Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Αναζήτηση με αριθμούς Στρονγ
H1 ~ H8674   (Παλαιά Διαθήκη)
G1 ~ G5624   (Καινή Διαθήκη)
H3554 H3555 H3556 H3557 H3558         H3560H3561H3562H3563H3564

Cognate Strong's numbers: H5223, H5222, H6549, H5221, H5224, H4347

Strongovo číslo: H3559
Slovo: כּוּן [kun] 
nif: být jistý, pevný, spolehlivý, zajištěný, položený, hodný důvěry, pevně stát,; hif: založit, upevnit, ustanovit (krále), připravit (jídlo, nástroje), vybavit zbraněmi
Strong: H3559
Word: כּוּן
Transliter: kûn
Pronounc: koon
A primitive root; properly to be erect (that is stand perpendicular);. hence (causatively) to set up in a great variety of applications whether literal (establish fix6
prepare apply) or figurative (appoint render sure proper or prosperous): - certain (-ty) confirm direct faithfulness fashion fasten firm be fitted be fixed frame be meet ordain order perfect (make) preparation prepare (self) provide make provision (be make) ready right set (aright fast forth) be stable (e-) stablish stand tarry X very deed.
Strong: H3559 
כּוּן

Transliteration: Kuwn
Phonetic: koon
Definition:
1) to be firm, be stable, be established
a) (Niphal)
1. to be set up, be established, be fixed 1a
b) to be firmly established 1a
c) to be established, be stable, be secure, be enduring 1a
d) to be fixed, be securely determined
1. to be directed aright, be fixed aright, be steadfast (moral sense)
2. to prepare, be ready
3. to be prepared, be arranged, be settled
e) (Hiphil)
1. to establish, set up, accomplish, do, make firm
2. to fix, make ready, prepare, provide, provide for, furnish
3. to direct toward (moral sense)
4. to arrange, order
f) (Hophal)
1. to be established, be fastened
2. to be prepared, be ready
g) (Polel)
1. to set up, establish
2. to constitute, make
3. to fix
4. to direct
h) (Pulal) to be established, be prepared
i) (Hithpolel) to be established, be restored

Origin: a primitive root
TWOT entry: 964
Part(s) of speech: Verb
Strongs Nummer: H3559
Wort: כּוּן
zu(63); bereiten(29); haben(23); auf(19); befestigen(10); sein(8); fest(8); bereit(6); nicht(6); richten(2); zurichten(1); verschaffen(1); Auf(1); bestehen(1); Zu(1)
Strong: H3559
(kun)
raíz primaria; propiamente estar erguido (i.e. estar perpendicular); de aquí, (causativo) levantar, en una gran variedad de aplicaciones, sea literalmente (establecer, arreglar, preparar, aplicar), o figurativamente (nombrar, asegurar, prosperar o próspero):- adornar, afirmar, alistar, amonestación, apercibir, armar, arreglar, asegurar, certeza, cierto, colocar, componer, confirmar, consolidar, convenir, designar, disponer, encaminar, enderezar, establecer, firme, formar, fundar, necesario, orden, ordenar, perfecto, permanecer, preparar, preparativo, proveer, quedar, recto, reparar, restablecer, robustecer, seguro, sinceridad.
----
Diccionario Chávez

