Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Αναζήτηση με αριθμούς Στρονγ
H1 ~ H8674   (Παλαιά Διαθήκη)
G1 ~ G5624   (Καινή Διαθήκη)
G3051 G3052 G3053 G3054 G3055         G3057G3058G3059G3060G3061

Strong: G3056
λόγος, ου, ὁ  [logos]
1. slovo ¦¦ διὰ λόγου ústně ¦ μόνον εἰπὲ λόγῳ (*Mt 8:8) řekni jen slovo (sr. i významy pod 2.) 2. („slovo” jako:) výrok; řeč; kázání; příkaz, přikázání; proroctví; vyprávění; zvěst; kniha, dílo; pověst (περί τινος o kom); otázka; předmět (hovoru), záležitost, věc; stížnost, obvinění, případ ¦¦ πᾶς ὃς ἐρεῖ λόγον εἰς τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου (*L 12:10) každému, kdo řekne slovo / něco proti Synu člověka 3. účet, počet; zúčtování; poměr, vztah ¦¦ δοῦναι n. ἀποδοῦναι (τὸν) λόγον vydat počet (τινός n. περί τινος z čeho) 4. důvod, příčina ¦¦ κατὰ λόγον odůvodněně, právem ¦ τίνι λόγῳ; proč? 5. Slovo, Logos(tj. v pozdější terminologii: druhá božská osoba) [330]
Strong: G3056
Word: λογος
Pronounc: log'-os
Orig: from 3004; something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ):--account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. G3004
Use: TDNT-4:69,505 Noun Masculine
HE Strong: H561 H1672 H1674 H1697 H2940 H4405 H4426 H4687 H5017 H5612 H6310 H6600 H6963 H7626 H8193 H8394 H8452

1) of speech
1a) a word, uttered by a living voice, embodies a conception or idea
1b) what someone has said
1b1) a word
1b2) the sayings of God
1b3) decree, mandate or order
1b4) of the moral precepts given by God
1b5) Old Testament prophecy given by the prophets
1b6) what is declared, a thought, declaration, aphorism, a weighty saying, a dictum, a maxim
1c) discourse
1c1) the act of speaking, speech
1c2) the faculty of speech, skill and practice in speaking
1c3) a kind or style of speaking
1c4) a continuous speaking discourse-instruction
1d) doctrine, teaching
1e) anything reported in speech; a narration, narrative
1f) matter under discussion, thing spoken of, affair, a matter in dispute, case, suit at law
1g) the thing spoken of or talked about; event, deed
2) its use as respect to the MIND alone
2a) reason, the mental faculty of thinking, meditating, reasoning, calculating
2b) account, i.e. regard, consideration
2c) account, i.e. reckoning, score
2d) account, i.e. answer or explanation in reference to judgment
2e) relation, i.e. with whom as judge we stand in relation
2e1) reason would
2f) reason, cause, ground
3) In John, denotes the essential Word of God, Jesus Christ, the personal wisdom and power in union with God, his minister in creation and government of the universe, the cause of all the world's life both physical and ethical, which for the procurement of man's salvation put on human nature in the person of Jesus the Messiah, the second person in the Godhead, and shone forth conspicuously from His words and deeds.

This term was familiar to the Jews and in their writings long before a Greek philosopher named Heraclitus used the term Logos around 600 B.C. to designate the divine reason or plan which coordinates a changing universe. This word was well suited to John's purpose in John 1. See Gill on "Joh 1:1".
Strong: G3056
Word: λόγος
Transliter: logos
Pronounc: log'-os
From G3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse) also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (that is Christ): - account cause communication X concerning doctrine fame X have to do intent matter mouth preaching question reason + reckon remove say (-ing) shew X speaker speech talk thing + none of these things move me tidings treatise utterance word work.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G3056
logos √ 3004 (sagen, sprechen, erzählen; zählen);   Subst.Mask. (330)
 Gräz.: d. Unterredung, d. Akt d. Sprechens. Innere Gedanken
 ausgedrückt in Worten, gesprochen oder unausgesprochen. Es
 entspricht dem lat.: oratio. Die vernünftige Äußerung - nur von
 Gott, den Engeln oder von Menschen. Siehe Joh 1:1,23 wo der
 Sohn Gottes das "Wort" ist, aber Johannes dagegen nur eine
 "Stimme" (Strong Nr. 5456). "Logos" ist ein sehr alter Begriff
 aus der griechischen Stoa Philosophie. Dort war der Logos der
 reine Wahrheitsgehalt des Sprechenden, ident mit Gott Zeus,
 und Träger der göttlichen Energie durch die die Welt entstand
 und der die Materie durchströmt; vgl. Kol 1:17 (21,I,684ff;
 52,III,711ff).
 Synonyme siehe: 5965, 5973

 I.) d. Wort
  1) d. Wort - innere Gedanken ausdrückend und eine Idee verkörpernd
      (= lat.: oratio, sermo, verbum); sowohl von der Tätigkeit als auch
      vom Ergebnis des Sprechens bzw. d. Gesprochenen:
   1a) d. gesprochene Wort, d. Äußerung, d. Statment.
         Mt 22:46 Lk 1:29 1Kor 4:19 ua.
   1b) d. (Aus)Spruch, d. Aussage bzw. d. Rede von jmdm., ein Gedanke,
         eine Erklärung, eine gewichtige Aussage.  Mt 5:37 1Kor 2:4 ua.
   1c) d. Lehre, Belehrung, Unterricht, Gespräch; Bericht; Pl.: d. Rede(n).
         Mt 12:37 Mk 13:31 Lk 1:4 Apg 2:40 Eph 5:6 Heb 6:1 2Pet 2:3 ua.
   1d) d. Erzählung, alles was berichtet oder erzählt wird; d. Gerücht.
         Mt 28:15 Mk 1:45 Lk 5:15 Joh 21:23 Apg 11:22 ua.
   1e) ein Gegenstand über den gesprochen wird, d. Sache; d. Ereignis,
         d. Tat.  Mt 5:32 Mk 9:10 Apg 8:21 ua.
   1f) geschriebene Worte: ein Buch, d. Schriftstück.  Lk 3:4 Apg 1:1 ua.
  2) d. Wort Gottes als Offenbarung Gottes. Mt 15:6 Röm 13:9 Heb 2:2 ua.
      und als die Predigt des Evangeliums. Apg 4:31 ua.
  3) metaph.: d. "Logos" bei Johannes. Das personifizierte "Wort Gottes"
      als Anspielung und als bewusster Gegensatz zu damaligen
      zeitgenössischen und gnostischen Ideen, denn der Logos Begriff
      des Johannes steht im schroffen Gegensatz zum Logos Begriff
      der Gnosis, wo sich der Logos niemals mit der Materie verbinden
      könnte (52,III,714). Joh 1:1,14 1Joh 1:1 Offb 19:13
  4) d. Grund; vom inneren Gedanken selbst (lat.: ratio): d. Erwägung,
      d. Überlegung, d. vernünftige (Beweg)Grund, d. Ursache.
      2Chr 34:28 Mt 5:32 Apg 10:29 18:14

