Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

... Καμία πληροφορία για αυτή την δομοστοιχείο ...

 

Βιβλίο Επισκεπτών



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - study with Strong’s numbers

Αναζήτηση με αριθμούς Στρονγ
H1 ~ H8674   (Παλαιά Διαθήκη)
G1 ~ G5624   (Καινή Διαθήκη)
G75 G76 G77 G78 G79         G81G82G83G84G85

Cognate Strong's numbers: G5361, G81, G5360, G79, G5569

Strong: G80
ἀδελφός, οῦ, ὁ  [adelfos]
bratr (i přen.); příbuzný, soukmenovec ¦¦ ἀδελφοί může znamenat také bratři a sestry n. sourozenci (tak zřejmě *L 21:16) [343]
Strong: G80
Word: αδελφος
Pronounc: ad-el-fos'
Orig: from 1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. G1 G1
Use: TDNT-1:144,22 Noun Masculine
HE Strong: H251 H376 H1730 H1733 H2992 H2993 H2994 H3547 H7453

1) a brother, whether born of the same two parents or only of the same father or mother
2) having the same national ancestor, belonging to the same people, or countryman
3) any fellow or man
4) a fellow believer, united to another by the bond of affection
5) an associate in employment or office
6) brethren in Christ
6a) his brothers by blood
6b) all men
6c) apostles
6d) Christians, as those who are exalted to the same heavenly place
Strong: G80
Word: ἀδελφός
Transliter: adelphos
Pronounc: ad-el-fos'
From G1 (as a connective particle) and δελφύς delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like [H1]): - brother.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G80
a-delphos √ 1 (cop.) und δελυς (d. gewölbte [d.h. schwangere] Mutterleib; lat.:
 uterus = Gebärmutter), (w. aus demselben-Mutterleib stammend);
 Adj. (346)
 Gräz.: brüderlich, gleich; ähnlich; übertr. subst. Pl.: "Brüder", von
 den Mitgliedern einer relig. Vereinigung oder Gemeinschaft (z.B.
 in den Mysterienkulten, bei d. Essenern, usw.). Auch in Briefen
 bei d. Anrede gebraucht; jmd. d. man in herzlicher Liebe zugetan
 ist: d. (intime) Freund.

 I.) subst.: d. Bruder
  1) d. leibliche Bruder; im Pl.: Geschwister (aber nur von leiblichen
      Geschwistern oder Verwandten).
      Gen 4:2 Mt 1:2,11 4:18,21 12:46 Mk 3:32 Lk 21:6 ua.
  2) übertr.:
   2a) dieselbe Volkszugehörigkeit habend, zur selben Nation gehörig:
         der Landsmann.
         Ex 2:14 Lev 10:4 Dtn 15:3 Apg 2:29 3:17,22,25 Röm 9:3
   2b) d. Nächste (auch anderer Nationalität); auch: d. Ausländer.
         Gen 9:5 Lev 19:17 Mt 5:22 7:3 18:15,21,35 Lk 6:41 17:3
   2c) d. Glaubensbruder, d. Bruder in Christus (weil d. Gläubigen alle
         "Kinder Gottes" sind).  Apg 9:30 1Kor 1:1 Phil 2:25 1Thes 3:2 uva.

 Wortamilie:

 79 adelphe
 √ 80;   Subst.Fem. (24)
 I.) Schwester

 81 adelphotes
 √ 80;   Subst.Fem. (2)
 I.) Bruderschaft

 5361 phil-adelphos
 √ 5384 und 80;   Adj. (1)
 I.) d. Bruder liebhabend

 5359 Philadelpheia
 √ 5361;  N.pr. (2)
 I.) Philadelphia

 5360 philadelphia
 √ 5361,
 I.) Bruderliebe

 5569 pseud-adelphos
 √ 5571 und 80;  Subst.Mask. (2)
 I.) falscher Bruder
Strong: G80
(adelfós)
de G1 (como partícula de conexión) y δελφύς delfús (vientre); hermano (literalmente o figurativamente) cercano o remoto [muy parecido a H1]:- hermano.
----
Diccionario Tuggy
ἀδελφός
, οῦ, . Hermano. A.T. אָח , Ex. 2:11; Deu 15:3; Deu 15:12; Deu 17:15; 1Cr 28:2. N.T.
A) literal Hermano (de los mismos padres): Mat 1:2; Mat 1:11; Mat 4:18; Mat 4:21; Jua 1:41. [En cuanto a los hermanos de Jesús, citas como Gén 13:8; Gén 14:14; Gén 24:48; Gén 29:12; Lev 10:41; y 1Cr 9:6 no establecen que ἀδελφός equivalga a primo hermano, sino que el hebreo אָח es traducido con ligereza ἀδελφός en ciertos casos para designar familiares masculinos más lejanos que hermano. El caso de ἀδελφή es similar, Gén 24:59. Algunos quisieran así traducir ἀδελφός y ἀδελφή para no contradecir el dogma de «María siempre virgen», cosa que no se enseña en ninguna parte de la Biblia. Al contrario, en el contexto de madre y de padre es más normal que se hayan referido los judíos a hermanos propios, no a familiares en general]: Mat 12:46; Mat 12:47; Mar 3:31; Mar 3:32; Jua 2:12; Jua 7:3; Jua 7:5; Hch 1:14; 1Co 9:5; Gál 1:19.
B) figurativo
1) Jesús llama a cada uno que le sigue hermano : Mat 12:50; Mat 25:40; Mat 28:10; Mar 3:35; Jua 20:17.
2) Por lo tanto es usado por los cristianos para demostrar su relación con otros cristianos: Hch 1:15; Hch 1:16; Hch 6:3; Hch 9:30; Hch 10:23; Hch 15:7; Hch 15:13; Rom 8:29; Rom 16:23; 1Co 1:1; 1Co 5:11; 1Co 16:12; 2Co 1:1; Efe 6:23; Flp 1:14; Flp 2:25; Col 1:1; Col 4:7; Col 4:9; 1Ts 3:2; 1Ti 6:2; Flm 1:1; 1Pe 5:12; 2Pe 3:15; Rev 1:9; Rev 12:10.
C) Hermano = paisano, coterráneo : Hch 2:29; Hch 3:13; Hch 3:22; Hch 7:2; Hch 7:23; Hch 7:25; Rom 9:3.
D) Vecino, amigo, sin referencia a religión o nacionalidad: Mat 5:22; Mat 7:3; Mat 18:15; Mat 18:21; Mat 18:35; Luc 6:41; Luc 17:3.
----
Diccionario Vine NT
adelfos (ἀδελφός, G80)
denota hermano o pariente cercano; en forma plural, una comunidad basada en una identidad de origen o vida. Se usa de:

(1) hijos varones de los mismos padres (Mat 1:2 ; Mat 14:3); (2) descendientes varones de los mismos padres (Hch 7:23, Hch 7:26; Heb 7:5); (3) hijos varones de la misma madre (Mat 13:55 ; 1Co 9:5 ; Gál 1:19); (4) personas de la misma nacionalidad (Hch 3:17, Hch 3:22; Rom 9:3). Con «varones» (aner , varón), como prefijo, se usa solo en discursos (Hch 2:29, Hch 2:37, etc.); (5) cualquier hombre, un vecino (Luc 10:29 ; Mat 5:22 ; Mat 7:3); (6) personas unidas en un interés común (Mat 5:47); (7) personas unidas por una común vocación (Rev 22:9); (8) la humanidad (Mat 25:40 ; Heb 2:17 ; Jua 20:17); (10) los creyentes, con abstracción de su sexo (Mat 23:8 ; Hch 1:15 ; Rom 1:13 ; 1Ts 1:4 ; Rev 19:10 : la palabra «hermanas» se usa de creyentes solo en 1Ti 5:2); (11) creyentes, con aner , varón, como prefijo, y con «o hermana» añadido (1Co 7:15 ; Stg 2:15 , varón en distinción a mujer; Hch 1:16 ; Hch 15:7, Hch 15:13, pero no 6:3) (de Notes on Thessalonians , por Hogg y Vine, p. 32).
Notas : (1) Palabras relacionadas son adelfotes , primariamente, una relación fraternal, y por ello, la comunidad poseyendo esta relación, una hermandad (1Pe 2:17 ; 1Pe 5:9), véase FRATERNIDAD;¶ filadelfos (de fileo , amar, y adelfos , hermano), afectuoso con los hermanos (1Pe 3:8), se traduce «amándoos fraternalmente» (rv , rvr );¶ filadelfia , «amor fraternal» (Rom 12:10 ; 1Ts 4:9 ; Heb 13:1 ; 1Pe 1:22); en 2Pe 1:7 se traduce «afecto fraternal»;¶ el término pseudoadelfos significa «falsos hermanos» (2Co 11:26 ; Gál 2:4).¶
(2) En Luc 6:16 y Hch 1:13 , la rv , rvr y rvr77 tienen «hermano» frente a «hijo» en lba .
----
Diccionario Swanson