כון [QAL]:
Acerca de la aparente forma Qal וַיְכֻנֶנּוּ vea Polel.
NIFAL:
1) Ser o estar firme, estable, seguro, pleno (Sal 57:8/7; Sal 119:5). — En Sal 5:10/9 la RVA traduce nejonáh como "sinceridad", pero éin be-fíhu nejonáh se puede traducir:
"no hay en su boca nada seguro".
2) Afirmarse, dícese de los pechos (Eze 16:7).
3) Permanecer firme (Sal 89:38/37).
4) Ser establecido o restablecido (1Re 2:12; 2Cr 29:35).
5) Prepararse, alistarse (Éxo 19:11; Eze 38:7).
6) Estar decidido algo, estar confirmado, ser cierto o correcto (Gén 41:32; Deu 13:15/14). — a) ad nejón ha-yóm = hasta que el día es pleno (Pro 4:18). b) le-éin najón lo = al que no tiene nada estable o nada de qué depender (Neh 8:10). c) ve-libám lo najón imó = y sus corazones no eran firmes para con él, es decir, no tenían con él una relación digna de confianza (Sal 78:37). d) ve-shavtém elái el najón = volved a mí a lo seguro, es decir, con la información exacta (1Sa 23:23). e) lo najón la-asót ken = no es correcto hacer así, o no conviene hacerlo así (Éxo 8:22/26). — Perf. נָכוֹנָה; Impf. יִכּוֹן; Vaif. וַתִּכּוֹן; Impv. הִכּוֹן; Part. נָכוֹן; Const. נְכוֹן; Fem. נְכוֹנָה; Pl. נְכוֹנִים.
POLEL:
1) Establecer, fundar, afirmar (Éxo 15:17; 2Sa 7:13; Isa 45:18).
2) Restablecer, dar estabilidad (Isa 62:7; Sal 87:5).
3) Confirmar, aprobar (Sal 90:17).
4) Apuntar, alistar la flecha (Sal 11:2).
5) Establecer, investigar (Job 8:8).
6) Formar, afirmar los miembros del cuerpo de un niño en el vientre de la madre (Job 31:15; aquí la forma no sería Qal sino Polel, y en lugar de וַיְכֻנֶנּוּ se sugiere leer וַיְכוֹנְנֵנוּ, "y nos formó". — Perf. כּוֹנֵן; Impf. ֒210י֫כוֹנֵן; Vaif.suf. וַיְכוֹנְנֶהָ; Impv. כּוֹנֵן; Suf. כּוֹנְנֵהוּ.
POLAL:
Ser preparado, ser alistado (Eze 28:13). — Perf. כּוֹנָֽנוּ.
HIFIL:
1) Preparar (Sal 147:8; Gén 43:16).
2) Prepararse, alistarse (Jer 46:14).
3) Establecer un trono, un altar (Sal 103:19).
4) Determinar, preparar (Éxo 23:20).
5) Hacer firmes los pasos, dirigirlos (Pro 16:9). Confirmar, establecer, ratificar (2Sa 5:12).
7) Afirmar, predisponerse, disponer la voluntad (Sal 78:8; Sal 119:133; 1Sa 7:3).
8) Afirmar el rostro, dirigirse decididamente hacia (Eze 4:3).
9) Restaurar o reparar un edificio (2Cr 33:16; en lugar de וַיִּכֶן lease וַיָּכֶן). — Perf. הֵכִין, הֲכִינׄתִי; Impf. יָכִין; Vaif. וַיָּכֶן; Impv. הָכֵן, הָכִינוּ; Inf. הָכִין; Part. מֵכִין; Adv. הָכֵן (se traduce "firme" o "firmemente").
HOFAL:
1) Ser establecido, ser preparado (Isa 16:5).
2) Estar fijo o fijado (Eze 40:43).
3) Ser alistado o preparado (Nah 2:6/5). — Perf. הוּכַן; Part. מוּכָן, מוּכָנִים.
HITPOLEL:
1) Prepararse, disponerse en formación para ir a la guerra (Sal 59:5/4).
2) Ser afirmado o reafirmado (Isa 54:14; Núm 21:27). — Impf. יִתְכּוֹנֵן, יִכּוֹנָנוּ (= יִתְכּוֹנָנוּ).
----
Diccionario Vine AT
kûn (כּוּן, H3559)
, «establecer; estar listo, preparado, cierto; ser oportuno, apropiado». Este verbo se encuentra en casi todas las lenguas semíticas (aunque no en arameo bíblico). Kûn se encuentra en la Biblia unas 220 veces y en todos los períodos del hebreo.