 II.) kaufmännischer und juristischer t.t.: d. Rechenschaft
  1) d. Berechnung, d. (geschäftliche) Abrechnung; d. Rechenschaft vor
      Gericht; d. Streitsache.  Mt 12:36 Apg 19:38 Phil 4:15 Heb 4:13 ua.
Strong: G3056
(lógos)
de G3004; algo dicho (incluído el pensamiento); por implicación tema (sujeto del discurso), también razonamiento (facultad mental) o motivo; por extensión cálculo; específicamente (con el artículo en Juan) la Expresión Divina (i.e. Cristo):- noticia, palabra, plática, pleito, predicar, pregunta, propuesta, razón, sentencia, tratado, verbo, arreglar, asunto, cosa, cuenta, decir, derecho, dicho, discurso, doctrina, evangelio, exhortar, fama, frase, hablar, hecho, mensaje.
----
Diccionario Tuggy
λόγος
, ου, . Palabra, dicho, mensaje, enseñanza, plática, comunicación, ajuste de cuentas, cuenta(s), razón, causa, demanda, asunto. A.T. אֵמֶר , Pro 1:2. אִמְרָה , Sal. 118(119):41. אָמַר , 2Re 17:13. מֵאמַר , Dan 4:17. La mayoría de las veces דָּבָר , Sal. 16(17):4. דַּבְּרָה , Amó 5:10. דִּבְרָה Ecl 8:2. דָּבַר qal., Pro 16:13. דָּבַר pi., Pro 23:16. טַעַם Dan 6:3(2). מִלָּה , Sal. 138(139):4. מִצְוָה , Jue 2:17. סֵפֶר , Dan 12:4. פֶּה , 1Sa 15:24. פִּתְגָּם , Dan 4:17. קוֹל , Jer. 45(38):20. שָׂפָה , Pro 16:21. שֵׁבֶט , Isa 11:4. תְּבוּנָה , Pro 5:1. תּוֹרָה , Sal. 118(119):142. דָּאַג , Jer. 5(38):19. מְלִיצָה , Pro 1:6. דְּאָגָה , Pro 12:25. N.T.
A) Lo hablado.
1) Palabra : Mat 8:8; Mat 8:16; Mat 15:23; Mat 22:46; Luc 7:7; Luc 24:19; Rom 15:18; 1Co 1:5; 1Co 4:19-20; 2Co 10:11; 2Co 11:6; Col 3:17; 1Ts 1:5; 2Ts 2:2; 2Ts 2:15; 2Ts 2:17; 1Ti 4:12; 1Pe 3:1; 1Jn 3:18.
2) Palabra, dicho, mensaje, enseñanza, asunto, caso, plática, pregunta, comunicación : Mat 5:37; Mat 15:12; Mat 21:24; Mat 22:15; Mat 26:44; Mat 28:15; Mar 1:45; Mar 5:36; Mar 11:29; Mar 13:31; Luc 1:29; Luc 4:32; Luc 4:36; Luc 5:15; Luc 10:39; Luc 12:10; Luc 20:3; Luc 20:20; Jua 2:22; Jua 4:39; Jua 4:41; Jua 6:60; Jua 7:36; Jua 14:24; Jua 17:20; Jua 18:32; Jua 21:23; Hch 2:41; Hch 4:4; Hch 7:22; Hch 10:44; Hch 11:22; Hch 13:15; Hch 14:12; Hch 15:32; 1Co 1:17; 1Co 2:1; 1Co 2:4; 2Co 8:7; Efe 5:6; Efe 6:19; Col 2:23; Col 4:6; 1Ti 5:17; 2Ti 4:15; 2Pe 2:3; 2Pe 3:5; 2Pe 3:7; 2Pe 3:3 Jn. 10.
3) Asunto, cuestión : Mat 5:32; Mar 8:32; Mar 9:10; Hch 8:21; Hch 15:6; Hch 19:38; Hch 20:24.
B) Lo escrito. Palabra, principalmente de los profetas y apóstoles: Luc 3:4; Jua 12:38; Jua 15:25; Hch 1:1; Hch 15:15; 1Co 15:54; Heb 5:11; Heb 13:22; 2Pe 1:19; Rev 1:3; Rev 22:7; Rev 22:19.
C) Como revelación.
1) Por Dios: Mat 15:6; Mar 7:13; Jua 5:38; Jua 8:55; Jua 10:35; Rom 3:4; Rom 9:6; Rom 9:28; Rom 13:9; Gál 5:14; Heb 2:2; Heb 7:28; Heb 12:19.
2) Por el contexto se ve la palabra de Cristo o palabra de Dios por medio de Cristo: Luc 5:1; Luc 11:28; Jua 5:24; Jua 12:48; Jua 15:3; Jua 17:6; Jua 17:14; Jua 17:17; Hch 4:29; Hch 4:31; Hch 8:14; Hch 13:5; Hch 13:7; Hch 13:46; Hch 17:13; 1Co 1:18; 1Co 14:36; 2Co 2:17; Efe 1:13; Flp 1:14; Flp 2:16; Col 1:25; Col 3:16; Col 4:3; 1Ts 1:6; 1Ts 1:8; 2Ts 3:1; 1Ti 6:3; 2Ti 2:9; título 1:3; Heb 5:13; Heb 6:1; Heb 13:7; Stg 1:23; 1Jn 1:10; 1Jn 2:5; 1Jn 2:14; Rev 3:8; Rev 6:9.
D) Ajuste de cuentas, cuenta(s), razón, causa, demanda : Mat 12:36; Mat 18:23; Luc 16:2; Hch 10:29; Hch 18:14; Hch 19:40; Rom 14:12; Flp 4:15; Flp 4:17; Heb 4:13; Heb 13:17; 1Pe 3:15; 1Pe 4:5.
E) Verbo, Palabra como título de Jesucristo: Jua 1:1; Jua 1:14; 1Jn 1:1; Textus Receptus 1Jn 5:7; Rev 19:13.
----
Diccionario Vine NT
logos (λόγος, G3056)
, palabra. Se traduce en Hch 10:36 : «mensaje» (rv : «palabra»). Véase PALABRA, etc.
logos (λόγος, G3056) , palabra o dicho. Significa también relato, y se traduce también como «cuenta», en los siguientes pasajes: Mat 12:36 ; Mat 25:19; Luc 16:2 ; Rom 14:12 , (rv : «razón»); Flp 4:17; Heb 4:13 ; Heb 13:17; 1Pe 4:5. Véanse ASUNTO, CAUSA, COSA, DECIR, DERECHO, DICHO, DISCURSO, FAMA, HABLAR, HECHO, MANDAMIENTO, MENSAJE, NOTICIA, PALABRA, PLEITO, PREDICAR, PREGUNTA, PROPUESTA, RUDIMENTO, SENTENCIA, TRATADO, VERBO.
Notas : (1) El verbo ellogeo , poner en la cuenta de una persona, se traduce en Flm 1:18 «ponlo en mi cuenta»; se usa también de inculpar de pecado en Rom 5:13 : «se inculpa». Véase INCULPAR.¶ (2) El verbo istemi , poner en pie, estar en pie, poner, establecer, se traduce en Hch 7:60 : «tomes en cuenta». Véanse ESTAR EN PIE, PONER EN PIE. (3) El verbo sumpsefizo se traduce en Hch 19:19 : «hecha la cuenta».¶ (4) Epignosis , véanse CIENCIA, CONOCIMIENTO, se traduce «tener en cuenta (a Dios)» en Rom 1:28. (5) Logizomai (véase A, Nº 6), se usa propiamente: (a) de cálculo numérico (p.ej., Luc 22:37 : «fue contado»); (b) metafóricamente, por una relación de características o de razones, tomar en cuenta (Rom 2:26 : «¿no será tenida?»), de contar la incircuncisión como circuncisión en la estimación de Dios en contraste de la estimación de los judíos con respecto a su propia condición (v. 3); en 4:3,5,6,9,11,22, 23,24, de contar la fe como justicia, o de imputar justicia a personas; en el v. 4: «no se le cuenta el salario como gracia», se trata el tema considerando el contraste entre gracia y deuda, lo cual involucra el contar de una recompensa por unas obras; lo que se debe como deuda no puede ser considerado como una gracia, pero la fe de Abraham y de sus hijos espirituales los sitúa afuera de la categoría de aquellos que buscan ser justificados mediante los propios esfuerzos, y, viceversa, estos últimos quedan excluidos de la gracia de la justicia, que se otorga solo bajo la condición de la fe; así también en Gál 3:6 : «le fue contado» (rv : «le fue imputado»); ya que Abraham, como todos los descendientes naturales de Adán, era pecador, estaba destituido de justicia a los ojos de Dios; si, por ello, se había de rectificar su relación con Dios, esto es, si había de ser justificado ante Dios, la rectificación no podría ser conseguida por su parte mediante obras meritorias; en Stg 2:23 : «le fue contado», se considera este tema desde una perspectiva diferente (véase bajo JUSTIFICACION, B, los cuatro últimos párrafos); para otros casos de ser contados a este respecto, véase Rom 9:8 : «son contados»; 2Co 5:19 : «no tomándoles en cuenta» (rv : «no imputándoles»); (c) considerar, calcular (Rom 6:11 : «consideraos», rv : «pensad»; Rom 8:36 : «somos contados», rv : «somos estimados»; 2Co 10:11 : «tenga en cuenta», rv : «piense»); (d) suponer, juzgar, considerar (Rom 2:3 : «piensas»; Rom 3:28 : «concluimos»; Rom 8:18 : «tengo por cierto»; 2Co 11:5 : «pienso»); véase A, Nº 6. (6) anangello , traer palabra de vuelta, vino a tener en el griego tardío el mismo significado que apangello , anunciar, declarar; se traduce «dando cuenta» en Hch 19:18. Véanse ANUNCIAR, AVISO, DAR AVISO, REFERIR.
logos (λόγος, G3056) , véase PALABRA, Nº 1. Se traduce «sermón» en Hch 10:44 (rv ; rvr : «discurso»). Véase también DISCURSO, Nº 2, etc.
logos (λόγος, G3056) , palabra. Se traduce «fama» en Luc 5:15 ; y 7:17. Véase PALABRA, etc.
logos (λόγος, G3056) , palabra, cuenta, etc. Se traduce «cosa» en Luc 1:4 ; Hch 20:24 ; Jud 1:15 : Véanse ASUNTO, CAUSA, CUENTA, DECIR, DERECHO, DICHO, DISCURSO, FAMA, HABLAR, HECHO, MANDAMIENTO, MENSAJE, NOTICIA, PALABRA, PLEITO, PREDICAR, PREGUNTA, PROPUESTA, RUDIMENTO, SENTENCIA, TRATADO, VERBO.
logos (λόγος, G3056) , relacionado con lego (A, Nº l), y más frecuentemente traducido «verbo» o «palabra» (para su análisis, véase PALABRA). Se traduce con el término «dicho» en Mat 28:15 ; Jua 4:37 ; Jua 21:23 ; véanse ASUNTO, CAUSA, COSA, PALABRA, etc.

