Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

Výběr jazyka rozhraní:     

Velikost písma:   12345678910

Display settings Display settings

Výběr jazyka rozhraní:                    

Velikost písma:   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Informace o Studijní on-line bibli (SOB) (CZ)

   Aplikace, kterou právě používáte, je biblický program Studijní on-line bible (dále jen SOB) verze 2. Jedná se prozatím o testovací verzi, která je oproti původní verzi postavena na HTML5, využívá JavaScriptovou knihovnu JQuery a framework Bootstrap. Nová verze přináší v některých ohledech zjednodušení, v některých ohledech je tomu naopak. Hlavní výhodou by měla být možnost využívání knihovny JQuery pro novou verzi tooltipů (ze kterých je nově možné kopírovat jejich obsah, případně kliknout na aktivní odkazy na nich). V nové verzi by zobrazení překladů i vyhledávek mělo vypadat "profesionálněji", k dispozici by měly být navíc např. informace o modulech apod. Přehrávač namluvených překladů je nyní postaven na technologii HTML5, tzn., že již ke svému provozu nepotřebuje podporu Flash playeru (který již oficiálně např. pro platformu Android není k dispozici, a u kterého se počítá s postupným všeobecným útlumem).

© 2011-2100
 

 

Information about the "Online Bible Study" (SOB) (EN)

   Application you're using is a biblical program Online Bible Study (SOB), version Nr. 2. This is yet a testing release, which is (compared to the previous version) based on HTML5, uses JQuery JavaScript library and Bootstrap framework. The new version brings in some aspects simplifications. The major advantage should be the possibility of using JQuery for the new version tooltips (from which it is now possible to copy their content, or click on active hyperlinks). In the new version are also available informations about the modules and the like. The player of the narrated translations is now HTML5 powered (he does not need Flash player). I hope, that the new features will be gradually added.

 

 

 

Kontakt

(kontaktné informácie - contact info - Kontaktinformationen - контактная информация - informacje kontaktowe - información de contacto - πληροφορίες επικοινωνίας)

 

Diviš Libor
URL: www.obohu.cz
E-mail: infoobohu.cz
Skype: libordivis

 

 

 

Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

... Aucun des informations sur ce module ...

 

Livre d’or



 

 



hudson   (27.1.2024 - 14:55)
E-mail: hudsonpotgmail.com
Hello, I would like to contact developers to tell me where I can get "portuguese almeida revised and updated (with strong’s numbers)" because I want to make a website for studies. Please, for the growth of the kingdom of God.

Lukáš Znojemský   (21.9.2022 - 09:55)
Rád tuto stránku navštěvuji a učím se z ní v posledních týdnech. Velmi mi pomohla jazykově a přiblížila mi význam některých veršů, jejichž plný význam nebo zabarvení bylo ztraceno v překladu. "Obsluha" (tady se za výraz velmi omlouvám) je pohotová a technicky znalá. Velmi doporučuji.

Carola Teach   (14.6.2022 - 19:43)
E-mail: carola24681gmail.com
Hallo Libor Vielen Dank für den Hinweis. Die kroatische Bibel reicht. Soweit ich eine Freundin verstand, ist bosnisch und kroatisch das gleiche und serbisch ähnlich, war ja früher auch ein Land, Jugoslawien , nur das eben da zwischen islamischen und traditionell christlichen Streit von aussen reingebracht und geschürrt wurde. Ich leite die kroatische Bibelsuche gleich weiter Einige können lesen, einige nicht und so ist das Super installiert, das man die Bibel auch auf Audio stellen kann. Toll ist es, das auch die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel in deutsch dabei ist, denn da finde ich vieles, speziell Psalm 91 als Beispiel authentischer formuliert, als in allen anderen deutschen Bibeln. Das jüdische Neue Testament von David H. Stern habe ich auch, aber die Nafterli Herz Tur-Sinai Bibel ist mir persönlich sehr wichtig. Vielen Dank Libor für diese kompakte Internet Webseiten- Arbeit für den Herrn, uns sein noch besser studieren und weiter geben zu können Shalom .

