:2; Ιώβ 26:10

herbs, 1
Ησ. 18:4

light, 112
Γέν. 1:3(2); Γέν. 1:4(2); Γέν. 1:5; Γέν. 1:18; Έξ. 10:23; Κρ. 19:26; 1Σαμ. 14:36; 1Σαμ. 25:22; 1Σαμ. 25:34; 1Σαμ. 25:36; 2Σαμ. 17:22; 2Σαμ. 23:4; 2Βασ. 7:9; Ιώβ 3:9; Ιώβ 3:16; Ιώβ 3:20; Ιώβ 12:22; Ιώβ 12:25; Ιώβ 17:12; Ιώβ 18:5; Ιώβ 18:6; Ιώβ 18:18; Ιώβ 22:28; Ιώβ 24:13; Ιώβ 24:14; Ιώβ 24:16; Ιώβ 25:3; Ιώβ 28:11; Ιώβ 29:3; Ιώβ 29:24; Ιώβ 30:26; Ιώβ 33:28; Ιώβ 33:30; Ιώβ 36:30; Ιώβ 36:32; Ιώβ 37:15; Ιώβ 37:21; Ιώβ 38:15; Ιώβ 38:19; Ιώβ 38:24; Ιώβ 41:18; Ψαλ. 4:6; Ψαλ. 27:1; Ψαλ. 36:9(2); Ψαλ. 37:6; Ψαλ. 38:10; Ψαλ. 43:3; Ψαλ. 44:3; Ψαλ. 49:19; Ψαλ. 56:13; Ψαλ. 78:14; Ψαλ. 89:15; Ψαλ. 97:11; Ψαλ. 104:2; Ψαλ. 112:4; Ψαλ. 119:105; Ψαλ. 139:11; Ψαλ. 148:3; Παρ. 4:18; Παρ. 6:23; Παρ. 13:9; Παρ. 16:15; Εκκλ. 2:13; Εκκλ. 11:7; Εκκλ. 12:2; Ησ. 2:5; Ησ. 5:20(2); Ησ. 5:30; Ησ. 9:2(2); Ησ. 10:17; Ησ. 13:10(2); Ησ. 30:26(4); Ησ. 42:6; Ησ. 42:16; Ησ. 45:7; Ησ. 49:6; Ησ. 51:4; Ησ. 58:8; Ησ. 58:10; Ησ. 59:9; Ησ. 60:1; Ησ. 60:3; Ησ. 60:19(2); Ησ. 60:20; Ιερ. 4:23; Ιερ. 13:16; Ιερ. 25:10; Ιερ. 31:35(2); Θρ. 3:2; Ιεζ. 32:7; Ωσ. 6:5; Άμ. 5:18; Άμ. 5:20; Μιχ. 2:1; Μιχ. 7:8; Μιχ. 7:9; Αββ. 3:4; Αββ. 3:11; Σοφ. 3:5; Ζαχ. 14:6; Ζαχ. 14:7

lightning, 1
Ιώβ 37:3

lights, 2
Ψαλ. 136:7; Ιεζ. 32:8

morning, 1
Νεεμ. 8:3

river, 1
Άμ. 8:8

sun, 1
Ιώβ 31:26



Display settings Display settings