Concretamente, la raíz denota estar asentado con firmeza, anclado y afirmado con seguridad. La primera acepción se aplica a un techo que está firmemente asentado sobre pilares. Sansón dijo al joven que le guiaba: «Acércame, y hazme palpar las columnas sobre las que descansa la casa, para que me apoye sobre ellas» (Jue 16:26). En un sentido similar la tierra habitada está «firmemente asentada o anclada»; es inamovible: «Afirmó también el mundo, y no se moverá» (Sal 93:1). Cambiando un poco la imagen, en Sal 75:3 la tierra está «asentada» sobre columnas. En Sal 65:6, «afirma los montes con poder» se refiere a la acción divina en la creación. El verbo también quiere decir «afirmar»: «Creciste, te desarrollaste y llegaste a la flor de la juventud. Tus pechos se afirmaron, y tu cabello creció» (Eze 16:7 rva ).
En sentido abstracto, kûn puede referirse a un concepto «establecido» o «fijo», es decir, inalterable: «Y el suceder el sueño a Faraón dos veces, significa que la cosa es firme de parte de Dios, y que Dios se apresura a hacerla» (Gén 41:32 : primer ejemplo del término). En una acepción un tanto parecida se puede decir que la luz del día se «afirma» cuando el amanecer llega a plenitud: «Pero la senda de los justos es como la luz de la aurora que va en aumento hasta que es pleno día» (Pro 4:18 rva ). Kûn puede referirse a «establecer» o «afirmar» la descendencia, viéndolos prosperar (Job 21:8).
«Fijo» puede indicar la idea de «estar preparado o terminado»: «Porque toda la obra de Salomón estaba preparada desde el día en que se pusieron los cimientos de la casa de Jehová» (2Cr 8:16 rvr ).
En 1Sa 20:31 «establecer» puede ser sinónimo de «perdurar»,donde Saúl dice a Jonatán: «Pues mientras viva sobre la tierra el hijo de Isaí, ni tú ni tu reino serán establecidos» (lba ; «firme» rva ). Las palabras que pronuncian labios sinceros «permanecerán», durarán para siempre (Pro 12:19). «Los proyectos se cumplirán» (se «establecerán o afirmarán») cuando se ponen en las manos del Señor (Pro 16:3 nvi ).
Kûn puede significar «establecer» o «afirmar» en el sentido de «estar listo o preparado». Josías ordenó al pueblo que «se preparara» para la Pascua (2Cr 35:4). El mismo significado aparece en Éxo 19:11 : «Estén preparados para el día tercero, porque al tercer día Jehová descenderá a ojos de todo el pueblo sobre el monte de Sinaí». Encontramos un matiz un poco diferente en Job 18:12, donde Bildad dice que dondequiera que la maldad irrumpe, el juicio espera: «A su lado está lista la desgracia» (rva ). En otros términos, el juicio se ha «fijado o preparado» y existe en potencia aun antes de que aparezca la impiedad.
Una cosa «fija» o «establecida» puede además ser «cierta»: «Tú inquirirás, y buscarás y preguntarás con diligencia; y si pareciere verdad, cosa cierta, que tal abominación se hizo en medio de ti» (Deu 13:14). Un poco diferente es el matiz que indica que algo es «veraz o verdadero». El salmista dice de los malos que «no hay sinceridad en su boca» (Sal 5:9). Ampliando un poco más el matiz, kûn puede señalar lo que es «oportuno». Moisés dijo al faraón: «No conviene [no es oportuno, apropiado] que lo hagamos así, porque ofreceríamos como sacrificio a Jehová lo que es una abominación a los egipcios» (Éxo 8:26).
Cuando uno «fija» una flecha en el arco y apunta, se está «preparando» para disparar (cf. Sal 7:12).
Hомер Стронга: H3559
Оригинал: כּון
Произношение: кхун
Часть речи: Глагол
Этимология: примитивный корень - B(ni): 1. непоколебимо стоять, быть стойким, быть неподвижным или твёрдо основанным; 2. быть восстановленным; 3. быть безопасным; 4. быть готовым или приготовленным. C(pi): 1. готовить, приготовлять; 2. ставить, устанавливать, основывать, созидать; 3. утверждать, упрочнять, укреплять. D(pu): быть приготовленным. E(hi): 1. приготовлять; 2. наставлять; 3. определять; 4. назначать; 5. укреплять. F(ho): 1. быть установленным; 2. быть приготовленным. G(hith): 1. быть твёрдо основанным; 2. готовиться (к сражению).
Numéro de Strong: H3559
Mot: כּוּן  (kuwn)
arrêter, apprêter, préparer, convenable, avoir fondé, être prêt, fortifié, établir, affermir, de pied ferme, choisir, reposer, diriger, sécurité, certain, certitude, préparatifs, appliquer, procurer, ...; 219
Strong: H3559
Word: כּוּן
kuwn {koon}
字根型;動詞
➊堅定,牢固
ⓐ(Niphal)①被建造,被建立,被固定○字意○喻意○(人)被建立,穩固,確保,持久○堅定執意,確定②(道德上)受正確的指導,被正確的固定,不變的③準備,準備好④(被動)準備,安排,安頓
ⓑ(Hiphil)①建立,設立②固定,使備妥,準備,提供,為……做準備③導向……(道德與屬靈上的)④安排,命令
ⓒ(Hophal)①被建立,被紮緊②被準備,準備好
ⓓ(Polel)①設立,建立②構成,製造③固定④指導
ⓔ(Pulal)被建立,有準備的
ⓕ(Hithpolel)被建立,恢復
Strong: H3559
כּוּן (kûwn) {koon}
כון - kuwn uma raiz primitiva ditat - 964 v 1 ser firme ser estavel ser estabelecido 1a nifal 1a1 estar estabelecido ser fixado 1a1a estar firmemente estabelecido 1a1b ser estabelecido ser estavel ser seguro ser duravel 1a1c estar fixo estar firmemente determinado 1a2 ser guiado corretamente ser fixado corretamente ser firme sentido moral 1a3 preparar estar pronto 1a4 ser preparado ser arranjado estar estabelecido 1b hifil 1b1 estabelecer preparar consolidar fazer fazer firme 1b2 fixar aprontar preparar providenciar prover fornecer 1b3 direcionar para sentido moral 1b4 arranjar organizar 1c hofal 1c1 estar estabelecido estar firme 1c2 estar preparado estar pronto 1d polel 1d1 preparar estabelecer 1d2 constituir fazer 1d3 fixar 1d4 direcionarr 1e pulal estar estabelecido estar preparado 1f hitpolel ser estabelecido ser restaurado