(Swanson 81)
ἀδελφός (adelphos), οῦ (ou),(ho): s.masc.; ≡ DBLHebr 278; Strong 80; TDNT 1.144-1. LN 10.49 hermano, pariente masculino (Mat 4:18); 2. LN 11.23 compañero en la fe, hombre o mujer, creyente que forma parte de la comunidad de los creyentes (Rom 8:29); 3. LN 11.25 paisano judío (Hch 22:1); 4. LN 11.57 compatriota (Hch 2:29), vése también anterior; 5. LN 11.89 vecino (Mat 5:22) nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada
Hомер Стронга: G80
Оригинал: αδελφος
Транслитерация: аделфос
Произношение: адэлфόс
Часть речи: Существительное мужского рода
Этимология: от G1 (как соединительной частицы) и delphus (the womb) - брат. Словарь Дворецкого: αδελφος I эп. -ион. αδελφε(ι)ος ο (voc. αδελφε) брат Пр.: οι αδελφοι Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) etc. — братья, реже Эврипид (ок. 480-406 до н. э.) брат и сестра; αδελφεοη απ΄ αμφοτερων Геродот (ок. 484-425 до н. э.) — брат и по отцу и по матери II 3 1) братский, братнин Пр.: (χειρες Эсхил (525/4-456 до н. э.), Софокл (ок. 496-406 до н. э.); πολιτεια Плутарх (ок. 46-126)) 2) перен. братский, родственный, близкий Пр.: αδελφα τωνδε и τουτοιν Софокл (ок. 496-406 до н. э.) — нечто вроде этого; τουτων αδελφα τε καη αδελφων ψυχων εργα Платон (427-347 до н. э.) — дела, близкие к этим и совершаемые родственными между собой душами; της εν Μαραθωνι μαχης αδελφη Плутарх (ок. 46-126) — (сражение), напоминающее Марафонское.
Numéro de Strong: G80
Mot: ἀδελφός  (adelphos)
frère(s) 339, hommes 1; 340
Strong: G80
Word: ἀδελφός
adelphos {ad-el-fos'}
源自G1,是連接的質詞/語助詞,和delphus(孕育處;發源地;子宮);陽性名詞
➊兄弟
➋(一如親生兄弟親近的)兄弟,同伴,同夥ⓐ具相同信念的ⓑ同胞ⓒ鄰舍ⓓ(非經文用法)國王稱呼權位高之人
Strong: G80
ἀδελφός (adelphós) {ad-el-fos'}
αδελφος - adelphos de G1 como uma particula conectiva e delphus o ventre tdnt 1 144 22 n m 1 um irmao quer nascido dos mesmos pais ou apenas do mesmo pai ou da mesma mae 2 tendo o mesmo antepassado nacional pertencendo ao mesmo povo ou compatriota 3 qualquer companheiro ou homem 4 um fiel companheiro unido ao outro pelo vinculo da afeicao 5 um associado no emprego ou escritorio 6 irmaos em cristo 6a seus irmaos pelo sangue 6b todos os homens 6c apostolos 6d cristaos como aqueles que sao elevados para o mesmo lugar celestial


Webster Concordance (1833)
Strong: G80
Transliter & Pronounc: adelphos {ad-el-fos'}
Total Webster Occurrences: 346