CarolaTeach   (14.6.2022 - 12:32)
E-mail: carola24681gmail.com
Wer hat diese Seite ermöglicht und wer wartet diese Seiteund bezahlt die Website Kosten ? Mit dieser Website dient ihr Gott dem Vater zum Bau der Gemeinde Gottes. Und wir wurden im Buch Korinther aufgerufen, da wo wir genährt werden, auch zu unterstützen. Ich bitte den Admin dieser Seite, mir per email die Kontonummer mitzuteilen, dass ich mit Gaben mtl.segnen kann und nicht nur fromme Sprüche loslasse, denn seit kurzem bekam ich den Link dieser Seite und arbeite sehr gerne auf dieser Seite und gebe den Link weiter. Bitte das sich der Webseitengründer meldet. Danke.

Herzlichen Dank für Ihr Angebot. Aber ich brauche Ihre Hilfe nicht, ich leide nicht an Mangel :-) Wenn Sie helfen möchten, helfen Sie bitte jemandem in Ihrer Nähe.    Libor

Carola Teach   (14.6.2022 - 12:12)
E-mail: carola24681gmail.com
Vielen Dank für diese Möglichkeit Bibel-Ausgaben vergleichen zu können. Eine sehr gut aufgebaute Strukturierung und sehr bedien- freundlich. Ich hätte eine Bittende Frage. Habt Ihr auch die bosnische Bibel oder besteht da Möglichkeit, auch für Bosnieer, Kroaten, Serben die bosnische Bibel hier zu hinterlegen. Ich habe seit 2015 sehr viel Kontakt zu Bosnierer , Kroaten, Serben und Albanern Kosovo und muß Bibelstellen immer auf google übersetzen, um ihnen die Bibel näher zu bringen, was sie dankbar annehmen, aber bei Google habe ich nie die Sicherheit, dass die Übersetzung gut geprüft ist. Kommen auch Bibeln als bosnisch - und albanische Bibeln hinzu ? Danke

Außer der bosnischen Bibel ist alles, was benötigt wird, bereits hier in der SOB (Studien Online Bible) enthalten. Diese Übersetzungen sind im Abschnitt "Andere europäische Übersetzungen" zu finden. Serbische Bibel (Kyrillisch), Serbische Bibel (Đuro Daničić, Vuk Karadžić - 1865), Albanian Bibel und Kroatische Bibel. Sie können die bosnische Bibel im PDF-Format HIER herunterladen.    Libor

Joe   (4.3.2021 - 17:49)
E-mail: joe.jace.mail.de
Hallo und vielen Dank für die hilfreiche Suchfunktion bei den hebräischen Bibeln – ich benutze sie seit Jahren zur Überprüfung der masoretischen Zählungen von Wortpaaren. Ein Schreibfehler am Ende von Josua 11,16 (Elberfelder 1905) "und das ebirge Israel und seine Niederung", es müsste heißen "und das Gebirge Israel und seine Niederung". Grüße aus Zittau / Sachsen

Danke. Natürlich hast du recht - ich habe es bereits behoben.    Libor

Josef   (4.2.2021 - 15:51)
E-mail: pepas74seznam.cz
Tak tohle mě velmi potěšilo. Je to dobře ovladatelné na rozdíl od jiných zdrojů. Děkuji moc! :)

Lukáš   (24.11.2020 - 10:02)
E-mail: lukasnemecek536gmail.com
Chyba v textu Kat. lit. překlad. Zjevení 11, 10. protože tito dva poroci jim způsobili hodně trápení.

Zdeněk Staněk   (22.8.2020 - 14:36)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
Chybí 'ě': http://obohu.cz/csp.php?k=2Te&kap=3&v=4

Vskutku. Již jsem to opravil.    Libor

Ani Gallert   (4.7.2018 - 16:24)
E-mail: cactus.gomeragmail.com
Vielen, vielen Dank für diese Seite (und dass wir sie kostenfrei nutzen können)! Sie ist sehr gut gemacht und eröffnet beim Bibelstudium völlig neue Einblicke! Eine dringende Frage habe ich zur Adolf Ernst Knoch Bibel - die Begriffe, die kursiv und hell in den Versen dargestellt sind - bedeuteten diese, die Worte wurden von Knoch hinzugefügt, weil im Original nicht mehr erhalten? Oder wie ist das zu verstehen? Vielen Dank und Gottes Segen, Ani

Hallo, Ani. Kursiv und hell - das sind die Worte, die nicht im Originaltext sind, aber sie sind wichtig für das richtige Verständnis. Sie können es im VERGLEICHS-MODUS gut sehen. Schauen Sie sich zum Beispiel das Münchener Neues Testament an...     Libor