Webster Concordance (1833)
Strong: H3559
Transliter & Pronounc: kuwn {koon}
Total Webster Occurrences: 109

aright, 1
Ψαλ. 78:8

certain, 2
Δευτ. 13:14; Δευτ. 17:4

certainty, 1
1Σαμ. 23:23

confirm, 1
Ψαλ. 68:9

confirmed, 2
2Σαμ. 7:24; 1Χρ. 14:2

deed, 1
1Σαμ. 26:4

direct, 1
Ιερ. 10:23

directed, 1
Ψαλ. 119:5

directeth, 2
Παρ. 16:9; Παρ. 21:29

establish, 16
2Σαμ. 7:12; 2Σαμ. 7:13; 1Χρ. 17:11; 1Χρ. 17:12; 1Χρ. 22:10; 1Χρ. 28:7; Ψαλ. 7:9; Ψαλ. 48:8; Ψαλ. 87:5; Ψαλ. 89:2; Ψαλ. 89:4; Ψαλ. 90:17(2); Ψαλ. 99:4; Ησ. 62:7; Ιερ. 33:2

established, 46
Γέν. 41:32; Έξ. 15:17; Δευτ. 32:6; 1Σαμ. 13:13; 1Σαμ. 20:31; 2Σαμ. 5:12; 2Σαμ. 7:16; 2Σαμ. 7:26; 1Βασ. 2:12; 1Βασ. 2:24; 1Βασ. 2:45; 1Βασ. 2:46; 1Χρ. 17:14; 1Χρ. 17:24; 2Χρ. 12:1; 2Χρ. 17:5; Ιώβ 21:8; Ψαλ. 24:2; Ψαλ. 40:2; Ψαλ. 89:21; Ψαλ. 89:37; Ψαλ. 93:1; Ψαλ. 93:2; Ψαλ. 96:10; Ψαλ. 102:28; Ψαλ. 119:90; Ψαλ. 140:11; Παρ. 3:19; Παρ. 4:26; Παρ. 12:3; Παρ. 12:19; Παρ. 16:3; Παρ. 16:12; Παρ. 20:18; Παρ. 24:3; Παρ. 25:5; Παρ. 29:14; Ησ. 2:2; Ησ. 16:5; Ησ. 45:18; Ησ. 54:14; Ιερ. 10:12; Ιερ. 30:20; Ιερ. 51:15; Μιχ. 4:1; Ζαχ. 5:11