logos (λόγος, G3056) , palabra. Se traduce «hablar», como sustantivo, en Mat 5:32 : «sea vuestro hablar». Véase PALABRA.
logos (λόγος, G3056) , palabra. Denota tratado o narración escrita en Hch 1:1. Véase PALABRA, Nº 1.
logos (λόγος, G3056) , palabra. Se emplea como título del Hijo de Dios, traduciéndose «Verbo» (Jua 1:1 , tres veces, 14; 1Jn 1:1 ; Rev 19:13); en tr también en 1Jn 5:7 , en el controvertido pasaje de «los testigos celestiales». Véase PALABRA, Nº 1, etc.

«Tanto jrema como logos se traducen «palabra» y «palabras». Jrema es el dicho, lo que se expresa (ero , eireka , «hablar»); es más individual que logos , siendo su relación con él como una parte a un todo. Logos incluye los pensamientos así como lo que se expresa. Comparar el uso de los términos franceses mot y parole .

»Estos dos términos han sido distinguidos de la siguiente manera: logos es la palabra más profunda, más plena e inclusiva; es la revelación de lo que está en Dios, en su naturaleza y carácter su amor, sus caminos–en resumen, todo lo que él comunica jrema es la comunicación misma. Logos (de lego , «hablar») es aquello que es conocido en la mente y conocido por expresarlo. No se puede pensar sin tener un pensamiento, y logos se emplea para denotar aquello, y su expresión; es el tema y la forma del pensamiento y de la expresión, así como la expresión de ello. Es una palabra tan inclusiva que es muy difícil de abarcar. Jrema es la expresión proposicional mediante la que se comunica el pensamiento.

»Si esta distinción se tiene en cuenta, se comprenderán mejor los siguientes pasajes. Para logos , Mat 13:19 ; Mar 14:39 (donde el original dice «palabra», en singular, no «palabras»; cf. Mat 26:44); Mar 7:13; Mar 16:20; Luc 1:2 ; Hch 4:31 ; Hch 6:4; Rom 9:6 ; Heb 4:12 ; Heb 6:1; Stg 1:18 ; 1Pe 1:23. Y se comprenderá lo característico que es el término logos de los escritos de Juan:1Pe 1:1, 1Pe 1:14; 1Pe 5:24, 1Pe 5:38; 1Pe 8:31, 1Pe 8:37, 1Pe 8:43; y en los vv. 51,52 y 55 (donde es lo mismo, «palabra»); 1Pe 10:35; 1Pe 14:23-24; 1Pe 15:3, 1Pe 15:20; 1Pe 17:6, 1Pe 17:14, 1Pe 17:17; 1Jn 1:1.

»Sin embargo, el apóstol también emplea jrema : Jua 3:34 ; Jua 6:63, Jua 6:68; Jua 8:47; Jua 12:47-48; Jua 14:10; Jua 17:8. Cf. también Mat 4:4 ; Efe 6:17 (no el libro, meramente, sino el texto); Mat 26:75 ; Luc 5:5 ; Rom 10:8, Rom 10:17; Heb 1:3 ; Heb 6:5; Heb 11:3; 1Pe 1:25. Ello será suficiente para ilustrar el empleo de la palabra, que tiene más el sentido de expresiones individuales, de comunicaciones divinas.

»Lalia (de lalero , «hablar, emitir un sonido») es, como sustantivo, de empleo mucho más limitado, como también de significado, y de hecho solo se halla en Mat 26:73 ; Mar 14:70; Jua 4:42 (cf. logos , v. 41); y 8:43. Pero el constante empleo del verbo para el hecho de la pronunciación del lenguaje humano (Mat 9:33 ; Mar 14:17; Hch 2:4 ; Hch 18:9), y en expresiones como «habló, diciendo» (cf. Mar 6:50; Heb 2:2) da una suficiente definición de su sentido. Jua 8:43 yuxtapone logos y lalia de tal manera que se ilustran sus respectivos significados: logos es el tema de aquellos discursos, la palabra misma; lalia la forma y expresión externas que asume su palabra. Ellos no comprendían lo que él decía (lalia ) porque no asimilaban su pensamiento (logos ); como bien se ha dicho: «En las cosas divinas uno no aprende las definiciones de las palabras y después las cosas; se aprenden las cosas, y luego el significado de las palabras es evidente»» (de New Concise Bible Dictionary : «Word, Words», pp. 857-858).
logos (λόγος, G3056) , palabra, discurso, mensaje, y por ello también aquello de lo que se habla, un tema, cosa, asunto. Se traduce «asunto» en Hch 8:21 y 15:6 en la rvr (rv : «negocio»). Véanse CAUSA, COSA, PALABRAetc.

logos (λόγος, G3056) , palabra. Se traduce «noticia» (Hch 11:22); esto es, historia, narración. Véase PALABRA.
logos (λόγος, G3056) , denota: (I) la expresión del pensamiento; no el mero nombre de un objeto: (a) encarnando una concepción o idea (p.ej., Luc 7:7 ; 1Co 14:9, 1Co 14:19); (b) un dicho o afirmación: (1) de Dios (p.ej., Jua 15:25 ; Rom 9:9, Rom 9:28 : «sentencia»; rv : «palabra»; Gál 5:14 ; Heb 4:12); (2) de Cristo (p.ej., Mat 24:35 , plural; Jua 2:22 ; Jua 4:41; Jua 14:24, plural; Jua 15:25). En relación con (1) y (2) la frase «la palabra del Señor», esto es, la voluntad revelada de Dios (muy frecuente en el AT), se utiliza de una revelación directa dada por Cristo (1Ts 4:15); del evangelio (Hch 8:25 ; Hch 13:49; Hch 15:35-36; Hch 16:32; Hch 19:10; 1Ts 1:8 ; 2Ts 3:1); en este respecto constituye el mensaje procedente del Señor, entregado con su autoridad y hecho eficaz por su poder (cf. Hch 10:36); para otros casos relacionados con el evangelio véase Hch 13:26 ; Hch 14:3; Hch 15:7; 1Co 1:18 ; 2Co 2:17 ; 2Co 4:2; 2Co 5:19 ; 2Co 6:7; Gál 6:6 ; Efe 1:13 ; Flp 2:16; Col 1:5 ; Heb 5:13 ; en ocasiones se usa del conjunto de las declaraciones de Dios (p.ej., Mar 7:13; Jua 10:35 ; Rev 1:2, Rev 1:9) ; (c) discurso, plática, dicho de instrucción, etc.(p.ej., Hch 2:40 ; 1Co 2:13 ; 1Co 12:8; 2Co 1:18 ; 1Ts 1:5 ; 2Ts 2:15), traduciéndose «palabra/s» en todos los anteriores pasajes; Heb 6:1 : «rudimentos» (rv : «palabra»); doctrina (p.ej., Mat 13:20 ; Col 3:16 ; 1Ti 4:6 ; 2Ti 1:13 ; Tit 1:9 ; 1Jn 2:7 : «palabra/s»); (II) La palabra personal, el Verbo, título aplicado al Hijo de Dios. Esta identificación queda establecida por las afirmaciones de doctrina en Jua 1:1-18 , declarando en los vv. 1 y 2: (1) su personalidad distintiva y superfinita, (2) su relación en el seno de la Deidad (pros, con, no meramente compañía, sino la más íntima comunión), (3) su Deidad; en el v. 3 su poder creativo; en el v. 14 su encarnación («se hizo carne», lo que expresa un acto voluntario; rvr77 , lba , nvi ; no como en rv , rvr , vm : «fue hecho»), la realidad y totalidad de su naturaleza humana, y su gloria «como del unigénito del Padre» (en el original la carencia de artículo destaca la naturaleza y carácter de la relación; lit., «como de unigénito de padre»); su gloria fue la de la shekina en abierta manifestación; en el v. 18 se consuma la identificación: «El unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer», cumpliéndose así el significado del título logos , el Verbo, la manifestación personal, no de una parte de la naturaleza divina, sino de la Deidad plena (véase IMAGEN).
Este título es asimismo utilizado en 1 Juan 1 : «el Verbo de vida», combinando las dos declaraciones en Jua 1:1 y 4 y Rev 19:13 ; para 1Jn 5:7 , véase TRES.