Andreas Boldt   (27.2.2018 - 05:41)
E-mail: andyp1gmx.net
Ich habe diese Seite gefunden um einfach Bibel online zu benutzen in verschiedenen Sprachen - ich bin überzeugt das Gott sein Wort bewahrt hat in allen Sprachen. Und weiß bis zum Ende hin wird sein Wort leuchten. "Denn mein Wort wird nicht leer zu mir zurückkehren..." - Gottes Segen für die segensreiche Arbeit die ihr tut. Leider kann ich kein Tscheschisch aber habe auch Bekannte in der Slowakei und bin Euch sehr verbunden im Sinne des Protestantismus. Ich benutze die Bibel jeden Tag. Andreas Boldt

Ich danke Ihnen, Andreas. Diese Anwendung ist viel mehr als nur eine Online-Bibel. Versuchen Sie bitte herauszufinden, welche Optionen und Funktionen SOB anbietet... (Anleitung) Libor

Juraj Kaličiak   (5.2.2018 - 11:06)
E-mail: juro.kaliciakgmail.com
Nech Vám pán odplatí Jeho spôsobom, toto je nejlepšia verzia práce s Božím slovom. Vyhladávanie, režim porovnávania sú skvelé. Pracujem s touto stránkou už celé roky a cítim povinnosť povzbudiť autorov, že je toto určite požehnaná práca. Veľa to používam aj na mobile, ako rýchlu online bibliu. Oceňujem odvahu vydania prekladu Jozefa Roháčka v edícii Dušana Seberíniho s doslovným prekladom Božieho mena. Výborná je možnosť porovnania s gréckymi originál textami so strongovými číslami. Buďte požehnaní bratia. Juraj

Vďaka Juraj. Je príjemné počuť, že tento biblický program používate už dlhší čas, a že ste s ním spokojný. Snažím sa SOB stále vylepšovať. Nie sú žiadni autori - je iba jeden amatér, ktorý chce (okrem bežných funkcií biblických programov) najmä sprístupniť originálny text biblie pre všetkých - aj bez znalosti biblických jazykov. Libor

John Builer   (30.1.2018 - 07:07)
E-mail: Johnbuilercontbay.com
Ganz, ganz grosse Klasse, diese Seite, besser, als alles andere!!! Vielen Dank!!! Bitte machen Sie so weiter!!! Danke! Regards, John Builer

Danke, ich schätze es wirklich ...

Zdeněk Staněk   (27.12.2017 - 15:34)
E-mail: zdenek.stanekwhitepaper.bluefile.cz
WLC 5M 6:4 v prvním slově chybí souhláska ajin a v posledním slově dálet. Díval jsem se do jiných zpracování textu WLC a tam jsou.

OK. Upravil jsem text podle textu Tanachu.

Vladimir Bartoš   (23.11.2017 - 23:15)
E-mail: bartos.vlemail.cz
Tyto stránky jsem objevil náhodou, když jsem hledal on line čtení Bible. Jsem úplně nadšený z toho, jaké jsou zde možností a chci za to poděkovat!!

Jsem rád, že Vás tento on-line biblický program tolik zaujal. Věřím, že se to ještě zlepší, když si prostudujete návod, případně novinky na Facebooku :-)

Libor Diviš   (14.10.2016 - 08:02)
Vítejte v knize hostů. Sem můžete vkládat své komentáře k nové verzi SOB (Studijní on-line bible). Jen bych Vás chtěl poprosit, abyste si předtím prostudovali návod k tomuto biblickému programu.

Welcome. Here you can write your comments relating to this new version of the online biblical program SOB (Online Bible Study) - your assessment, proposals, error notices etc.

 

 

   

Webster Concordance - l’étude avec des nombres Strong

Recherche aide numéros de Strong
H1 ~ H8674   (l’Ancien Testament)
G1 ~ G5624   (Nouveau Testament)
G1479 G1480 G1481 G1482 G1483         G1485G1486G1487G1488G1489

Apparentée numéros de Strong: G1482, G1483

Strong: G1484
ἔθνος, ους, τό  [ethnos]
1. národ ¦¦ τὰ ἔθνη (pohanské) národy, pohané 2. lid 3. (lidský) rod, pokolení [162]
Strong: G1484
Word: εθνος
Pronounc: eth'-nos
Orig: probably from 1486; a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan):--Gentile, heathen, nation, people. G1486
Use: TDNT-2:364,201 Noun Neuter
HE Strong: H339 H524 H776 H1121 H1471 H1995 H2104 H2233 H2269 H2428 H4325 H5387 H5650 H5971 H6635