establisheth, 1
Αββ. 2:12

faithfulness, 1
Ψαλ. 5:9

fashion, 1
Ιώβ 31:15

fashioned, 2
Ψαλ. 119:73; Ιεζ. 16:7

fast, 1
Ψαλ. 65:6

fastened, 1
Ιεζ. 40:43

firm, 2
Ιησ. 3:17; Ιησ. 4:3

fixed, 4
Ψαλ. 57:7(2); Ψαλ. 108:1; Ψαλ. 112:7

forth, 1
Ψαλ. 141:2

frame, 1
Κρ. 12:6

ordained, 1
Ψαλ. 8:3

order, 3
2Χρ. 29:35; Ψαλ. 119:133; Ησ. 9:7

ordered, 1
Ψαλ. 37:23

perfect, 1
Παρ. 4:18

preparation, 4
1Χρ. 12:39; 1Χρ. 22:5(2); Ναούμ 2:3

prepare, 10
Έξ. 16:5; Αρ. 23:1; Αρ. 23:29; Δευτ. 19:3; Ιησ. 1:11; 1Σαμ. 7:3; 1Σαμ. 23:22; 1Χρ. 9:32; 1Χρ. 29:18; 2Χρ. 2:9

Strong: H3559
Transliter & Pronounc: kuwn {koon}
Total Webster Occurrences: 111

prepare, 17
2Χρ. 31:11; 2Χρ. 35:4; 2Χρ. 35:6; Ιώβ 8:8; Ιώβ 27:16; Ιώβ 27:17; Ψαλ. 10:17; Ψαλ. 59:4; Ψαλ. 107:36; Παρ. 24:27; Παρ. 30:25; Ησ. 14:21; Ησ. 40:20; Ιερ. 46:14; Ιερ. 51:12; Ιεζ. 38:7; Άμ. 4:12

prepared, 51
Έξ. 23:20; Αρ. 21:27; Ιησ. 4:4; 1Βασ. 5:18; 1Βασ. 6:19; 1Χρ. 15:1; 1Χρ. 15:3; 1Χρ. 15:12; 1Χρ. 22:3; 1Χρ. 22:14(2); 1Χρ. 29:2; 1Χρ. 29:3; 1Χρ. 29:16; 2Χρ. 1:4; 2Χρ. 3:1; 2Χρ. 8:16; 2Χρ. 12:14; 2Χρ. 19:3; 2Χρ. 20:33; 2Χρ. 26:14; 2Χρ. 27:6; 2Χρ. 29:19; 2Χρ. 29:36; 2Χρ. 31:11; 2Χρ. 35:10; 2Χρ. 35:14; 2Χρ. 35:15; 2Χρ. 35:16; 2Χρ. 35:20; Εσδ. 7:10; Νεεμ. 8:10; Εσθ. 6:4; Εσθ. 7:10; Ιώβ 28:27; Ιώβ 29:7; Ψαλ. 7:13; Ψαλ. 9:7; Ψαλ. 57:6; Ψαλ. 68:10; Ψαλ. 74:16; Ψαλ. 103:19; Παρ. 8:27; Παρ. 19:29; Παρ. 21:31; Ησ. 30:33; Ιεζ. 28:13; Ιεζ. 38:7; Ωσ. 6:3; Ναούμ 2:5; Σοφ. 1:7

preparest, 2
Ιώβ 11:13; Ψαλ. 65:9

prepareth, 3
2Χρ. 30:19; Ιώβ 15:35; Ψαλ. 147:8

proper, 1
Έξ. 8:26

provide, 1
Ψαλ. 78:20

provided, 2
2Χρ. 2:7; Ψαλ. 65:9

provideth, 2
Ιώβ 38:41; Παρ. 6:8

provision, 1
1Χρ. 29:19

ready, 18
Γέν. 43:16; Γέν. 43:25; Έξ. 19:11; Έξ. 19:15; Έξ. 34:2; Ιησ. 8:4; 1Χρ. 28:2; 2Χρ. 35:14; Ιώβ 12:5; Ιώβ 15:23; Ιώβ 18:12; Ψαλ. 7:12; Ψαλ. 11:2; Ψαλ. 21:12; Ψαλ. 38:17; Παρ. 22:18; Ησ. 51:13; Ιεζ. 7:14

right, 5
Κρ. 12:6; Ιώβ 42:7; Ιώβ 42:8; Ψαλ. 51:10; Ψαλ. 78:37

set, 4
Εσδ. 3:3; Ψαλ. 78:8; Ιεζ. 4:3; Ιεζ. 4:7

stable, 1
1Χρ. 16:30

standeth, 1
Κρ. 16:26

stood, 1
Κρ. 16:29

tarry, 1
Ψαλ. 101:7



Display settings Display settings