Véanse también ASUNTO, CAUSA, COSA, CUENTA, DECIR, DERECHO, DICHO, DISCURSO, FAMA, HABLAR, HECHO, MANDAMIENTO, MENSAJE, NOTICIA, PLATICA, PLEITO, PREDICAR, PREGUNTA, PROPUESTA, RUDIMENTO, SENTENCIA, TRATADO, VERBO.

logos (λόγος, G3056) , palabra pronunciada con cualquier propósito. Denota, en un lugar, causa o razón asignada (Mat 5:32). Véanse ASUNTO, COSA, CUENTA, DECIR, DERECHO, DICHO, DISCURSO, FAMA, HABLAR, HECHO, MANDAMIENTO, MENSAJE, NOTICIA, PALABRA, PLEITO, PREDICAR, PREGUNTA, PROPUESTA, RUDIMENTO, SENTENCIA, TRATADO, VERBO.

Las siguientes frases son traducidas por una frase castellana que contiene la palabra «causa».

«Por Causa de»



logos (λόγος, G3056)
, palabra. Se traduce «reputación» en Col 2:23 (vm : «apariencia»). Véase PALABRA.
logos (λόγος, G3056) , palabra. Se traduce «sentencia» en Rom 9:28 ; Rom 13:9. Véase PALABRA, Nº 1.
logos (λόγος, G3056) , que se traduce «palabra» en la mayor parte de las ocasiones, se traduce «discurso» en Hch 10:44 ; Hch 20:7. Véanse ASUNTO, CAUSA, COSA, PALABRA, etc.
logos (λόγος, G3056) , palabra, etc., tiene también el significado del mismo pensamiento interno, cuenta, consideración, razón. Se traduce «razón» en Hch 19:40 , de una reunión del pueblo; 1Pe 3:15 , de la razón de la esperanza que tiene el cristiano. En vm se traduce «razón» en Hch 18:14 , en la frase «sería de razón», kata logon , lit. «según razón yo os toleraría», como lo traduce Besson; en rv , rvr , rvr77 : «conforme a derecho yo os toleraría». Cf. Mar 5:36 (vm ). En Flp 4:15 (rv , rvr ), se traduce «razón» en el sentido de «asunto» (vm : «materia»). Véanse ASUNTO, CAUSA, COSA, CUENTA, DECIR, DERECHO, DICHO, DISCURSO, FAMA, HABLAR, HECHO, MANDAMIENTO, MENSAJE, NOTICIA, PALABRA, PLEITO, PREDICAR, PREGUNTA, PROPUESTA, RUDIMENTO, SENTENCIA, TRATADO, VERBO.


logos (λόγος, G3056) , palabra. Se traduce «pregunta» en Mat 21:24 ; Mar 11:29; Luc 20:3 , donde, lit., es, «os preguntaré yo también una palabra». Véase PALABRA, Nº 1.
Nota : Para eperotao, traducido, «haré yo … una pregunta» en Mar 11:29, véase B, Nº 6.
----
Diccionario Swanson