1) a multitude (whether of men or of beasts) associated or living together
1a) a company, troop, swarm
2) a multitude of individuals of the same nature or genus
2a) the human family
3) a tribe, nation, people group
4) in the OT, foreign nations not worshipping the true God, pagans, Gentiles
5) Paul uses the term for Gentile Christians

For Synonyms see entry G5927
Strong: G1484
Word: ἔθνος
Transliter: ethnos
Pronounc: eth'-nos
Probably from G1486; a race (as of the same habit) that is a tribe; specifically a foreign (non-Jewish) one (usually by implication pagan): - Gentile heathen nation people.
Copyright, Abkürzungsverzeichnis samt grammatikalischen Erklärungen... Strongs Nummer: G1484
ethnos √ 1485 (w. aneinander gewöhnte bzw. zusammenwohnende
 Menschenmengen);   Subst.Neut. (164)
 Gräz.: eine Menge (von Menschen oder Tieren); d. Provinz.
 Synonyme siehe: 5832

 I.) d. Nation
  1) allg.: d. Volk, Rasse, Nation, d. Völkerschaft; d. Menschenvolk.
      Gen 25:23 Dtn 7:1 2Chr 15:6 Jes 56:7 Mt 21:43 24:7 Mk 13:8 ua.
  2) im Sg.: d. Nation; - und zwar von jeder Nation, sogar von Israel
      als eine Ehrenbezeichnung als die Nation schlechthin.
      Ex 33:13 Dtn 4:6 Lk 7:5 23:2 Joh 11:48,50-53 18:35
      Apg 10:22 24:3,10,17 26:4 28:19
      d. Judenchristen.  Ex 19:6 1Pet 2:9
  3) Im Plural dann auch: die gesamte Menschheit d.h. alle Nationen
      bzw. Völker außer Israel. Die "Heiden" im Gegensatz zu Israel
      als Volk Gottes, wie im AT: fremde Nationen welche nicht den
      wahren Gott, sondern ihre Götzen anbeten.
      Dtn 32:43 Mt 4:15 6:32 Apg 26:17 Röm 3:29 ua.
  4) Paulus gebraucht diesen Ausdruck auch für d. Gläubigen aus den
      Nationen, d.h. für d. "Heidenchristen".
      Röm 11:13 15:27 16:4 Gal 2:12,14 Eph 3:1
Strong: G1484
(édsnos)
probablemente de G1486; raza (como del mismo hábito), i.e. tribu; específicamente alguien foráneo (no judío) (usualmente por implicación pagano):- gente, gentil, linaje, nación, pueblo.
----
Diccionario Tuggy
ἔθνος
, ους, τό.Nación, pueblo, raza. Gentiles, no judíos, paganos, ateos. A.T. אִי , Isa 41:5. אֻמָּה , Gén 25:16. לְאֹם , Sal 46:4(Sal 47:3). אֶרֶץ , Esd 9:7. Muchísimas veces גּוֹי , Gén 10:5. הָמוֹן , 2Cr 32:7. זוזִים , Gén 14:5. זֶרַע , Est 10:3. חַבָּר , Job 40:30(Job 41:6). חַיִל , Isa 60:5. מַיִם , Núm 24:7. נָשִׂיא , Gén 17:20. עֶבֶד , Est 1:3. Muchas veces עַם , Gn. 27:29. צָבָא , Isa 13:4. בֶּן־נֵכָר , Gén 17:27. N.T.
A) Nación, pueblo, raza : Mat 20:25; Mat 24:7; Mat 24:14; Mat 28:19; Mar 10:42; Mar 11:17; Mar 13:8; Mar 13:10; Luc 21:10; Luc 22:25; Hch 8:9; Hch 9:15; Hch 10:22; Hch 13:19; Hch 17:26.
B)τὰ ἔθνη se usa en los sentidos de Gentiles (no judíos), paganos, ateos : Mat 6:32; Mat 10:18; Luc 12:30; Hch 11:1; Hch 11:18; Hch 14:5; Hch 14:27; Hch 15:3; Hch 15:7; Hch 21:21; Hch 26:17; Rom 3:29; Rom 9:24; Rom 15:10-11; Rom 16:4; Gál 2:12; Gál 2:14; Efe 3:1.
----
Diccionario Vine NT
ethnos (ἔθνος, G1484)
, originalmente multitud, denota: (a) nación o pueblo (p.ej., Mat 24:7 ; Hch 10:35); del pueblo judío (p.ej., Luc 7:5 ; Luc 23:2; Jua 11:48, Jua 11:50-52; Hch 10:22 ; Hch 24:10, Hch 24:17); en Mat 21:43 , traducido «gente» (rv , rvr ; rvr77 : «una nación»), la referencia es a Israel en su condición restaurada; (b) en el plural, las naciones en distinción a Israel. Véanse GENTE, Nº 1, GENTILES, A, Nº 1.
ethnos (ἔθνος, G1484) denota: (a) nación (p.ej., Mat 24:7 ; Hch 10:35); el pueblo judío (p.ej., Luc 7:5 ; Hch 10:22 ; Hch 28:19); (b) en forma plural, el resto de la humanidad en distinción de Israel o de los judíos (p.ej., Mat 4:15 ; Hch 28:28); (c) los pobladores de una ciudad (Hch 8:9); (d) cristianos procedentes de la gentilidad (p.ej., Rom 10:19 ; Rom 11:13; Rom 15:27; Gál 2:14). Véanse GENTIL.
ethnos (ἔθνος, G1484) , de donde proceden términos castellanos como étnico, etnología, etc.; denota, en primer lugar, una multitud o compañía de gente; luego, una multitud de personas de la misma naturaleza o género, una nación, un pueblo. Se usa en forma singular, de los judíos (p.ej., Luc 7:5 ; Luc 23:2; Jua 11:4, Jua 11:50-52); en plural, de las naciones (Heb. goiim ) distintas de Israel (p.ej., Mat 4:15 ; Rom 3:29 ; Rom 11:11; Rom 15:10; Gál 2:8); en ocasiones se usa de convertidos procedentes de la gentilidad en contraposición a judíos (p.ej., Rom 11:13 ; Rom 16:4; Gál 2:12, Gál 2:14; Efe 3:1). Véanse GENTE.