brethren, 223
Ματθ. 1:2; Ματθ. 1:11; Ματθ. 4:18; Ματθ. 4:21; Ματθ. 5:47; Ματθ. 12:46; Ματθ. 12:47; Ματθ. 12:48; Ματθ. 12:49; Ματθ. 13:55; Ματθ. 19:29; Ματθ. 20:24; Ματθ. 23:8; Ματθ. 25:40; Ματθ. 28:10; Μάρκ. 3:31; Μάρκ. 3:32; Μάρκ. 3:33; Μάρκ. 3:34; Μάρκ. 10:29; Μάρκ. 10:30; Λουκ. 8:19; Λουκ. 8:20; Λουκ. 8:21; Λουκ. 14:12; Λουκ. 14:26; Λουκ. 16:28; Λουκ. 18:29; Λουκ. 21:16; Λουκ. 22:32; Ιωάν. 2:12; Ιωάν. 7:3; Ιωάν. 7:5; Ιωάν. 7:10; Ιωάν. 20:17; Ιωάν. 21:23; Πράξ. 1:14; Πράξ. 1:16; Πράξ. 2:29; Πράξ. 2:37; Πράξ. 3:17; Πράξ. 3:22; Πράξ. 6:3; Πράξ. 7:2; Πράξ. 7:13; Πράξ. 7:23; Πράξ. 7:25; Πράξ. 7:26; Πράξ. 7:37; Πράξ. 9:30; Πράξ. 10:23; Πράξ. 11:1; Πράξ. 11:12; Πράξ. 11:29; Πράξ. 12:17; Πράξ. 13:15; Πράξ. 13:26; Πράξ. 13:38; Πράξ. 14:2; Πράξ. 15:1; Πράξ. 15:3; Πράξ. 15:7; Πράξ. 15:13; Πράξ. 15:22; Πράξ. 15:23(2); Πράξ. 15:32; Πράξ. 15:33; Πράξ. 15:36; Πράξ. 15:40; Πράξ. 16:2; Πράξ. 16:40; Πράξ. 17:6; Πράξ. 17:10; Πράξ. 17:14; Πράξ. 18:18; Πράξ. 18:27; Πράξ. 20:32; Πράξ. 21:7; Πράξ. 21:17; Πράξ. 22:1; Πράξ. 22:5; Πράξ. 23:1; Πράξ. 23:5; Πράξ. 23:6; Πράξ. 28:14; Πράξ. 28:15; Πράξ. 28:17; Πράξ. 28:21; Ρωμ. 1:13; Ρωμ. 7:1; Ρωμ. 7:4; Ρωμ. 8:12; Ρωμ. 8:29; Ρωμ. 9:3; Ρωμ. 10:1; Ρωμ. 11:25; Ρωμ. 12:1; Ρωμ. 15:14; Ρωμ. 15:15; Ρωμ. 15:30; Ρωμ. 16:14; Ρωμ. 16:17; 1Κορ. 1:10; 1Κορ. 1:11; 1Κορ. 1:26; 1Κορ. 2:1; 1Κορ. 3:1; 1Κορ. 4:6; 1Κορ. 6:5; 1Κορ. 6:8; 1Κορ. 7:24; 1Κορ. 7:29; 1Κορ. 8:12; 1Κορ. 9:5; 1Κορ. 10:1; 1Κορ. 11:2; 1Κορ. 11:33; 1Κορ. 12:1; 1Κορ. 14:6; 1Κορ. 14:20; 1Κορ. 14:26; 1Κορ. 14:39; 1Κορ. 15:1; 1Κορ. 15:6; 1Κορ. 15:50; 1Κορ. 15:58; 1Κορ. 16:11; 1Κορ. 16:12; 1Κορ. 16:15; 1Κορ. 16:20; 2Κορ. 1:8; 2Κορ. 8:1; 2Κορ. 8:23; 2Κορ. 9:3; 2Κορ. 9:5; 2Κορ. 11:9; 2Κορ. 13:11; Γαλ. 1:2; Γαλ. 1:11; Γαλ. 3:15; Γαλ. 4:12; Γαλ. 4:28; Γαλ. 4:31; Γαλ. 5:11; Γαλ. 5:13; Γαλ. 6:1; Γαλ. 6:18; Εφεσ. 6:10; Εφεσ. 6:23; Φιλ. 1:12; Φιλ. 1:14; Φιλ. 3:1; Φιλ. 3:13; Φιλ. 3:17; Φιλ. 4:1; Φιλ. 4:8; Φιλ. 4:21; Κολ. 1:2; Κολ. 4:15; 1Θεσ. 1:4; 1Θεσ. 2:1; 1Θεσ. 2:9; 1Θεσ. 2:14; 1Θεσ. 2:17; 1Θεσ. 3:7; 1Θεσ. 4:1; 1Θεσ. 4:10(2); 1Θεσ. 4:13; 1Θεσ. 5:1; 1Θεσ. 5:4; 1Θεσ. 5:12; 1Θεσ. 5:14; 1Θεσ. 5:25; 1Θεσ. 5:26; 1Θεσ. 5:27; 2Θεσ. 1:3; 2Θεσ. 2:1; 2Θεσ. 2:13; 2Θεσ. 2:15; 2Θεσ. 3:1; 2Θεσ. 3:6; 2Θεσ. 3:13; 1Τιμ. 4:6; 1Τιμ. 5:1; 1Τιμ. 6:2; 2Τιμ. 4:21; Εβρ. 2:11; Εβρ. 2:12; Εβρ. 2:17; Εβρ. 3:1; Εβρ. 3:12; Εβρ. 7:5; Εβρ. 10:19; Εβρ. 13:22; Ιακ. 1:2; Ιακ. 1:16; Ιακ. 1:19; Ιακ. 2:1; Ιακ. 2:5; Ιακ. 2:14; Ιακ. 3:1; Ιακ. 3:10; Ιακ. 3:12; Ιακ. 4:11; Ιακ. 5:7; Ιακ. 5:9; Ιακ. 5:10; Ιακ. 5:12; Ιακ. 5:19; 2Πέτ. 1:10; 1Ιωάν. 2:7; 1Ιωάν. 3:13; 1Ιωάν. 3:14; 1Ιωάν. 3:16; 3Ιωάν. 1:3; 3Ιωάν. 1:5; 3Ιωάν. 1:10; Αποκ. 6:11; Αποκ. 12:10; Αποκ. 19:10; Αποκ. 22:9