(Swanson 3364)
λόγος (logos), ου (ou),(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 1821; Strong 3056; TDNT 4.69-1. LN 33.98 afirmación, lo que se dice (Jua 4:41); 2. LN 33.99 el habla, el acto de hablar (Hch 14:12); 3. LN 33.260 el evangelio, el contenido de lo que se predica acerca de Cristo (Hch 19:20; Col 3:16; Mar 16:20 v.l.); 4. LN 33.51 tratado, tratamiento sistemático de un tema (Hch 1:1); 5. LN 33.100 Palabra, Mensaje, un título para Cristo (Jua 1:1, Jua 1:14; 2Ti 4:2; 1Jn 1:1; Rev 19:13+), nota: algunos versículos pueden estar en otras entradas; 6. LN 57.228 cuenta, un registro de los activos y de los pasivos (Flp 4:17); 7. LN 89.18 motivo, la causa por la cual algo sucede (Mat 5:32; Hch 10:29; 1Pe 3:15); 8. LN 13.115 suceso, asunto (Hch 8:21); 9. LN 30.13 apariencia, lo que parece ser (Col 2:23); 10. LN 56.7 acusación, cargo legal de crimen (Hch 19:38), nota: ver el índice LN para un tratamiento más completo de las unidades del léxico.
Hомер Стронга: G3056
Оригинал: λογος
Транслитерация: логос
Произношение: лόгοс
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от G3004 - слово, выражение, изречение, дело, речь, рассказ, молва, слух;
Синонимы: G3454 (μυΘος), G4487 (ρημα), G5456 (φωνη). Словарь Дворецкого: λογος ο (часто pl. ) 1) слово, речь Пр.: (εργω καη λογω Эсхил (525/4-456 до н. э.)) λογου μειζων Геродот (ок. 484-425 до н. э.) или κρεισσων Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — невыразимый, неописуемый; λογον προσφερειν τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — обратиться к кому-л. ; ως ειπειν λογω Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — так сказать; λογου ενεκα Платон (427-347 до н. э.) — (только) к слову, к примеру (не всерьез); λεγειν ενη λογω Платон (427-347 до н. э.) или απλω λογω Эсхил (525/4-456 до н. э.) — (одним) словом; (περη) ου ο λ. Платон (427-347 до н. э.) — о чем (и) идет речь 2) сказанное, упомянутое Пр.: καη παραδειγμα τοδε του λογου εστι Лисий (ок. 445-380 до н. э.) — доказательством же сказанного является следующее 3) лог. положение, суждение, формулировка Пр.: (λ. οριστικος Аристотель (384-322 до н. э.)) εξελεγκτεος ουτος ο λ. ημιν εστιν Платон (427-347 до н. э.) — это положение мы должны опровергнуть 4) филос. определение Пр.: (ψυχης ουσια καη λ. Платон (427-347 до н. э.)) τα πρωτα στοιχεια λογον ουκ εχει Платон (427-347 до н. э.) — первоначала не поддаются определению 5) выражение, изречение, поговорка Пр.: θεους τους της αλουσης πολεως εκλειπειν λ. (sc. εστιν) Эсхил (525/4-456 до н. э.) — говорят, что завоеванный город боги покидают 6) вещее слово, предсказание, прорицание Пр.: δρυος λογοι μαντικοι Платон (427-347 до н. э.) — вещие слова дуба, т. е. Додонского оракула; προς λογον του σηματος Эсхил (525/4-456 до н. э.) — как предвещает знамение 7) решение, постановление Пр.: κοινω λογω Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — единогласно 8) право решать, законодательная власть Пр.: επη τω πληθει λ. (sc. εστιν) Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — власть принадлежит (народным) массам 9) приказание, повеление Пр.: (πατρος Эсхил (525/4-456 до н. э.)) 10) предложение, условие Пр.: (ενδεξαμενου τον λογον Πεισιστρατου Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) επη λογω τοιωδε ταδε υπισχομαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — я обещаю это со следующим условием 11) слово, обещание Пр.: λογος λεγειν μονον Демосфен (384-322 до н. э.) — давать одни обещания 12) повод, предлог Пр.: εκ σμικρου λογου Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — под ничтожным предлогом 13) довод, доказательство Пр.: (λογοις τιση πεισαι τινα Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) 14) упоминание Пр.: λογου αξιον ουδεν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — ничего заслуживающего внимания, т. е. немного, незначительно 15) слава, слух Пр.: (ινα λ. σε εχη αγαθος Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) λ. εστι, κατεχει или φερεται Лисий (ок. 445-380 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) etc. — идет слух, ходит молва 16) весть, известие Пр.: (λ. , ος εμπεπτωκεν εμοι Софокл (ок. 496-406 до н. э.)) 17) разговор, беседа Пр.: εις λογους ελθειν, συνελθειν, ιεναι или αφικεσθαι τινι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) etc. — вступить в разговор (беседовать) с кем-л. ; εν λογοις ειναι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и δια λογων ιεναι τινι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) — вести беседу с кем-л. ; τους λογους ποιεισθαι προς αλληλους Платон (427-347 до н. э.) — беседовать друг с другом 18) переговоры Пр.: (λογους ποιεισθαι περι τινος Демосфен (384-322 до н. э.)) 19) рассказ, повествование, предание Пр.: (Αιγυπτιοι λογοι Геродот (ок. 484-425 до н. э.); ακουε λογου, ον συ ηγησει μυθον Платон (427-347 до н. э.)) 20) сказка, басня Пр.: (οι του Αισωπου λογοι Платон (427-347 до н. э.)) ο του κυνος λ. Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.) — басня о собаке 21) прозаическое произведение, проза Пр.: (εν λογω καη εν ωδαις Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) οι λογοι «Antologia palatina» - сборник греческих эпиграмм — литературные занятия, литература 22) раздел сочинения, глава, книга Пр.: (εν τω προσθεν или εμπροσθεν λογω Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) 23) право говорить, слово Пр.: (αιτεισθαι λογον Лисий (ок. 445-380 до н. э.)) λογου τυγχανειν Демосфен (384-322 до н. э.); — получить слово 24) ораторское выступление, речь Пр.: συγκειται εκ τριων ο λ. Аристотель (384-322 до н. э.) — речь складывается из трех (элементов) 25) предмет обсуждения, вопрос, тема Пр.: (περη λογου τινος διαλεγεσθαι Платон (427-347 до н. э.)) αλλος λ. Платон (427-347 до н. э.) — (это) другой вопрос; εαν προς λογον τι η Платон (427-347 до н. э.) — если это относится к делу; του λογου μετεχειν Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — быть замешанным в деле; τον ηττω λογον κρειττω ποιειν Платон (427-347 до н. э.) — представлять дурное хорошим 26) разумение, разум Пр.: (τω λογω επεσθαι Платон (427-347 до н. э.)) ο ορθος или εοικως λ. Платон (427-347 до н. э.) — здравый ум; εχειν λογον Платон (427-347 до н. э.) — соответствовать требованиям разума, быть разумным 27) (разумное) основание Пр.: κατα τινα λογον ; Платон (427-347 до н. э.) — на каком основании? 28) мнение, усмотрение Пр.: ο τι μιν ο λ. αιρεει Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — как ему заблагорассудится; τω εκεινων λογω Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — по их мнению 29) предположение Пр.: επη τωδε τω λογω Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — в расчете на то; παρα λογον Платон (427-347 до н. э.) — против ожидания 30) значение, вес Пр.: (λογω εν σμικρω ειναι Платон (427-347 до н. э.)) λογου ουδενος γενεσθαι προς τινος Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — быть в полном презрении у кого-л. ; εν ουδενη λογω ποιεισθαι τινα Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — ни во что не ставить кого-л. 31) (со)отношение, соответствие Пр.: ανα τον αυτον λογον Платон (427-347 до н. э.) — в том же соотношении; κατα λογον τινος Геродот (ок. 484-425 до н. э.), Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); — в соответствии с чем-л. ; ες Геродот (ок. 484-425 до н. э.) и προς λογον τινος Эсхил (525/4-456 до н. э.) — относительно чего-л. , в связи с чем-л. 32) отчет, объяснение Пр.: (λογον εαυτω διδοναι περι τινος Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) λογον δουναι καη δεξασθαι Платон (427-347 до н. э.) — давать и получать объяснения 33) счет, исчисление Пр.: το κατα λογον Менандр (342-290 до н. э.) — по (общему) счету, в итоге 34) число, группа, категория Пр.: εν συμμαχων λογω ειναι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — считаться союзниками; εν ανδραποδων λογω ποιεισθαι Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — держать на положении рабов; ες τουτου (sc. του γηραος) λογον ου πολλοη απικνεονται Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — до такой старости доживают немногие.
Numéro de Strong: G3056
Mot: λόγος  (logos)
parole, propos, discours, mot, parler, rendre compte, question, bruit, chose (dite), enseignement, renommée, s'entretenir, adresser, déclaration, un livre, roposition, affaire, motif, exhortation, se plaindre, prédication, langage, ... ; 331
Strong: G3056
Word: λόγος
logos {log'-os}
源自G3004;陽性名詞
➊話語ⓐ口頭的:①(用來表達的)言語②其他形式的言語表達:論述,問題,內容,宣告,指示,教導,神的話③一篇演說,聲言,宣言,論述ⓑ文字的
➋只用在與心思有關的方面ⓐ理智,思考的心理機能,默想推論的,慎思的ⓑ理由,亦即:考量,考慮ⓒ原因,亦即計算,根據ⓓ陳述,亦即:關於審判而提出的答辯或解釋ⓔ關聯,亦即:以我們與其的關係來判斷:①推論如此ⓕ理由,動機,根據
➌在約翰福音中,是指神的話;基督耶穌與神聯合的智慧和能力;祂在宇宙中創造和治理的職事;是世上物質和道德生命力的起因;是為了人類的救恩而穿上人類本性,在耶穌的形體裡的彌賽亞;是神性中的第二位格,並從祂的話和行為中顯著地的表明出來。
Strong: G3056
λόγος (lógos) {log'-os}
λογος - logos de G3004 tdnt - 4 69 505 n m 1 do ato de falar 1a palavra proferida a viva voz que expressa uma concepcao ou ideia 1b o que alguem disse 1b1 palavra 1b2 os ditos de deus 1b3 decreto mandato ou ordem 1b4 dos preceitos morais dados por deus 1b5 profecia do antigo testamento dado pelos profetas 1b6 o que e declarado pensamento declaracao aforismo dito significativo sentenca maxima 1c discurso 1c1 o ato de falar fala 1c2 a faculdade da fala habilidade e pratica na fala 1c3 tipo ou estilo de fala 1c4 discurso oral continuo - instrucao 1d doutrina ensino 1e algo relatado pela fala narracao narrativa 1f assunto em discussao aquilo do qual se fala questao assunto em disputa caso processo juridico 1g algo a respeito do qual se fala evento obra 2 seu uso com respeito a mente em si 2a razao a faculdade mental do pensamento meditacao raciocinio calculo 2b conta i e estima consideracao 2c conta i e computo calculo 2d conta i e resposta ou explanacao em referencia a julgamento 2e relacao i e com quem como juiz estamos em relacao 2e1 razao 2f razao causa motivo 3 em joao denota a essencial palavra de deus jesus cristo a sabedoria e poder pessoais em uniao com deus denota seu ministro na criacao e governo do universo a causa de toda a vida do mundo tanto fisica quanto etica que para a obtencao da salvacao do ser humano revestiu-se da natureza humana na pessoa de jesus o messias a segunda pessoa na trindade anunciado visivelmente atraves suas palavras e obras este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filosofo grego chamado heraclito fizesse uso do termo logos por volta de 600 a c para designar a razao ou plano divino que coordena um universo em constante mudanca era a palavra apropriada para o objetivo de joao no capitulo 1 do seu evangelho ver gill ou joa 1 1