ethnos (ἔθνος, G1484) , Véanse GENTE, Nº 1, GENTILES, A, Nº 1,, Nº 1. Se traduce «pueblo» en Hch 24:2 (rv , rvr ; vm : «nación»).
----
Diccionario Swanson

(Swanson 1620)
ἔθνος (ethnos), ους (ous), τό (to): s.neu.; ≡ DBLHebr 1580, 6639; Strong 1484; TDNT 2.364-1. LN 11.55 nación, un pueblo, grupo numeroso de personas vinculado por diversos lazos culturales, físicos o geográficos, (Hch 13:19); 2. LN 11.37 τὰ ἔθνη (ta ethnē), infiel, pagano, gentil (Mat 6:32; 1Co 10:20 v.l. NA26)
Hомер Стронга: G1484
Оригинал: εΘνος
Транслитерация: ефнос
Произношение: э́фнοс
Часть речи: Существительное среднего рода
Этимология: вероятно от G1486 - народность, нация, род; мн. ч. язычники, племена;
LXX: H1471 (גּוֹי‎), H5971 (עַם‎).
Синонимы: G1218 (δημος), G2992 (λαος), G3793 (οχλος); Словарь Дворецкого: εθνος -εος το 1) общество, группа, толпа, часто описательно Пр.: Αχαιων ε. Гомер (X-IX вв. до н. э.) = Αχαιοι; βροτον, βροτεον или θνατον ε. Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) = βροτοι, ανθρωποι; ε. ανερων Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н. э.) = ανδρες 2) класс, сословие Пр.: (ραψωδων Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.); δημιουργικον Платон (427-347 до н. э.); ιερεων Аристотель (384-322 до н. э.)) 3) пол Пр.: (το ε. το θηλυ η το αρρεν Ксенофонт (ок. 428-354 до н. э.)) 4) племя Пр.: (τα των Ελληνων εθνη Аристотель (384-322 до н. э.)) 5) народность, народ Пр.: (το Ελληνικον ε. Геродот (ок. 484-425 до н. э.)) 6) pl. языческие племена, язычники Пр.: (ου μονον εξ Ιουδαιων, αλλα καη εξ εθνων Новый Завет) 7) род, вид, порода Пр.: (θηριων αγριων εθνη Софокл (ок. 496-406 до н. э.); ιχθυων ε. καη το των οστρεων Платон (427-347 до н. э.)) 8) стая, стадо, рой Пр.: (ορνιθων, μελισσαων Гомер (X-IX вв. до н. э.))
Numéro de Strong: G1484
Mot: ἔθνος  (ethnos)
nation(s) 82, paien(s) 68, gentils, hommes, peuple ; 163
Strong: G1484
Word: ἔθνος
ethnos {eth'-nos}
可能源自G1486;中性名詞
➊國家,民族
➋異類群體ⓐ國家,異族人,非信徒ⓑ非以色列人基督徒,外邦人
Strong: G1484
ἔθνος (éthnos) {eth'-nos}
εθνος - ethnos provavelmente de G1486 tdnt - 2 364 201 n n 1 multidao seja de homens ou de animais associados ou vivendo em conjunto 1a companhia tropa multidao 2 multidao de individuos da mesma natureza ou genero 2a a familia humana 3 tribo nacao grupo de pessoas 4 no at nacoes estrangeiras que nao adoravam o deus verdadeiro pagaos gentis 5 paulo usa o termo para cristaos gentis sinonimos ver verbete G5927