brother, 113
Ματθ. 4:18; Ματθ. 4:21; Ματθ. 5:22(2); Ματθ. 5:23; Ματθ. 5:24; Ματθ. 7:4; Ματθ. 10:2(2); Ματθ. 10:21(2); Ματθ. 12:50; Ματθ. 14:3; Ματθ. 17:1; Ματθ. 18:15(2); Ματθ. 18:21; Ματθ. 18:35; Ματθ. 22:24(2); Ματθ. 22:25; Μάρκ. 1:16; Μάρκ. 1:19; Μάρκ. 3:17; Μάρκ. 3:35; Μάρκ. 5:37; Μάρκ. 6:3; Μάρκ. 6:17; Μάρκ. 12:19(3); Μάρκ. 13:12(2); Λουκ. 3:1; Λουκ. 3:19; Λουκ. 6:14; Λουκ. 6:42(2); Λουκ. 12:13; Λουκ. 15:27; Λουκ. 15:32; Λουκ. 17:3; Λουκ. 20:28(3); Ιωάν. 1:40; Ιωάν. 1:41; Ιωάν. 6:8; Ιωάν. 11:2; Ιωάν. 11:19; Ιωάν. 11:21; Ιωάν. 11:23; Ιωάν. 11:32; Πράξ. 9:17; Πράξ. 12:2; Πράξ. 21:20; Πράξ. 22:13; Ρωμ. 14:10(2); Ρωμ. 14:15; Ρωμ. 14:21; Ρωμ. 16:23; 1Κορ. 1:1; 1Κορ. 5:11; 1Κορ. 6:6(2); 1Κορ. 7:12; 1Κορ. 7:15; 1Κορ. 8:11; 1Κορ. 8:13(2); 1Κορ. 16:12; 2Κορ. 1:1; 2Κορ. 2:13; 2Κορ. 8:18; 2Κορ. 8:22; 2Κορ. 12:18; Γαλ. 1:19; Εφεσ. 6:21; Φιλ. 2:25; Κολ. 1:1; Κολ. 4:7; Κολ. 4:9; 1Θεσ. 3:2; 1Θεσ. 4:6; 2Θεσ. 3:6; 2Θεσ. 3:15; Φιλ. 1:1; Φιλ. 1:7; Φιλ. 1:16; Φιλ. 1:20; Εβρ. 8:11; Εβρ. 13:23; Ιακ. 1:9; Ιακ. 2:15; Ιακ. 4:11(2); 1Πέτ. 5:12; 2Πέτ. 3:15; 1Ιωάν. 2:9; 1Ιωάν. 2:10; 1Ιωάν. 2:11; 1Ιωάν. 3:10; 1Ιωάν. 3:12; 1Ιωάν. 3:14; 1Ιωάν. 3:15; 1Ιωάν. 3:17; 1Ιωάν. 4:20(2); 1Ιωάν. 4:21; 1Ιωάν. 5:16; Ιούδ. 1:1; Αποκ. 1:9

brothers, 3
Ματθ. 22:25; Μάρκ. 12:20; Λουκ. 20:29

brother’s, 6
Ματθ. 7:3; Ματθ. 7:5; Μάρκ. 6:18; Λουκ. 6:41; Λουκ. 6:42; 1Ιωάν. 3:12

way, 1
Ρωμ. 14:13




Analytic Septuagint - with Strong’s numbers and morphology (v. יהוה)
Strong: G80 - ἀδελφός, οῦ, ὁ - [583 x]




Display settings Display settings