Webster Concordance (1833)
Strong: G3056
Transliter & Pronounc: logos {log'-os}
Total Webster Occurrences: 331

account, 8
Ματθ. 12:36; Ματθ. 18:23; Λουκ. 16:2; Πράξ. 19:40; Ρωμ. 14:12; Φιλ. 4:17; Εβρ. 13:17; 1Πέτ. 4:5

cause, 1
Ματθ. 5:32

communication, 2
Ματθ. 5:37; Εφεσ. 4:29

communications, 1
Λουκ. 24:17

concerning, 1
Φιλ. 4:15

do, 1
Εβρ. 4:13

doctrine, 1
Εβρ. 6:1

exhortation, 1
Πράξ. 20:2

fame, 1
Λουκ. 5:15

have, 1
Εβρ. 5:11

intent, 1
Πράξ. 10:29

matter, 4
Μάρκ. 1:45; Πράξ. 8:21; Πράξ. 15:6; Πράξ. 19:38

mouth, 1
Πράξ. 15:27

preaching, 1
1Κορ. 1:18

question, 1
Μάρκ. 11:29

reason, 2
Πράξ. 18:14; 1Πέτ. 3:15

reckoneth, 1
Ματθ. 25:19

rumour, 1
Λουκ. 7:17

sake, 1
Μάρκ. 4:17

say, 1
Εβρ. 5:11

saying, 34
Ματθ. 15:12; Ματθ. 19:11; Ματθ. 19:22; Ματθ. 28:15; Μάρκ. 7:29; Μάρκ. 8:32; Μάρκ. 9:10; Μάρκ. 10:22; Λουκ. 1:29; Ιωάν. 4:37; Ιωάν. 4:39; Ιωάν. 6:60; Ιωάν. 7:36; Ιωάν. 7:40; Ιωάν. 8:51; Ιωάν. 8:52; Ιωάν. 8:55; Ιωάν. 12:38; Ιωάν. 15:20; Ιωάν. 18:9; Ιωάν. 18:32; Ιωάν. 19:8; Ιωάν. 19:13; Ιωάν. 21:23; Πράξ. 6:5; Πράξ. 7:29; Πράξ. 16:36; Ρωμ. 13:9; 1Κορ. 15:54; 1Τιμ. 1:15; 1Τιμ. 3:1; 1Τιμ. 4:9; 2Τιμ. 2:11; Τίτ 3:8

sayings, 12
Ματθ. 7:24; Ματθ. 7:26; Ματθ. 7:28; Ματθ. 19:1; Ματθ. 26:1; Λουκ. 6:47; Λουκ. 9:28; Λουκ. 9:44; Ιωάν. 10:19; Ιωάν. 14:24; Ρωμ. 3:4; Αποκ. 19:9

show, 1
Κολ. 2:23

speaker, 1
Πράξ. 14:12

speech, 8
Πράξ. 20:7; 1Κορ. 2:1; 1Κορ. 2:4; 1Κορ. 4:19; 2Κορ. 10:10; 2Κορ. 11:6; Κολ. 4:6; Τίτ 2:8