Webster Concordance (1833)
Strong: G1484
Transliter & Pronounc: ethnos {eth'-nos}
Total Webster Occurrences: 164

Gentiles, 96
Mt 4:15; Mt 6:32; Mt 10:5; Mt 10:18; Mt 12:18; Mt 12:21; Mt 20:19; Mt 20:25; Mc 10:33; Mc 10:42; Lc 2:32; Lc 18:32; Lc 21:24(2); Lc 22:25; Act 4:27; Act 7:45; Act 9:15; Act 10:45; Act 11:1; Act 11:18; Act 13:42; Act 13:46; Act 13:47; Act 13:48; Act 14:2; Act 14:5; Act 14:27; Act 15:3; Act 15:7; Act 15:12; Act 15:14; Act 15:17; Act 15:19; Act 15:23; Act 18:6; Act 21:11; Act 21:19; Act 21:21; Act 21:25; Act 22:21; Act 26:17; Act 26:20; Act 26:23; Act 28:28; Rm 1:13; Rm 2:14; Rm 2:24; Rm 3:29(2); Rm 9:24; Rm 9:30; Rm 11:11; Rm 11:12; Rm 11:13(2); Rm 11:25; Rm 15:9(2); Rm 15:10; Rm 15:11; Rm 15:12(2); Rm 15:16(2); Rm 15:18; Rm 15:27; Rm 16:4; 1Co 5:1; 1Co 10:20; 1Co 12:2; Gal 1:16; Gal 2:2; Gal 2:8; Gal 2:9; Gal 2:12; Gal 2:14; Gal 2:15; Gal 3:8; Gal 3:14; Eph 2:11; Eph 3:1; Eph 3:6; Eph 3:8; Eph 4:17; Col 1:27; 1Ts 2:16; 1Ts 4:5; 1Tm 2:7; 1Tm 3:16; 2Tm 1:11; 2Tm 4:17; 1P 2:12; 1P 4:3; 3Jn 1:7; Ap 11:2

heathen, 2
Act 4:25; 2Co 11:26

nation, 27
Mt 21:43; Mt 24:7(2); Mc 13:8(2); Lc 7:5; Lc 21:10(2); Lc 23:2; Jn 11:48; Jn 11:50; Jn 11:51; Jn 11:52; Jn 18:35; Act 2:5; Act 7:7; Act 10:22; Act 10:35; Act 24:2; Act 24:10; Act 24:17; Act 26:4; Act 28:19; Rm 10:19; 1P 2:9; Ap 5:9; Ap 14:6

nations, 37
Mt 24:9; Mt 24:14; Mt 25:32; Mt 28:19; Mc 11:17; Mc 13:10; Lc 12:30; Lc 21:24; Lc 21:25; Lc 24:47; Act 13:19; Act 14:16; Act 17:26; Rm 1:5; Rm 4:17; Rm 4:18; Rm 16:26; Gal 3:8; Ap 2:26; Ap 7:9; Ap 10:11; Ap 11:9; Ap 11:18; Ap 12:5; Ap 13:7; Ap 14:8; Ap 15:4; Ap 16:19; Ap 17:15; Ap 18:3; Ap 18:23; Ap 19:15; Ap 20:3; Ap 20:8; Ap 21:24; Ap 21:26; Ap 22:2

people, 2
Act 8:9; Rm 10:19




Analytique Septante avec des nombres Strong et la morphologie (v. יהוה)
Strong: G1484 - ἔθνος, ους, τό - [626 x]




Display settings Display settings