talk, 1
Ματθ. 22:15

thing, 2
Ματθ. 21:24; Λουκ. 20:3

things, 3
Λουκ. 1:4; Πράξ. 5:24; Πράξ. 20:24

tidings, 1
Πράξ. 11:22

treatise, 1
Πράξ. 1:1

utterance, 4
1Κορ. 1:5; 2Κορ. 8:7; Εφεσ. 6:19; Κολ. 4:3

what, 1
1Κορ. 15:2

word, 176
Ματθ. 8:8; Ματθ. 8:16; Ματθ. 12:32; Ματθ. 13:19; Ματθ. 13:20; Ματθ. 13:21; Ματθ. 13:22(2); Ματθ. 13:23; Ματθ. 15:23; Ματθ. 22:46; Μάρκ. 2:2; Μάρκ. 4:14; Μάρκ. 4:15(2); Μάρκ. 4:16; Μάρκ. 4:18; Μάρκ. 4:19; Μάρκ. 4:20; Μάρκ. 4:33; Μάρκ. 5:36; Μάρκ. 7:13; Μάρκ. 16:20; Λουκ. 1:2; Λουκ. 4:32; Λουκ. 4:36; Λουκ. 5:1; Λουκ. 7:7; Λουκ. 8:11; Λουκ. 8:12; Λουκ. 8:13; Λουκ. 8:15; Λουκ. 8:21; Λουκ. 10:39; Λουκ. 11:28; Λουκ. 12:10; Λουκ. 22:61; Λουκ. 24:19; Ιωάν. 1:1(3); Ιωάν. 1:14; Ιωάν. 2:22; Ιωάν. 4:41; Ιωάν. 4:50; Ιωάν. 5:24; Ιωάν. 5:38; Ιωάν. 8:31; Ιωάν. 8:37; Ιωάν. 8:43; Ιωάν. 10:35; Ιωάν. 12:48; Ιωάν. 14:24; Ιωάν. 15:3; Ιωάν. 15:20; Ιωάν. 15:25; Ιωάν. 17:6; Ιωάν. 17:14; Ιωάν. 17:17; Ιωάν. 17:20; Πράξ. 2:41; Πράξ. 4:4; Πράξ. 4:29; Πράξ. 4:31; Πράξ. 6:2; Πράξ. 6:4; Πράξ. 6:7; Πράξ. 8:4; Πράξ. 8:14; Πράξ. 8:25; Πράξ. 10:36; Πράξ. 10:44; Πράξ. 11:1; Πράξ. 11:19; Πράξ. 12:24; Πράξ. 13:5; Πράξ. 13:7; Πράξ. 13:15; Πράξ. 13:26; Πράξ. 13:44; Πράξ. 13:46; Πράξ. 13:48; Πράξ. 13:49; Πράξ. 14:3; Πράξ. 14:25; Πράξ. 15:7; Πράξ. 15:35; Πράξ. 15:36; Πράξ. 16:6; Πράξ. 16:32; Πράξ. 17:11; Πράξ. 17:13; Πράξ. 18:11; Πράξ. 19:10; Πράξ. 19:20; Πράξ. 20:32; Πράξ. 22:22; Ρωμ. 9:6; Ρωμ. 9:9; Ρωμ. 15:18; 1Κορ. 4:20; 1Κορ. 12:8(2); 1Κορ. 14:36; 2Κορ. 1:18; 2Κορ. 2:17; 2Κορ. 4:2; 2Κορ. 5:19; 2Κορ. 6:7; 2Κορ. 10:11; Γαλ. 5:14; Γαλ. 6:6; Εφεσ. 1:13; Φιλ. 1:14; Φιλ. 2:16; Κολ. 1:5; Κολ. 1:25; Κολ. 3:16; Κολ. 3:17; 1Θεσ. 1:5; 1Θεσ. 1:6; 1Θεσ. 1:8; 1Θεσ. 2:13(3); 1Θεσ. 4:15; 2Θεσ. 2:2; 2Θεσ. 2:15; 2Θεσ. 2:17; 2Θεσ. 3:1; 2Θεσ. 3:14; 1Τιμ. 4:5; 1Τιμ. 4:12; 1Τιμ. 5:17; 2Τιμ. 2:9; 2Τιμ. 2:15; 2Τιμ. 2:17; 2Τιμ. 4:2; Τίτ 1:3; Τίτ 1:9; Τίτ 2:5; Εβρ. 2:2; Εβρ. 4:2; Εβρ. 4:12; Εβρ. 5:13; Εβρ. 7:28; Εβρ. 12:19; Εβρ. 13:7; Εβρ. 13:22; Ιακ. 1:18; Ιακ. 1:21; Ιακ. 1:22; Ιακ. 1:23; Ιακ. 3:2; 1Πέτ. 1:23; 1Πέτ. 2:8; 1Πέτ. 3:1(2); 2Πέτ. 1:19; 2Πέτ. 3:5; 2Πέτ. 3:7; 1Ιωάν. 1:1; 1Ιωάν. 1:10; 1Ιωάν. 2:5; 1Ιωάν. 2:7; 1Ιωάν. 2:14; 1Ιωάν. 3:18; 1Ιωάν. 5:7; Αποκ. 1:2; Αποκ. 1:9; Αποκ. 3:8; Αποκ. 3:10; Αποκ. 6:9; Αποκ. 12:11; Αποκ. 19:13; Αποκ. 20:4

words, 52
Ματθ. 10:14; Ματθ. 12:37(2); Ματθ. 24:35; Ματθ. 26:44; Μάρκ. 8:38; Μάρκ. 10:24; Μάρκ. 12:13; Μάρκ. 13:31; Μάρκ. 14:39; Λουκ. 1:20; Λουκ. 3:4; Λουκ. 4:22; Λουκ. 9:26; Λουκ. 20:20; Λουκ. 21:33; Λουκ. 23:9; Λουκ. 24:44; Ιωάν. 14:23; Πράξ. 2:22; Πράξ. 2:40; Πράξ. 5:5; Πράξ. 7:22; Πράξ. 15:15; Πράξ. 15:24; Πράξ. 15:32; Πράξ. 18:15; Πράξ. 20:35; Πράξ. 20:38; 1Κορ. 1:17; 1Κορ. 2:4; 1Κορ. 2:13; 1Κορ. 14:9; 1Κορ. 14:19(2); Εφεσ. 5:6; 1Θεσ. 2:5; 1Θεσ. 4:18; 1Τιμ. 4:6; 1Τιμ. 6:3; 2Τιμ. 1:13; 2Τιμ. 4:15; 2Πέτ. 2:3; 3Ιωάν. 1:10; Αποκ. 1:3; Αποκ. 21:5; Αποκ. 22:6; Αποκ. 22:7; Αποκ. 22:9; Αποκ. 22:10; Αποκ. 22:18; Αποκ. 22:19

work, 2
Ρωμ. 9:28(2)




Analytic Septuagint - with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G3056 - λόγος, ου, ὁ - [855 x]




Display settings Display settings